ויקיפדיה:ציטוט מומלץ/הוספת ציטוט יומי/ארכיון 36
2013: אוגוסט; ספטמבר; אוקטובר; נובמבר; דצמבר;
2014: ינואר; פברואר; מרץ; אפריל; מאי; יוני; יולי; אוגוסט; ספטמבר; אוקטובר; נובמבר; דצמבר;
2015: ינואר – יוני; יולי – דצמבר
2016: ינואר – יוני; יולי; אוגוסט; ספטמבר; אוקטובר; נובמבר; דצמבר;
2017: ינואר; פברואר; מרץ – יוני; יולי – ספטמבר; ספטמבר – דצמבר
2018: ינואר – דצמבר
2019: ינואר – דצמבר
2020: ינואר – יוני; יוני – דצמבר
2021: ינואר – יוני; יולי – דצמבר
2022: ינואר – דצמבר
הצבעות נוספות: ציטוט ליום המדע
דף זה הוא דף ארכיון של דיון או הצבעה שהסתיימו. את המשך הדיון יש לקיים בדף השיחה של הערך או הנושא הנידון. אין לערוך דף זה.
והסירותי את לב האבן
[עריכת קוד מקור]וַהֲסִרֹתִי אֶת לֵב הָאֶבֶן מִבְּשַׂרְכֶם וְנָתַתִּי לָכֶם לֵב בָּשָׂר
- בעד shoshie8 • שיחה • י"ט בתשרי ה'תשפ"א • 11:29, 7 באוקטובר 2020 (IDT)
- בעד דרדק • שיחה • י"ט בתשרי ה'תשפ"א • 11:32, 7 באוקטובר 2020 (IDT)
- בעד המקיסט - על דא ועל הא - גם לוויקיפדיה יש עיתון 11:55, 7 באוקטובר 2020 (IDT)
- בעד איש פלוני - שיחה 20:05, 7 באוקטובר 2020 (IDT)
- נגד--Exx8 - שיחה 17:36, 10 באוקטובר 2020 (IDT)
- נגד Eladti - שיחה 12:38, 11 באוקטובר 2020 (IDT)
- נגד מה, באמת? 12:43, 11 באוקטובר 2020 (IDT)
- בעד --Sije - שיחה 06:26, 13 באוקטובר 2020 (IDT)
- בעד שמש מרפא - שיחה 00:56, 20 באוקטובר 2020 (IDT)
- בעד הציטוט, וגם בעד שהנבואה תתגשם... בן עדריאל • שיחה • כ"ט בחשוון ה'תשפ"א 14:47, 16 בנובמבר 2020 (IST)
- בעד Tshuva - שיחה 12:09, 14 בספטמבר 2021 (IDT)
- נבחר דרור - שיחה 00:53, 13 בינואר 2022 (IST)
- נבדק - תקין (אתר סנונית) דרור - שיחה 00:53, 13 בינואר 2022 (IST)
מתוך הגיגיו של סוקרטס
[עריכת קוד מקור]כל מי שאי פעם בנה גן עדן חדש, שאב את הכוחות לכך מהגהנום האישי שלו.
— אחד ההגיגים שכתב סוקרטס
- בעד דרדק • שיחה • כ"ד בתשרי ה'תשפ"א • 17:10, 12 באוקטובר 2020 (IDT)
- דרדק, מקור?המקיסט - על דא ועל הא - גם לוויקיפדיה יש עיתון 17:13, 12 באוקטובר 2020 (IDT)
- חשבתי שאתה הצעת את זה כי העריכה האחרונה הייתה שלך וסמכתי עליך, אבל מתברר שYiftaa הציע את זה. דרדק • שיחה • כ"ד בתשרי ה'תשפ"א • 17:29, 12 באוקטובר 2020 (IDT)
- המקור בויקיציטוט. סנדמן המלך | דברו! | בואו לעשות קומיקס! 17:50, 12 באוקטובר 2020 (IDT)
- דרדק, חח ואני ראיתי שאתה עשית בעד וחשבתי שאתה הצעת. סנדמן המלך , ויקיציטוט אינה נחשבת למקור מתאים (לא החלטה שלי, פשוט כדי להימנע מטענות על אי-מהימנות המקור).המקיסט - על דא ועל הא - גם לוויקיפדיה יש עיתון 19:26, 12 באוקטובר 2020 (IDT)
- המשפט הזה מצוטט רבות במקומות רבים ומיוחס לסוקרטס. סנדמן המלך | דברו! | בואו לעשות קומיקס! 19:46, 12 באוקטובר 2020 (IDT)
- סנדמן המלך, מקור אחד אז יספיק. יש לך קישור?המקיסט - על דא ועל הא - גם לוויקיפדיה יש עיתון 21:39, 12 באוקטובר 2020 (IDT)
- כאן, כאן, כאן, כאן. סנדמן המלך | דברו! | בואו לעשות קומיקס! 22:20, 12 באוקטובר 2020 (IDT)
- אתרי ציטוטים גנריים אינם מקור כי איך אפשר לדעת שהם מהימנים? דפי פורומים מהימנים עוד פחות.המקיסט - על דא ועל הא - גם לוויקיפדיה יש עיתון 22:43, 12 באוקטובר 2020 (IDT)
- קראתי לא מעט אפלטון ואריסטו (סוקרטס עצמו לא השאיר כתובים) ואני לא מכיר ציטוט כזה. בספק שהמושגים "גן עדן" או "גהנום" היו בעלי-מובן לסוקרטס כפי שאנו מבינים אותם כיום. מצד שני, אם בסוקרטס עסקינן, מה דעתכם לגבי "ὁ δὲ ἀνεξέταστος βίος οὐ βιωτὸς ἀνθρώπῳ" ובאנגלית "The unexamined life is not worth living" ובעברית: "החיים חסרי בחינה אינם חיים ראויים לבני אדם" (תרגום שלי). מקור אפולוגיה.--Telecart - שיחה 04:15, 13 באוקטובר 2020 (IDT)
- Telecart, מוזמן להציע בפסקה נפרדת. הייתי מתרגם אולי בסגנון של "חיים שלא בוחנים אותם אינם ראויים לחיות" (יכול להיות אבל שזה לא מדויק כי תרגמתי לפי האנגלית).המקיסט - על דא ועל הא - גם לוויקיפדיה יש עיתון 14:31, 13 באוקטובר 2020 (IDT)
- קראתי לא מעט אפלטון ואריסטו (סוקרטס עצמו לא השאיר כתובים) ואני לא מכיר ציטוט כזה. בספק שהמושגים "גן עדן" או "גהנום" היו בעלי-מובן לסוקרטס כפי שאנו מבינים אותם כיום. מצד שני, אם בסוקרטס עסקינן, מה דעתכם לגבי "ὁ δὲ ἀνεξέταστος βίος οὐ βιωτὸς ἀνθρώπῳ" ובאנגלית "The unexamined life is not worth living" ובעברית: "החיים חסרי בחינה אינם חיים ראויים לבני אדם" (תרגום שלי). מקור אפולוגיה.--Telecart - שיחה 04:15, 13 באוקטובר 2020 (IDT)
- אתרי ציטוטים גנריים אינם מקור כי איך אפשר לדעת שהם מהימנים? דפי פורומים מהימנים עוד פחות.המקיסט - על דא ועל הא - גם לוויקיפדיה יש עיתון 22:43, 12 באוקטובר 2020 (IDT)
- כאן, כאן, כאן, כאן. סנדמן המלך | דברו! | בואו לעשות קומיקס! 22:20, 12 באוקטובר 2020 (IDT)
- סנדמן המלך, מקור אחד אז יספיק. יש לך קישור?המקיסט - על דא ועל הא - גם לוויקיפדיה יש עיתון 21:39, 12 באוקטובר 2020 (IDT)
- המשפט הזה מצוטט רבות במקומות רבים ומיוחס לסוקרטס. סנדמן המלך | דברו! | בואו לעשות קומיקס! 19:46, 12 באוקטובר 2020 (IDT)
- חשבתי שאתה הצעת את זה כי העריכה האחרונה הייתה שלך וסמכתי עליך, אבל מתברר שYiftaa הציע את זה. דרדק • שיחה • כ"ד בתשרי ה'תשפ"א • 17:29, 12 באוקטובר 2020 (IDT)
- לא נבחר דרור - שיחה 01:25, 13 בינואר 2022 (IST)
"צאי יפה שכונה בלבבות"/יהודה הלוי
[עריכת קוד מקור]צְאִי יָפָה שְׁכוּנָה בַלְּבָבוֹת
וְשִׁלְחִי מִבְּרַק אוֹרֵךְ לְהָבוֹת
וְהָאִירִי בְּעַד צַמָּה כְּשֶׁמֶשׁ
אֲשֶּר תָּאִיר וְהִיא נִכְסֵית בְּעָבוֹת
הֲלֹא דַי לָךְ שְׁכֹן חַדְרֵי חֲדָרִים
צְאִי לִקְרַאת יְדִיד עוֹרֵר אֲהָבוֹת
וְיַחְצֹב מִשְּׂפָתַיִךְ פְּנִינִים
כְּמוֹ חָצַבְתְּ מִלִּבּוֹ לְבָבוֹת.
— השיר "צאי יפה שכונה בלבבות", שנכתב על ידי יהודה הלוי
- בעד מקור.המקיסט - על דא ועל הא - גם לוויקיפדיה יש עיתון 12:28, 11 באוקטובר 2020 (IDT)
- בעד --Sije - שיחה 06:33, 13 באוקטובר 2020 (IDT)
- נגד -- Tmima5 - שיחה 07:55, 23 בדצמבר 2020 (IST)
- בעד Tshuva - שיחה 12:11, 14 בספטמבר 2021 (IDT)
- בעד H. sapiens - שיחה 17:04, 17 בספטמבר 2021 (IDT)
- בעד דרור - שיחה 01:28, 13 בינואר 2022 (IST)
- נבחר דרור - שיחה 01:28, 13 בינואר 2022 (IST)
- נבדק - תקין דרור - שיחה 01:28, 13 בינואר 2022 (IST)
מתוך "ביקורת התבונה המעשית"/עמנואל קאנט
[עריכת קוד מקור]Zwei Dinge erfüllen das Gemüth mit immer neuer und zunehmender Bewunderung und Ehrfurcht, je öfter und anhaltender sich das Nachdenken damit beschäftigt: der bestirnte Himmel über mir und das moralische Gesetz in mir.
יש שני דברים הממלאים את הדעת בהערצה ובפליאה גוברת ככל שנעמיק בהם - שמי הכוכבים שמעליי והחוק המוסרי שבתוכי.
— מתוך "ביקורת התבונה המעשית" מאת עמנואל קאנט
התרגום שלי. --Telecart - שיחה 20:46, 5 באוקטובר 2020 (IDT)
- Telecart, מקור? וממליץ להוסיף גם את הציטוט בשפת המקור (אני יודע שיש בעבר ציטוטים שלא כוללים את זה, אבל בציטוטים מהשנים האחרונות זה משהו שכן נעשה). כנ"ל גם לציטוט שהצעת בפסקה מתחת.המקיסט - על דא ועל הא - גם לוויקיפדיה יש עיתון 21:08, 5 באוקטובר 2020 (IDT)
- בעדdavid7031 • שיחה • י"ח בתשרי ה'תשפ"א • 21:14, 5 באוקטובר 2020 (IDT)
- הנה הטקסט המקורי: "Zwei Dinge erfüllen das Gemüt mit immer neuer und zunehmender Bewunderung und Ehrfurcht, je öfter und anhaltender sich das Nachdenken damit beschäftigt: Der bestirnte Himmel über mir und das moralische Gesetz in mir.„
- בעדdavid7031 • שיחה • י"ח בתשרי ה'תשפ"א • 21:14, 5 באוקטובר 2020 (IDT)
− Kritik der praktischen Vernunft, 1788. Kapitel 34. Beschluß ―Telecart (שיחה | תרומות | מונה) לא חתם
- תודה רבה Telecart. תוכל רק להוסיף בעצמך כי אם אוסיף אולי זה לא יהיה לפי הסדר? (זה קצת התחרבש בשורות).המקיסט - על דא ועל הא - גם לוויקיפדיה יש עיתון 21:27, 5 באוקטובר 2020 (IDT)
- בעד המקיסט - על דא ועל הא - גם לוויקיפדיה יש עיתון 22:48, 5 באוקטובר 2020 (IDT)
- בעד --Telecart - שיחה 23:42, 5 באוקטובר 2020 (IDT)
- בעד ציטוט יפה. יש לך לציין מקור יותר מדוייק, פרק, או עמוד באחת המהדורות? איש פלוני - שיחה 20:03, 7 באוקטובר 2020 (IDT)
- איש פלוני, בקישור ש-Telecart שלח מפרויקט גוטנברג זה בעמוד 162. בכל מקרה מומלץ במקורות כאלה להשתמש ב-CTRL+F (הוא לא יזהה את כל המשפט, אבל כמה מילים ממנו כן).המקיסט - על דא ועל הא - גם לוויקיפדיה יש עיתון 16:55, 12 באוקטובר 2020 (IDT)
- איש פלוני אחד המקרים הנדירים והמפורסמים (ובעיניי, היפים) שבהם קאנט משתמש ממש בשפה פיוטית. הנוסח שהוספתי לערך ביקורת התבונה המעשית כשכתבתי אותו הוא מהתרגום של שמואל הוגו ברגמן ונתן רוטנשטרייך --Telecart - שיחה 07:53, 14 באוקטובר 2020 (IDT)
- בעד בן עדריאל • שיחה • כ"ט בחשוון ה'תשפ"א 14:47, 16 בנובמבר 2020 (IST)
- נבחר דרור - שיחה 14:19, 26 בינואר 2022 (IST)
- מקור נבדק - תקין דרור - שיחה 14:19, 26 בינואר 2022 (IST)
לודוויג ויטגנשטיין
[עריכת קוד מקור]Wovon man nicht sprechen kann, darüber muß man schweigen
לגבי מה שאיננו יכולים לדבר עליו, על אודותיו יש לשתוק.
— מתוך "טרקטט לוגי-פילוסופי" מאת לודוויג ויטגנשטיין
גם תרגום שלי --Telecart - שיחה 21:06, 5 באוקטובר 2020 (IDT)
- בעד דרדק • שיחה • י"ח בתשרי ה'תשפ"א • 21:16, 5 באוקטובר 2020 (IDT)
- עריכה להוסיף: זה הטקסט המקורי: „Wovon man nicht sprechen kann, darüber muß man schweigen."
− Tractatus Logico-Philosophicus, 7.
- בעד מקור.המקיסט - על דא ועל הא - גם לוויקיפדיה יש עיתון 22:50, 5 באוקטובר 2020 (IDT)
- בעד --Telecart - שיחה 23:42, 5 באוקטובר 2020 (IDT)
- בעד איש פלוני - שיחה 02:50, 6 באוקטובר 2020 (IDT)
- בעד אם זה תקים מבחינת הזכויות. בן עדריאל • שיחה • כ"ט בחשוון ה'תשפ"א 14:47, 16 בנובמבר 2020 (IST)
- שימו לב שהוא מת רק באפריל 1951.המקיסט - על דא ועל הא - גם לוויקיפדיה יש עיתון 03:12, 6 באוקטובר 2020 (IDT)
- בעדTalmor Yair - שיחה 17:31, 11 באוגוסט 2021 (IDT)
- נבחר דרור - שיחה 12:41, 20 במרץ 2022 (IST)
- מקור - לעיל - נבדק, תקין, תרגום - נבדק, תקין. דרור - שיחה 12:41, 20 במרץ 2022 (IST)
קהלת ט' - י"ב/שלמה המלך
[עריכת קוד מקור]טוֹבִים הַשְּׁנַיִם מִן הָאֶחָד, אֲשֶׁר יֵשׁ לָהֶם שָׂכָר טוֹב בַּעֲמָלָם.
כִּי אִם יִפֹּלוּ, הָאֶחָד יָקִים אֶת חֲבֵרוֹ, וְאִילוֹ הָאֶחָד שֶׁיִּפּוֹל וְאֵין שֵׁנִי לַהֲקִימוֹ.
גַּם אִם יִשְׁכְּבוּ שְׁנַיִם וְחַם לָהֶם, וּלְאֶחָד אֵיךְ יֵחָם.
וְאִם יִתְקְפוֹ הָאֶחָד הַשְּׁנַיִם יַעַמְדוּ נֶגְדּוֹ, וְהַחוּט הַמְשֻׁלָּשׁ לֹא בִמְהֵרָה יִנָּתֵק.
יונתן770י - שיחה 22:28, 13 באוקטובר 2020 (IDT)
* בעד לא זהה למה שנבחר. בן עדריאל • שיחה • כ"ט בחשוון ה'תשפ"א 14:47, 16 בנובמבר 2020 (IST)
צחקת, ובצחוקך הלבן
[עריכת קוד מקור]צחקת, ובצחוקך הלבן
הפרחת מלאכים באויר־סודך
והמלאכים הקטנים, באלפי חציהם
קלעו ללבי ואני עבדך.
- בעד מקור.המקיסט - על דא ועל הא - גם לוויקיפדיה יש עיתון 12:18, 11 באוקטובר 2020 (IDT)
- בעד דרדק • שיחה • כ"ד בתשרי ה'תשפ"א • 17:05, 12 באוקטובר 2020 (IDT)
- בעד ארז האורז • שיחה 12:15, 3 במרץ 2022 (IST)
- בעדdavid7031 • שיחה • ל' באדר א' ה'תשפ"ב • 14:38, 3 במרץ 2022 (IST)
- נבחר דרור - שיחה 16:02, 20 במרץ 2022 (IST)
- נבדק - תקין (מקור לעיל) דרור - שיחה 16:02, 20 במרץ 2022 (IST)
הָאוֹטוֹ שֶׁלָּנוּ גָּדוֹל וְיָרֹק,
הָאוֹטוֹ שֶׁלָּנוּ נוֹסֵעַ רָחוֹק.
בַּבֹּקֶר נוֹסֵעַ, בָּעֶרֶב הוּא שָׁב,
מוֹבִיל הוּא לִ"תְנוּבָה" בֵּיצִים וְחָלָב.
- בעד מקור. עברו 70 שנים ממותה ממש לא מזמן (נפטרה בספטמבר 1950). מקווה שזה לא ייראה כמו פרסומת לתנובה מדובר בפיסת היסטוריה ושיר נחמד.המקיסט - על דא ועל הא - גם לוויקיפדיה יש עיתון 12:52, 11 באוקטובר 2020 (IDT)
- בעד מה, באמת? 13:19, 11 באוקטובר 2020 (IDT)
- בעד. מה רע בנוסטלגיה? דרדק • שיחה • כ"ד בתשרי ה'תשפ"א • 17:02, 12 באוקטובר 2020 (IDT)
- בעד לצערי זה תמיד מזכיר לי עכשיו את הגרסה של חנוך לוין... --Telecart - שיחה 07:50, 14 באוקטובר 2020 (IDT)
- בעדTalmor Yair - שיחה 17:30, 11 באוגוסט 2021 (IDT)
- בעד ארז האורז • שיחה 12:16, 3 במרץ 2022 (IST)
- נבחר דרור - שיחה 23:58, 26 במרץ 2022 (IDT)
- נבדק - תקין דרור - שיחה 23:58, 26 במרץ 2022 (IDT)
"לראות שנית שורות שנכתבו"
[עריכת קוד מקור]לִרְאוֹת שֵׁנִית שׁוּרוֹת שֶׁנִּכְתְּבוּ מִכְּבָר,
הַדְּיוֹ דֵהָה כִּמְעַט,
וּמַשֶּׁהוּ הִצְהִיב הַנְּיָר הַמְקֻמָּט,
וְרֵיחַ שֶׁל עָבָר.
הוֹי מַגָּעָהּ הַקַּל, הוֹי שִׁלְטוֹנָהּ הָרַבשֶׁל יַד הַזִּכְרוֹנוֹת!
הִנֵּה נִתַּן הָאוֹת, וְאַךְ נִתַּן הָאוֹת –
וְהָרָחוֹק קָרָב.
— השיר "לראות שנית שורות שנכתבו", אשר נכתב על ידי רחל המשוררת
- בעד מקור.המקיסט - על דא ועל הא - גם לוויקיפדיה יש עיתון 13:19, 11 באוקטובר 2020 (IDT)
- בעד. יונתן770י - שיחה 23:49, 11 באוקטובר 2020 (IDT)
- בעד בן עדריאל • שיחה • כ"ט בחשוון ה'תשפ"א 14:47, 16 בנובמבר 2020 (IST)
- בעד ארז האורז • שיחה 12:16, 3 במרץ 2022 (IST)
- לא נבחר (ההצבעה הסתיימה ב-25 באוקטובר) דרור - שיחה 23:58, 26 במרץ 2022 (IDT)
מתוך "אפולוגיה"/אפלטון
[עריכת קוד מקור]ὁ δὲ ἀνεξέταστος βίος οὐ βιωτὸς ἀνθρώπῳ
חיים שאינם עומדים לבחינה אינם חיים ראויים לאדם.
מקור, תרגום שלי. אין הנחתום מעיד על עיסתו, אבל בכל זאת אעיד ואומר שלדעתי בתוצרתו הוא בכלל יותר טוב מהתרגומים המקובלים בעברית. --Telecart - שיחה 16:58, 13 באוקטובר 2020 (IDT)
- בעד יונתן770י - שיחה 22:14, 13 באוקטובר 2020 (IDT)
- בעד מה, באמת? 22:40, 13 באוקטובר 2020 (IDT)
- בעד כן :) --Telecart - שיחה 07:47, 14 באוקטובר 2020 (IDT)
- בעד גרוש ללירה. שמש מרפא - שיחה 01:10, 20 באוקטובר 2020 (IDT)
- לא נבחר - לא הוצג מקור ליוונית. דרור - שיחה 23:59, 26 במרץ 2022 (IDT)
גורל ודמיון
[עריכת קוד מקור].Men are not prisoners of fate, but only prisoners of their own minds
בני אדם אינם שבויים של גורלם, אלא רק של דמיונם.
ציטוט ראשון שאני מציע, אז אשמח לביקורת, ומקור כמובן. מה, באמת? 23:01, 13 באוקטובר 2020 (IDT)
- מציע לשנות ל"בני אדם אינם שבויים של הגורל, אלא רק של שכלם". אפשר להשתמש במקום במילה "נפש" אולי (ויש עוד אופציות שנראו לי פחות מתאימות- דעת_(מיינד)#בעיות_בתרגום_המונח_Mind_לעברית_והבדלה_ממונחים_דומים_או_מקבילים. אכן מילה קשה לתרגום).המקיסט - על דא ועל הא - גם לוויקיפדיה יש עיתון 23:26, 13 באוקטובר 2020 (IDT)
- בעד אני דווקא בעד "דמיונם", במקרה זה, הכוונה בלהיות "prisoner of their own minds" זה להיות שבוי בקונספציה - הביטוי מתייחס למגבלות האפשרות של אנשים לחשוב מחוץ לסכימות המקובעות לנו בתודעה (ההקשר הספציפי הוא של האפשרות להמנע מהדרדרות למלחמה באמצעות דיפלומטיה יצירתית - רוזוולט ניסה לומר שיש לכוחות העולם הישן באירופה יותר דרגות חופש לפעולה משנדמה להם)- מכאן ש"דמיון" זו מילה טובה. --Telecart - שיחה 07:45, 14 באוקטובר 2020 (IDT)
- שכחתי להצביע בעד. המקיסט אני מודע לבעיות התרגום של Mind, אבל דמיונם נראה לי תרגום הולם יותר משכלם. מה, באמת? 22:27, 14 באוקטובר 2020 (IDT)
- נגד אני חולק על המשפט. דרדק • שיחה • כ"ז בתשרי ה'תשפ"א • 16:22, 15 באוקטובר 2020 (IDT)
חינוך ובורות
[עריכת קוד מקור].Le secret de la liberté est d'éclairer les hommes, comme celui de la tyrannie et de les retenir dans l'ignorance
סוד החירות הוא בחינוך האנשים, וסוד העריצות הוא לשמור אותם בבורותם.
- בעד מקור (עמ' 253 בראש העמוד). מה, באמת? 22:46, 14 באוקטובר 2020 (IDT)
- בעד --Telecart - שיחה 22:56, 14 באוקטובר 2020 (IDT)
- מה, במקרה ראיתי את המשפט הזה שציטטת לעיל. לדעתי, נפלה בו טעות בצרפתית. אני מאמין שצריך להיות:
- .Le secret de la liberté est d'éclairer les hommes, comme celui de la tyrannie *est* de les retenir dans l'ignorance
- אלדד • שיחה 11:09, 15 באוקטובר 2020 (IDT)
- כך כתבתי אותו מלכתחילה ומשתמש:Sije שינה לאיך שנכתב במקור, אבל מצאתי כמה מקומות אחרים ששם כתוב כפי שאתה טוען . מה, באמת? 11:26, 15 באוקטובר 2020 (IDT)
- אינני בקי בצרפתית. האם יש קישור למקור אחר ששם כתוב est? Sije - שיחה 12:15, 15 באוקטובר 2020 (IDT)
- תודה, מעולה. פשוט, המשפט כפי שהיה כתוב במקור, בהתחלה, נראה לי שגוי, כי חסר שם הפועל. אני מאמין שמישהו טעה, והטעות השתרשה, אבל טוב שמצאת מקומות אחרים ששם כתוב כפי שאני מציע. אלדד • שיחה 12:35, 15 באוקטובר 2020 (IDT)
- Sije, אתרגם לך את המשפט המופיע כרגע בצרפתית לעיל: "הסוד של החירות הוא בחינוך האנשים, כפי שזה של הרודנות והשמירה עליהם בבורותם". אני הצעתי לתקן לנוסח שמשמעותו כדלהלן: "הסוד של החירות הוא בחינוך האנשים, כפי שזה של הרודנות הוא השמירה עליהם בבורותם". נראה לי שעדיף (מבחינה לשונית) הנוסח שהצעתי (אם כי אולי מסתדרים גם עם המשמעות של הנוסח הקודם, אני לא בטוח). אלדד • שיחה 12:39, 15 באוקטובר 2020 (IDT)
- תודה, מעולה. פשוט, המשפט כפי שהיה כתוב במקור, בהתחלה, נראה לי שגוי, כי חסר שם הפועל. אני מאמין שמישהו טעה, והטעות השתרשה, אבל טוב שמצאת מקומות אחרים ששם כתוב כפי שאני מציע. אלדד • שיחה 12:35, 15 באוקטובר 2020 (IDT)
- אינני בקי בצרפתית. האם יש קישור למקור אחר ששם כתוב est? Sije - שיחה 12:15, 15 באוקטובר 2020 (IDT)
- כך כתבתי אותו מלכתחילה ומשתמש:Sije שינה לאיך שנכתב במקור, אבל מצאתי כמה מקומות אחרים ששם כתוב כפי שאתה טוען . מה, באמת? 11:26, 15 באוקטובר 2020 (IDT)
- בעד בר 👻 שיחה 13:01, 15 באוקטובר 2020 (IDT)
- בעד דרדק • שיחה • כ"ז בתשרי ה'תשפ"א • 16:21, 15 באוקטובר 2020 (IDT)
- בעד Eladti - שיחה 14:29, 16 באוקטובר 2020 (IDT)
- הנה, מתוך האתר של Le Monde, שנראה לי מקור אמין למדיי - ציטוטים של מקסימיליאן רובספייר. אפשר לחפש שם את הציטטה הצרפתית לעיל, והניסוח הוא בדיוק כפי שתיקנתי (אני תיקנתי בלי לדעת שהניסוח שאני מציע הוא אכן מה שמופיע, פשוט הצרפתית נראתה לי שגויה). אבל זה מעט שונה, בסיפא. אלדד • שיחה 01:05, 18 באוקטובר 2020 (IDT)
- בעד ארז האורז • שיחה 00:01, 27 במרץ 2022 (IDT)
- לא נבחר - מקורות לא מקובלים דרור - שיחה 15:15, 1 באפריל 2022 (IDT)
מתוך "צִפִּיָּה"/רחל המשוררת
[עריכת קוד מקור]לִנְעֹץ בָּאֲפֵלָה עֵינַיִם מְשַׁוְּעוֹת,
לִפְרֹשׂ אֶל הֶחָלָל יְדֵי גַעְגּוּעִים,
וְאֹזֶן לְהַטּוֹת לְקוֹל רִשְׁרוּשׁ עָלִים,
וּלְפַלֵּל לְנֵס, וּלְיַחֵל לְאוֹת – –
- בעד מקור.המקיסט - על דא ועל הא - גם לוויקיפדיה יש עיתון 14:23, 16 באוקטובר 2020 (IDT)
- בעד ארז האורז • שיחה 23:59, 26 במרץ 2022 (IDT)
- בעד דרור - שיחה 15:52, 1 באפריל 2022 (IDT)
- לא נבחר דרור - שיחה 15:52, 1 באפריל 2022 (IDT)
מתוך "הכנעה"/רחל המשוררת
[עריכת קוד מקור]תִּתְכַּנֵּס לְפִנָּה נִדַּחַת
מַחֲשָׁה וּמַרְכֶּנֶת רֹאשׁ.
וְאֵדַע נְכוֹנָה: הָאוֹרַחַת
אֶת בֵּיתִי לֹא תִטֹּשׁ, לֹא תִטֹּשׁ.
- בעד מקור.המקיסט - על דא ועל הא - גם לוויקיפדיה יש עיתון 14:26, 16 באוקטובר 2020 (IDT)
- בעד Telecart - שיחה 00:21, 20 באוקטובר 2020 (IDT)
- נגדTalmor Yair - שיחה 17:29, 11 באוגוסט 2021 (IDT)
- נגד ארז האורז • שיחה 12:44, 3 במרץ 2022 (IST)
- בעד דרור - שיחה 15:52, 1 באפריל 2022 (IDT)
- לא נבחר דרור - שיחה 15:52, 1 באפריל 2022 (IDT)
טעות
[עריכת קוד מקור].Prouver que j’ai raison serait accorder que je puis avoir tort
להוכיח שאני צודק פירושו להודות שיכלתי לטעות.
- בעד המקור מויקיטקסט הצרפתית, מערכה I סצנה ראשונה. מה, באמת? 23:10, 14 באוקטובר 2020 (IDT)
- בעד אכן, התרגום שלך? אגב, הייתי מציע לשנות יכולתי ליכלתי.המקיסט - על דא ועל הא - גם לוויקיפדיה יש עיתון 23:54, 14 באוקטובר 2020 (IDT)
- את התרגום לקחתי מויקיציטוט, כך שלא מפריע לי לשנות אותו. מה, באמת? 00:17, 15 באוקטובר 2020 (IDT)
- אחלה, תיקנתי. תודה רבה. כדי לוודא רק שהתרגום טוב (לך תדע, ויקיציטוט זה מקום שכל אחד יכול לערוך..), אתייג ליתר ביטחון את בעלי הידע בצרפתית .המקיסט - על דא ועל הא - גם לוויקיפדיה יש עיתון 00:20, 15 באוקטובר 2020 (IDT)
- המקיסט, נראה לי ש"יכולתי" בסדר גמור מבחינת כללי הכתיב המלא. אלדד • שיחה 07:18, 15 באוקטובר 2020 (IDT)
- בעד. כמו כן, אם הכוונה היא יכַלתי, אז זה לא תקין. אם הכוונה יכֹלתי, אז זה סתם מבלבל לכתוב בכתיב חסר.david7031 • שיחה • כ"ז בתשרי ה'תשפ"א • 10:37, 15 באוקטובר 2020 (IDT)
- המקיסט, נראה לי ש"יכולתי" בסדר גמור מבחינת כללי הכתיב המלא. אלדד • שיחה 07:18, 15 באוקטובר 2020 (IDT)
- אחלה, תיקנתי. תודה רבה. כדי לוודא רק שהתרגום טוב (לך תדע, ויקיציטוט זה מקום שכל אחד יכול לערוך..), אתייג ליתר ביטחון את בעלי הידע בצרפתית .המקיסט - על דא ועל הא - גם לוויקיפדיה יש עיתון 00:20, 15 באוקטובר 2020 (IDT)
- את התרגום לקחתי מויקיציטוט, כך שלא מפריע לי לשנות אותו. מה, באמת? 00:17, 15 באוקטובר 2020 (IDT)
- בעד דרדק • שיחה • כ"ז בתשרי ה'תשפ"א • 16:20, 15 באוקטובר 2020 (IDT)
- בעד אבל אכן עדיף לכתוב "יכולתי". בן עדריאל • שיחה • כ"ט בחשוון ה'תשפ"א 14:47, 16 בנובמבר 2020 (IST)
- בעד ארז האורז • שיחה 00:01, 27 במרץ 2022 (IDT)
- לא נבחר - מקור לא מספק דרור - שיחה 16:08, 1 באפריל 2022 (IDT)
אנחנו בני גלות
[עריכת קוד מקור]אֲנַחְנוּ בְּנֵי גָלוּת,
דִּכְּאָנוּ הָעֹנִי וְהַדַּלּוּת;
זָעַקְנוּ חָמָס טְרוּדִים,
יְגִיעֵי כֹח לְכוּדִים;
מֵעֵת נְבִיאֵינוּ סָרוּ,
עָלֵינוּ פִּתְאֹם צָרוּ;
קְרָאנוּךָ רַחוּם שְׁמֶךָ,
תֵּפֶן אֵלֵינוּ בְּרַחֲמֶיךָ;
רָעַדְנוּ הַיּוֹם מֵאֵימֶיךָ,
מִי יִסְבֹּל זַעֲמֶךָ;
וּבִתְפִלַּת עָנָיו נְקַדְּמֶךָ,
לָמָה יְיָ יֶחֱרֶה אַפְּךָ בְּעַמֶּךָ?
— השיר "אֲנַחְנוּ בְּנֵי גָלוּת", אשר נכתב על ידי אברהם אבן עזרא
- בעד מקור.המקיסט - על דא ועל הא - גם לוויקיפדיה יש עיתון 14:55, 16 באוקטובר 2020 (IDT)
- בעד דרדק • שיחה • כ"ח בתשרי ה'תשפ"א • 14:58, 16 באוקטובר 2020 (IDT)
- מתלבט לדעתי זה קצת ארוך מדי.david7031 • שיחה • כ"ח בתשרי ה'תשפ"א • 16:34, 16 באוקטובר 2020 (IDT)
- בעד --Sije - שיחה 04:54, 19 באוקטובר 2020 (IDT)
- בעד שמש מרפא - שיחה 00:45, 20 באוקטובר 2020 (IDT)
- בעד בן עדריאל • שיחה • כ"ט בחשוון ה'תשפ"א 14:47, 16 בנובמבר 2020 (IST)
- בעד דרור - שיחה 21:29, 2 באפריל 2022 (IDT)
- נבחר דרור - שיחה 21:29, 2 באפריל 2022 (IDT)
- נבדק - תקין - מקור לעיל דרור - שיחה 21:29, 2 באפריל 2022 (IDT)
מתוך "מדע ושפיות"/אלפרד קורז'יבסקי
[עריכת קוד מקור]A map is not the territory it represents
מפה אינה הטריטוריה שהיא מייצגת
— אלפרד קורז'יבסקי מתוך "מדע ושפיות (1933)"
- בעד מקור, פרק 4, עמ׳ 58. --Telecart - שיחה 00:49, 18 באוקטובר 2020 (IDT)
- בעד אפשר גם לשים את המשפט במלואו (אבל זה עוד בסדר גם ככה).המקיסט - על דא ועל הא - גם לוויקיפדיה יש עיתון 00:57, 18 באוקטובר 2020 (IDT)
- האמת שבדרך כלל הביטוי בכלל מצוטט במתכונת שלא-בדיוק מופיעה בטקסט בכלל "The map is not the territory, the word is not the thing defined" אבל נו מילא, זהו לב העניין. כך למשל בסימולקרה וסימולציה של בודריאר הוא מגיב עם "The territory no longer preceeds the map, nor does it survive it." --Telecart - שיחה 01:50, 18 באוקטובר 2020 (IDT)
- כן, בתכלס זה לב העניין וזה בסדר גמור גם ככה ומעביר את המסר בדומה לציטוטים האחרים שכתבת עליהם בתגובה שלך.המקיסט - על דא ועל הא - גם לוויקיפדיה יש עיתון 15:32, 19 באוקטובר 2020 (IDT)
- נגדTalmor Yair - שיחה 17:28, 11 באוגוסט 2021 (IDT)
- בעד ארז האורז • שיחה 11:49, 2 באפריל 2022 (IDT)
- בעד דרור - שיחה 21:40, 2 באפריל 2022 (IDT)
- לא נבחר דרור - שיחה 21:29, 2 באפריל 2022 (IDT)
- נבדק - תקין - מקור לעיל דרור - שיחה 21:29, 2 באפריל 2022 (IDT)
מתוך "הרפתקאות אליס בארץ הפלאות"/לואיס קרול
[עריכת קוד מקור]'But I don't want to go among mad people,' Alice remarked.
'Oh, you can't help that,' said the Cat: 'we're all mad here. I'm mad. You're mad.'
'How do you know I'm mad?' said Alice.
'You must be,' said the Cat, 'or you wouldn't have come here.'
"אבל אני לא רוצה ללכת בין אנשים משוגעים," אמרה אליס.
"אה, אין מנוס מזה," אמר החתול: "כולנו משוגעים פה. אני משוגע. את משוגעת."
"איך אתה יודע שאני משוגעת?" אמרה אליס.
"את מוכרחה להיות", אמר החתול, "אחרת לא היית באה לכאן."
— לואיס קרול מתוך "הרפתקאות אליס בארץ הפלאות"
- בעד מקור. אגב גם התרגום הזה כבר חופשי, אבל נדמה לי שהשפה שלו מסורבלת מדי לקוראים של ימינו ("ודאי משגעת, אלולא כן לא באת הנה").--Telecart - שיחה 01:43, 18 באוקטובר 2020 (IDT)
- בעד אולי גם את "remark" אפשר לתרגם כ"אמרה", נשמע לי יותר נכון מאשר "העירה".המקיסט - על דא ועל הא - גם לוויקיפדיה יש עיתון 15:29, 19 באוקטובר 2020 (IDT)
- קיבלתי. --Telecart - שיחה 16:50, 19 באוקטובר 2020 (IDT)
- לא נבחר (אין רוב, מקורות לא תקינים) דרור - שיחה 21:46, 2 באפריל 2022 (IDT)
מתוך "הרפתקאות אליס בארץ הפלאות"/לואיס קרול
[עריכת קוד מקור]'Would you tell me, please, which way I ought to go from here?'
'That depends a good deal on where you want to get to,' said the Cat.
'I don't much care where —' said Alice.
'Then it doesn't matter which way you go,' said the Cat.
'אמור לי, בבקשה, באיזו דרך עליי ללכת מכאן?' שאלה אליס.
'זה תלוי במידה רבה לאן את רוצה להגיע.' אמר החתול.
'לא כל כך אכפת לי —' אמרה אליס.
'אז זה לא משנה באיזו דרך תלכי,' אמר החתול.
— לואיס קרול מתוך "הרפתקאות אליס בארץ הפלאות"
- בעד מקור. שוב, ניתן גם לשאוב מהתרגום הזה, אבל השפה שלו מסורבלת מדי לטעמי לקוראים של ימינו ("עקר חסר לאן רצונך ללכת").--Telecart - שיחה 01:43, 18 באוקטובר 2020 (IDT)
- בעד מציע לשנות את "תאמר לי, בבקשה" ל"תוכל בבקשה להגיד לי".המקיסט - על דא ועל הא - גם לוויקיפדיה יש עיתון 15:20, 19 באוקטובר 2020 (IDT)
- אולי כי אני משתמש באופן הביטוי הזה, אבל נראה לי שאני מעדיף זאת כך --Telecart - שיחה 16:51, 19 באוקטובר 2020 (IDT)
- בעד על אף שלדעתי כבר היה כאן. Tmima5 - שיחה 10:33, 1 בדצמבר 2020 (IST)
- נגד אין עומק מיוחד. --שמש מרפא - שיחה 14:52, 16 בפברואר 2021 (IST)
- לא נבחר (אין רוב, מקורות לא תקינים) דרור - שיחה 21:46, 2 באפריל 2022 (IDT)
מתוך "מבעד למראה"/לואיס קרול
[עריכת קוד מקור]"אני לא מבינה למה אתה מתכוון ב'תהילה'," אמרה אליס.
המפטי דמפטי חייך בזלזול. "כמובן שאת לא מבינה — עד שאומר לך. התכוונתי 'הנה טיעון מנצח בשבילך!'"
"אבל המשמעות של 'תהילה' איננה 'טיעון מנצח'," התנגדה אליס.
"כשאני משתמש במילה," אמר המפטי דמפטי, בנימה קנטרנית למדי, "משמעותה בדיוק מה שאני בוחר שתהיה —לא פחות ולא יותר."
"השאלה היא," אמרה אליס, "האם אתה יכול לגרום למילים להיות בעלות משמעות כל כך שונה."
"השאלה היא," אמר המפטי דמפטי, "מיהו האדון — זה הכל."
— לואיס קרול מתוך "מבעד למראה ומה אליס מצאה שם"
- בעד מקור. --Telecart - שיחה 07:15, 19 באוקטובר 2020 (IDT)
- Telecart, קצת ארוך, לא?המקיסט - על דא ועל הא - גם לוויקיפדיה יש עיתון 15:18, 19 באוקטובר 2020 (IDT)
- אכן, אפשר אולי רק בעברית..? יש לנו שירים ארוכים מזה --Telecart - שיחה 16:46, 19 באוקטובר 2020 (IDT)
- בעד אם יביאו רק את העברית.david7031 • שיחה • ה' בחשוון ה'תשפ"א • 21:02, 22 באוקטובר 2020 (IDT)
- מחקתי את האנגלית, נראה לי באמת עדיף כך. --Telecart - שיחה 19:06, 23 באוקטובר 2020 (IDT)
- לא נבחר (אין רוב, מקורות לא תקינים) דרור - שיחה 21:46, 2 באפריל 2022 (IDT)
מתוך "קריאתו של קת'ולהו"/ה.פ. לאבקרפט
[עריכת קוד מקור]The most merciful thing in the world, I think, is the inability of the human mind to correlate all its contents.
הדבר הרחום ביותר בעולם, אני סבור, הוא חוסר היכולת של השכל האנושי להכיר את כל תוכנו.
— ה.פ. לאבקרפט מתוך "קריאתו של קת'ולהו"
- בעד מקור. אגב כל הפיסקה מעולה אבל חשבתי שקצת ארוך:
The most merciful thing in the world, I think, is the inability of the human mind to correlate all its contents. We live on a placid island of ignorance in the midst of black seas of infinity, and it was not meant that we should voyage far. The sciences, each straining in its own direction, have hitherto harmed us little; but some day the piecing together of dissociated knowledge will open up such terrifying vistas of reality, and of our frightful position therein, that we shall either go mad from the revelation or flee from the deadly light into the peace and safety of a new dark age.
--Telecart - שיחה 07:37, 19 באוקטובר 2020 (IDT)
- לא נבחר (אין רוב, מקור לא תקין) דרור - שיחה 21:59, 2 באפריל 2022 (IDT)
- מקור לא תקין דרור - שיחה 21:59, 2 באפריל 2022 (IDT)
עשות ספרים
[עריכת קוד מקור]וְיֹתֵר מֵהֵמָּה בְּנִי הִזָּהֵר, עֲשׂוֹת סְפָרִים הַרְבֵּה אֵין קֵץ, וְלַהַג הַרְבֵּה - יְגִעַת בָּשָׂר.
- בעד שמש מרפא - שיחה 00:09, 20 באוקטובר 2020 (IDT)
- בעד --Sije - שיחה 06:25, 20 באוקטובר 2020 (IDT)
- בעד --Telecart - שיחה 17:24, 20 באוקטובר 2020 (IDT)
- בעד יונתן770י - שיחה 20:48, 22 באוקטובר 2020 (IDT)
- בעד דרדק • שיחה • ה' בחשוון ה'תשפ"א • 14:21, 23 באוקטובר 2020 (IDT)
- בעד shoshie8 • שיחה • ו' בחשוון ה'תשפ"א • 10:14, 24 באוקטובר 2020 (IDT)
- בעד ארז האורז • שיחה 09:50, 6 במרץ 2022 (IST)
- בעד דרור - שיחה 22:05, 2 באפריל 2022 (IDT)
- נבחר דרור - שיחה 22:05, 2 באפריל 2022 (IDT)
- נבדק - תקין (מקור אתר ספריא, מקראות גדולות - הכתר) דרור - שיחה 22:05, 2 באפריל 2022 (IDT)
מתוך "הקולוסוס החדש"/אמה לזרוס
[עריכת קוד מקור]Give me your tired, your poor,
Your huddled masses yearning to breathe free,
The wretched refuse of your teeming shore.
Send these, the homeless, tempest-tost to me,
I lift my lamp beside the golden door!
הבו לי את היגעים והעניים שלכם,
המוניכם הצפופים הכמהים לנשום חופשי,
את הפליטה העלובה של חופכם השופעים.
שילחו את אלה, חסרי הבית וסחופי הסערה,
במנורה אאיר להם את שער הזהב!
- בעד מקור. למתעניינים, תרגום של ראובן אבינועם שהתפרסם בעיתון דבר בשנת 1949 ובעיניי יפהפה (אך לא נוכל להשתמש בו ב-20 שנים הקרובות):
אַךְ לִי שַגְרִי
דַּלַּיִךְ הַלֵּאִים, לַדְּרוֹר כְּמַהִים,
חֶלְאַת שׂאוֹן־חוֹפַיִךְ הַעֲרִי, כָּל בְּנֵי־בְלִי־קֵן, טְרוּפֵי סוּפוֹת־יַמִּים,
עִם שַעַר־פָּז בָּזֶה אֶשָּׂא אוֹרִי!
Telecart - שיחה 00:19, 20 באוקטובר 2020 (IDT)
- בעד יש כמה תיקונים שהייתי עושה בתרגום:
- בשורה הראשונה, כדי להיות כמה שיותר קרוב למקור, הייתי מציע להוסיף " שלכם".
- את השורה השלישית הייתי מתרגם כ"שלחו את אלה, חסרי הבית וסחופי הסערה", גם כדי להיות כמה שיותר קרוב למשפט המקורי.
- את השורה האחרונה אני מציע לתרגם כ"הנני מרים את המנורה שלי אל שער הזהב!".המקיסט - על דא ועל הא - גם לוויקיפדיה יש עיתון 01:17, 20 באוקטובר 2020 (IDT)
- הוספתי את 2 ההצעות הראשונות שלך, לגבי האחרונה, "הנני מרימה" אולי? בכל זאת ליידי ליברטי --Telecart - שיחה 01:28, 20 באוקטובר 2020 (IDT)
- תודה. כן, צודק.. המקיסט - על דא ועל הא - גם לוויקיפדיה יש עיתון 11:06, 20 באוקטובר 2020 (IDT)
- הערה: שיניתי את המקור בעקבות הערה של Sije, תודה! --Telecart - שיחה 17:17, 20 באוקטובר 2020 (IDT)
- תודה. כן, צודק.. המקיסט - על דא ועל הא - גם לוויקיפדיה יש עיתון 11:06, 20 באוקטובר 2020 (IDT)
- הוספתי את 2 ההצעות הראשונות שלך, לגבי האחרונה, "הנני מרימה" אולי? בכל זאת ליידי ליברטי --Telecart - שיחה 01:28, 20 באוקטובר 2020 (IDT)
- בעד יונתן770י - שיחה 20:48, 22 באוקטובר 2020 (IDT)
- בעד מופתע שזה עדיין לא נבחר, אולי שווה להשתמש בתרגום שמופיע בערך. מה, באמת? 22:32, 24 באוקטובר 2020 (IDT)
- אני מניח שיש על זה זכויות יוצרים לא..? אם לא אין לי התנגדות. --Telecart - שיחה 03:15, 25 באוקטובר 2020 (IST)
- נגד בן עדריאל • שיחה • כ"ט בחשוון ה'תשפ"א 14:47, 16 בנובמבר 2020 (IST)
- בעד H. sapiens - שיחה 23:06, 26 במרץ 2022 (IDT)
- לא נבחר (לא ברור על איזה נוסח עברי מצביעים) דרור - שיחה 00:47, 3 באפריל 2022 (IDT)
הילל בן שחר
[עריכת קוד מקור]אֵיךְ נָפַלְתָּ מִשָּׁמַיִם / הֵילֵל בֶּן שָׁחַר
נִגְדַּעְתָּ לָאָרֶץ / חוֹלֵשׁ עַל גּוֹיִם.
וְאַתָּה אָמַרְתָּ בִלְבָבְךָ / הַשָּׁמַיִם אֶעֱלֶה
מִמַּעַל לְכוֹכְבֵי אֵל / אָרִים כִּסְאִי
וְאֵשֵׁב בְּהַר מוֹעֵד / בְּיַרְכְּתֵי צָפוֹן.
אֶעֱלֶה עַל בָּמֳתֵי עָב / אֶדַּמֶּה לְעֶלְיוֹן.
אַךְ אֶל שְׁאוֹל תּוּרָד / אֶל יַרְכְּתֵי בוֹר.
- בעד Telecart - שיחה 04:55, 21 באוקטובר 2020 (IDT)
- בעד --Sije - שיחה 05:11, 22 באוקטובר 2020 (IDT)
- בעד דרדק • שיחה • ה' בחשוון ה'תשפ"א • 14:20, 23 באוקטובר 2020 (IDT)
- בעד shoshie8 • שיחה • ו' בחשוון ה'תשפ"א • 10:15, 24 באוקטובר 2020 (IDT)
- בעד שמש מרפא - שיחה 02:13, 25 באוקטובר 2020 (IST)
- נגד Talmor Yair - שיחה 07:04, 21 בנובמבר 2021 (IST)
- נגד ארז האורז • שיחה 12:14, 3 במרץ 2022 (IST)
- בעד דרור - שיחה 00:52, 3 באפריל 2022 (IDT)
- נבחר דרור - שיחה 00:52, 3 באפריל 2022 (IDT)
- נבדק - תקין (יש ערך. וכן אתר ספריא) דרור - שיחה 00:52, 3 באפריל 2022 (IDT)
מסכת סנהדרין
[עריכת קוד מקור]לְפִיכָךְ נִבְרָא אָדָם יְחִידִי, לְלַמֶּדְךָ, שֶׁכָּל הַמְאַבֵּד נֶפֶשׁ אַחַת מִיִּשְׂרָאֵל, מַעֲלֶה עָלָיו הַכָּתוּב כְּאִלּוּ אִבֵּד עוֹלָם מָלֵא. וְכָל הַמְקַיֵּם נֶפֶשׁ אַחַת מִיִּשְׂרָאֵל, מַעֲלֶה עָלָיו הַכָּתוּב כְּאִלּוּ קִיֵּם עוֹלָם מָלֵא. וּמִפְּנֵי שְׁלוֹם הַבְּרִיּוֹת, שֶׁלֹּא יֹאמַר אָדָם לַחֲבֵרוֹ אַבָּא גָדוֹל מֵאָבִיךָ.. וּלְהַגִּיד גְּדֻלָּתוֹ שֶׁל הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, שֶׁאָדָם טוֹבֵעַ כַּמָּה מַטְבְּעוֹת בְּחוֹתָם אֶחָד וְכֻלָּן דּוֹמִין זֶה לָזֶה, וּמֶלֶךְ מַלְכֵי הַמְּלָכִים הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא טָבַע כָּל אָדָם בְּחוֹתָמוֹ שֶׁל אָדָם הָרִאשׁוֹן וְאֵין אֶחָד מֵהֶן דּוֹמֶה לַחֲבֵרוֹ. לְפִיכָךְ כָּל אֶחָד וְאֶחָד חַיָּב לוֹמַר, בִּשְׁבִילִי נִבְרָא הָעוֹלָם
אני יודע שכבר הרבה פעמים הבאתי פה ציטוטים שהתבררו כלא חופשיים מבחינת זכויות יוצרים, אבל הפעם זה לא ככה. אם צריך (למרות שלא נראה לי) הנה מקור. סנדמן המלך | דברו! | בואו לעשות קומיקס! 12:19, 25 באוקטובר 2020 (IST)
- תיקנתי לציטוט המלא (היה חסר שם משפט באמצע). הניקוד נלקח מפה. אולי היה אפשר להסתפק בשני המשפטים הראשון (עד "כאילו היה עולם מלא")?המקיסט - על דא ועל הא - גם לוויקיפדיה יש עיתון 13:38, 25 באוקטובר 2020 (IST)
- כן אפשר. סנדמן המלך | דברו! | בואו לעשות קומיקס! 15:01, 25 באוקטובר 2020 (IST)
- אני גם בעד לקצר ל-2 המשפטים הראשונים. --Telecart - שיחה 16:33, 26 באוקטובר 2020 (IST)
- בעד --Sije - שיחה 04:15, 26 באוקטובר 2020 (IST)
- בעד דרדק • שיחה • ח' בחשוון ה'תשפ"א • 15:38, 26 באוקטובר 2020 (IST)
- נגד. ארוך מידי. Eladti - שיחה 10:59, 4 בנובמבר 2020 (IST)
- בעד קיצור של הציטוט יפסיד חלק ניכר מהתוכן. אפשר אולי לפצל לכמה חלקים, כי יש פה כמה רעיונות נפרדים. בן עדריאל • שיחה • כ"ט בחשוון ה'תשפ"א 14:47, 16 בנובמבר 2020 (IST)
- נגד כל עוד לא יקוצר. מה, באמת? 14:51, 16 בנובמבר 2020 (IST)
- אני בעד לפצל ל- 4 כדלהלן:
- לְפִיכָךְ נִבְרָא אָדָם יְחִידִי, לְלַמֶּדְךָ, שֶׁכָּל הַמְאַבֵּד נֶפֶשׁ אַחַת מִיִּשְׂרָאֵל, מַעֲלֶה עָלָיו הַכָּתוּב כְּאִלּוּ אִבֵּד עוֹלָם מָלֵא. וְכָל הַמְקַיֵּם נֶפֶשׁ אַחַת מִיִּשְׂרָאֵל, מַעֲלֶה עָלָיו הַכָּתוּב כְּאִלּוּ קִיֵּם עוֹלָם מָלֵא.
- לְפִיכָךְ נִבְרָא אָדָם יְחִידִי... שֶׁלֹּא יֹאמַר אָדָם לַחֲבֵרוֹ אַבָּא גָדוֹל מֵאָבִיךָ.
- לְפִיכָךְ נִבְרָא אָדָם יְחִידִי... לְהַגִּיד גְּדֻלָּתוֹ שֶׁל הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, שֶׁאָדָם טוֹבֵעַ כַּמָּה מַטְבְּעוֹת בְּחוֹתָם אֶחָד וְכֻלָּן דּוֹמִין זֶה לָזֶה, וּמֶלֶךְ מַלְכֵי הַמְּלָכִים הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא טָבַע כָּל אָדָם בְּחוֹתָמוֹ שֶׁל אָדָם הָרִאשׁוֹן וְאֵין אֶחָד מֵהֶן דּוֹמֶה לַחֲבֵרוֹ.
- ...כָּל אֶחָד וְאֶחָד חַיָּב לוֹמַר, בִּשְׁבִילִי נִבְרָא הָעוֹלָם
כמובן שאת שלושת הציטוטים הראשונים אי אפשר להציג במועדים סמוכים. שמש מרפא - שיחה 13:34, 6 בינואר 2021 (IST)
- נגדTalmor Yair - שיחה 17:27, 11 באוגוסט 2021 (IDT)
- בעד Tshuva - שיחה 09:37, 17 בספטמבר 2021 (IDT)
- נגד ארז האורז • שיחה 12:14, 3 במרץ 2022 (IST)
- המשפט חופשי מזכויות יוצרים -כך שאין בעיה להציע אותו או כל חלק מחלקיו. דרור - שיחה 00:55, 3 באפריל 2022 (IDT)
- לא נבחר - לא ברור על מה הצביעו. דרור - שיחה 00:55, 3 באפריל 2022 (IDT)
ימי האדם
[עריכת קוד מקור]הן במקרה נולדנו, ואחר נהיה כלא היינו...
וזכרינו ישכח בשכבר הימים הבאים, ואין זוכר את מפעלינו.
חיינו יחלפו כעקבות ענן, וידעכו כהנדוף ערפל מפני קרני השמש.
— חכמת שלמה מספרים החיצונים פרק ב פסוקים ב-ד
- מקור בעד דרדק • שיחה • י"א בחשוון ה'תשפ"א • 18:06, 28 באוקטובר 2020 (IST)
- בעד לא הכרתי, ממש יפה. Like tears in the rain... Telecart - שיחה 16:44, 29 באוקטובר 2020 (IST)
- נגד בן עדריאל • שיחה • כ"ט בחשוון ה'תשפ"א 14:47, 16 בנובמבר 2020 (IST)
- בעד--שמש מרפא - שיחה 14:51, 16 בפברואר 2021 (IST)
- נגדTalmor Yair - שיחה 17:26, 11 באוגוסט 2021 (IDT)
- נגד ארז האורז • שיחה 13:17, 23 בינואר 2022 (IST)
- בעד H. sapiens - שיחה 23:03, 26 במרץ 2022 (IDT)
- לא נבחר דרור - שיחה 00:56, 3 באפריל 2022 (IDT)
- לא נבדק - בעיה במקור דרור - שיחה 00:58, 3 באפריל 2022 (IDT)
אשת האדם
[עריכת קוד מקור]בבואי הביתה בה אמצא מנוחתי. כי בחברתה אין יגון, וברעותה אין עצבת.
אך ששון ושמחה.
— חכמת שלמה מספרים החיצונים פרק ח פסוק טז
- מקור בפסקה הקודמת. בעד דרדק • שיחה • י"א בחשוון ה'תשפ"א • 18:14, 28 באוקטובר 2020 (IST)
- בעד המקיסט - על דא ועל הא - גם לוויקיפדיה יש עיתון 19:10, 28 באוקטובר 2020 (IST)
- בעד --Telecart - שיחה 23:54, 12 בנובמבר 2020 (IST)
- בעד בן עדריאל • שיחה • כ"ט בחשוון ה'תשפ"א 14:47, 16 בנובמבר 2020 (IST)
- נגדTalmor Yair - שיחה 17:26, 11 באוגוסט 2021 (IDT)
- נגד ארז האורז • שיחה 12:13, 3 במרץ 2022 (IST)
- לא נבחר דרור - שיחה 00:58, 3 באפריל 2022 (IDT)
- לא נבדק - בעיה במקור דרור - שיחה 00:58, 3 באפריל 2022 (IDT)
מעלת החכמה
[עריכת קוד מקור]תשוקת חכמה - למלכות תוביל...
— חכמת שלמה מספרים החיצונים פרק ו פסוק כ
- בעד דרדק • שיחה • י"א בחשוון ה'תשפ"א • 19:31, 28 באוקטובר 2020 (IST)
- בעד בן עדריאל • שיחה • כ"ט בחשוון ה'תשפ"א 14:47, 16 בנובמבר 2020 (IST)
- נגד Telecart - שיחה 21:59, 16 בפברואר 2021 (IST)
- נגדTalmor Yair - שיחה 17:25, 11 באוגוסט 2021 (IDT)
- נגד Tshuva - שיחה 09:37, 17 בספטמבר 2021 (IDT)
- לא נבחר דרור - שיחה 00:58, 3 באפריל 2022 (IDT)
ניצחון הצדק
[עריכת קוד מקור]הצדיק המת -
- ירשיע את הפושעים החיים.
ונערות תמימה בלא עתה את -
- זקנת הרשע רבת השנים...
— חכמת שלמה מספרים החיצונים פרק ד פסוק טז
- בעד דרדק • שיחה • י"א בחשוון ה'תשפ"א • 19:36, 28 באוקטובר 2020 (IST)
- בעד בן עדריאל • שיחה • כ"ט בחשוון ה'תשפ"א 14:47, 16 בנובמבר 2020 (IST)
- נגדTalmor Yair - שיחה 17:25, 11 באוגוסט 2021 (IDT)
- נגד ארז האורז • שיחה 13:18, 23 בינואר 2022 (IST)
- לא נבחר דרור - שיחה 00:58, 3 באפריל 2022 (IDT)
ימי הזקנה
[עריכת קוד מקור]בינה היא - שיבה לבני אדם.
וגיל זקנה חיי אין דופי...
— חכמת שלמה מספרים החיצונים פרק ד פסוק ט
- בעד דרדק • שיחה • י"א בחשוון ה'תשפ"א • 19:41, 28 באוקטובר 2020 (IST)
- בעד Eladti - שיחה 10:57, 4 בנובמבר 2020 (IST)
- בעד אורז בסמטי ~ שיחה ~ 👨🎨 14:25, 10 באפריל 2021 (IDT)
- נגדTalmor Yair - שיחה 17:25, 11 באוגוסט 2021 (IDT)
- לא נבחר דרור - שיחה 00:58, 3 באפריל 2022 (IDT)
עוגה
[עריכת קוד מקור]העוגה - עגולה ונאה
- כבר בזמן רש"י... היום ללומדי הדף היומי. בעד דרדק • שיחה • י"ב בחשוון ה'תשפ"א • 23:20, 29 באוקטובר 2020 (IST)
- נגד, מה המשפט בא לומר? מה, באמת? 00:04, 1 בנובמבר 2020 (IST)
- +1 - לוויקימילון. ביקורת - שיחה 16:57, 2 בנובמבר 2020 (IST)
- נגד Eladti - שיחה 10:58, 4 בנובמבר 2020 (IST)
- נגד -- Tmima5 - שיחה 08:00, 23 בדצמבר 2020 (IST)
- נגד --● יונתן770י (אשמח לדבר) 18:24, 22 במרץ 2021 (IST)
- נגד ארז האורז • שיחה 13:20, 23 בינואר 2022 (IST)
- לא נבחר דרור - שיחה 00:58, 3 באפריל 2022 (IDT)
לייבניץ
[עריכת קוד מקור]La nature ne fait jamais des sauts
- בעד מקור. --Telecart - שיחה 04:10, 1 בנובמבר 2020 (IST)
- בעד מה, באמת? 11:13, 16 בנובמבר 2020 (IST)
- נגד בן עדריאל • שיחה • כ"ט בחשוון ה'תשפ"א 14:47, 16 בנובמבר 2020 (IST)
- בן עדריאל למה ככה? --Telecart - שיחה 19:21, 18 בנובמבר 2020 (IST)
- בעד בר 👻 שיחה 03:20, 29 בדצמבר 2020 (IST)
- בעדTalmor Yair - שיחה 17:25, 11 באוגוסט 2021 (IDT)
- בעד Tshuva - שיחה 09:39, 17 בספטמבר 2021 (IDT)
- בעד ארז האורז • שיחה 13:22, 23 בינואר 2022 (IST)
- בעד דרור - שיחה 17:02, 6 באפריל 2022 (IDT)
- נבחר דרור - שיחה 17:02, 6 באפריל 2022 (IDT)
- נבדק - תקין (יש ערך) דרור - שיחה 17:02, 6 באפריל 2022 (IDT)
אבני יקר
[עריכת קוד מקור]אַבְנֵי יְקָר עַל הַר צְבִי הִתְפָּרְקוּ /בָּאוּ יְמֵי שִׁלּוּם עֲדֵי הִתְחַזְּקוּ:
רָמָה יְמִינָם יוֹם יְוָנִים דָּלְקוּ /הֵיכָל אֲזַי חָנְכוּ וְנֵרוֹת דָּלְקוּ:
מִצּוּף יְשׁוּעוֹת אֵל לְבָבוֹת מָתְקוּ /עַל זֹאת לְבָרֵךְ שֵׁם כְּבוֹדוֹ חָשְׁקוּ:
- בעד מקור מבקש להציב בחנוכה אם אפשר (אם לא השנה, אז בעתיד).המקיסט - על דא ועל הא - גם לוויקיפדיה יש עיתון 22:24, 12 בנובמבר 2020 (IST)
- בעד --Telecart - שיחה 23:54, 12 בנובמבר 2020 (IST)
- בעדdavid7031 • שיחה • כ"ו בחשוון ה'תשפ"א • 00:02, 13 בנובמבר 2020 (IST)
- בעד --Sije - שיחה 03:39, 13 בנובמבר 2020 (IST)
- בעד בן עדריאל • שיחה • כ"ט בחשוון ה'תשפ"א 14:47, 16 בנובמבר 2020 (IST)
- בעד דרדק • שיחה • י"ח בכסלו ה'תשפ"א • 19:08, 3 בדצמבר 2020 (IST)
- בעד --שמש מרפא - שיחה 14:49, 16 בפברואר 2021 (IST)
- בעד ארז האורז • שיחה 17:54, 18 באפריל 2022 (IDT)
- בעד כובש המלפפונים • שיחה 21:33, 18 באפריל 2022 (IDT)
- בעד משתמש:א. שפר - שיחת משתמש: א. שפר
- בעד דרור - שיחה 03:33, 14 בספטמבר 2022 (IDT)
- נבדק - תקין (מקור - ראה לעיל). דרור - שיחה 03:33, 14 בספטמבר 2022 (IDT)
המענה־את־עצמו/פובליוס טרנטיוס אפר
[עריכת קוד מקור]homo sum: humani nil a me alienum puto.
אנוש הנני, וכל דבר אנושי אינו זר לי.
— מתוך המחזה "המענה את עצמו" של פובליוס טרנטיוס אפר, מערכה א'
- בעד, מקור מויקיטקסט הלטיני. מה, באמת? 14:46, 13 בנובמבר 2020 (IST)
- בעד מעולה! --Telecart - שיחה 04:40, 16 בנובמבר 2020 (IST)
- בעד מקור נוסף כי ויקיטקסט עלול שלא להתקבל בתור מקור. מה?, התרגום שלך? ציטוט יפה אגב.המקיסט - על דא ועל הא - גם לוויקיפדיה יש עיתון 05:28, 16 בנובמבר 2020 (IST)
- המקיסט, זה משפט מוכר בשמו, כל מה שעשיתי זה לחפש את המקור בלטינית. מה, באמת? 09:05, 16 בנובמבר 2020 (IST)
- בעד H. sapiens - שיחה 23:02, 26 במרץ 2022 (IDT)
- בעד ארז האורז • שיחה 17:54, 18 באפריל 2022 (IDT)
- בעד חזק כובש המלפפונים • שיחה 21:33, 18 באפריל 2022 (IDT)
- בעד – ד"ר MathKnight ✡ (שיחה) 19:59, 1 ביולי 2022 (IDT)
- לא נבחר דרור - שיחה 16:56, 2 בנובמבר 2022 (IST)
- לטינית - נבדק - תקין (בשתי המקורות דליעיל) דרור - שיחה 16:54, 2 בנובמבר 2022 (IST)
- עברית - נבדק - מקורות רבים ברשת -אבל לא מספיק טובים: (מקור א, betipulnet, עיתון "מקור ראשון") דרור - שיחה 16:54, 2 בנובמבר 2022 (IST)
ייאוש/חיים דוד נוסבוים
[עריכת קוד מקור]אוּמְלָל אָנֹכִי, אוֹבֵד מֵעוֹדִי,
דַל חֶלְקִי בַתֵּבֵל הַבְּרוּכָה;
מְנוּחָה חָסַרְתִּי בְּאֶרֶץ נוֹדִי,
חֲמַת אֵל זוֹעֵם עָלַי שְׁפוּכָה!
זֶה לִי חֲמִשִּׁים שָׁנָה וּשְׁתַּיִם
מִיוֹם צֵאתִי מִבֶּטֶן לְעָמָל,
הֲיָדַעְתִּי טוֹב, עוֹנֶג הַחַיִים
יוֹם אֶחָד בְּחַסְדוֹ עָלֵי גָמָל?
- בעד מקור.המקיסט - על דא ועל הא - גם לוויקיפדיה יש עיתון 21:12, 14 בנובמבר 2020 (IST)
- בעדdavid7031 • שיחה • כ"ט בחשוון ה'תשפ"א • 14:39, 16 בנובמבר 2020 (IST)
בעד חלש מעט ארוך. בן עדריאל • שיחה • כ"ט בחשוון ה'תשפ"א 14:47, 16 בנובמבר 2020 (IST)- נגד הניקוד שגוי, כמעט בוודאות ("חסדו עָלֵי גָּמָל"?! לגמל יש עלים?), אך כך מופיע במקור שממנו הועתק. מאחר שאין בידי המקור המודפס כדי לתקן על פיו, אני נגד בינתים. בן עדריאל • שיחה • א' בטבת ה'תשפ"א 22:40, 15 בדצמבר 2020 (IST)
- בן עדריאל, הניקוד אינו שגוי. האות מ' של גָּמָל (ע' הפע"ל) נקמצה בעבור צורת ההפסק על דרך שנקמצה האות מ' בפסוק (ספר הושע, פרק י"ב, פסוק י"ג) "וּבְאִשָּׁה שָׁמָר". --Sije - שיחה 05:29, 16 בדצמבר 2020 (IST)
- Sije, ו"עָלֵי"? לא צ"ל "עָלַי" (וממילא גם דגש קל בגימ"ל שאחריה)? בן עדריאל • שיחה • ב' בטבת ה'תשפ"א 15:15, 17 בדצמבר 2020 (IST)
- כן, בזה אתה צודק, כנראה. (לא שמתי לב). בברכה, --Sije - שיחה 04:37, 18 בדצמבר 2020 (IST)
- Sije, ו"עָלֵי"? לא צ"ל "עָלַי" (וממילא גם דגש קל בגימ"ל שאחריה)? בן עדריאל • שיחה • ב' בטבת ה'תשפ"א 15:15, 17 בדצמבר 2020 (IST)
- בן עדריאל, הניקוד אינו שגוי. האות מ' של גָּמָל (ע' הפע"ל) נקמצה בעבור צורת ההפסק על דרך שנקמצה האות מ' בפסוק (ספר הושע, פרק י"ב, פסוק י"ג) "וּבְאִשָּׁה שָׁמָר". --Sije - שיחה 05:29, 16 בדצמבר 2020 (IST)
- נגד Tshuva - שיחה 09:40, 17 בספטמבר 2021 (IDT)
- בעד כובש המלפפונים • שיחה 21:33, 18 באפריל 2022 (IDT)
- נגד דרור - שיחה 01:37, 29 בנובמבר 2022 (IST)
- נבדק - תקין דרור - שיחה 01:41, 29 בנובמבר 2022 (IST)
- לא נבחר
- מפר זכויות יוצרים דרור - שיחה 01:37, 29 בנובמבר 2022 (IST)
ציטוט לחנוכה
[עריכת קוד מקור]חָזְקוּ וּגְבוּרָה אָזְרו, לְמַלֵּא אֶת יָדָם
אִישׁ אֶת אָחִיו יַעְזֹרוּ, כִּי קָרוֹב יוֹם אֵידָם
בָּאוּ אֶל אֹהֶל מוֹעֲדָם, בֵּית קָדְשָׁם וְהוֹדָם
שִׁירוֹת רְנָנַי, יֹאמְרוּ גְּאוּלֵי יְיָ, אֲשֶׁר פָּדָם:
- בעד למי שמתחשק לגוון קצת את מעוז צור הרגיל, הנה אחד מהחיקויים הרבים שלו... נדפס בידי הנכד, רבי יאיר בכרך, בסוף שו"ת חות יאיר. (מקור בעמ' 9). בן עדריאל • שיחה • כ"ט בחשוון ה'תשפ"א 14:47, 16 בנובמבר 2020 (IST)
- בעד דרדק • שיחה • י"ח בכסלו ה'תשפ"א • 19:08, 3 בדצמבר 2020 (IST)
- בעד --שמש מרפא - שיחה 14:48, 16 בפברואר 2021 (IST)
- נגד Talmor Yair - שיחה 22:13, 24 באוגוסט 2021 (IDT)
- נגד ארז האורז • שיחה 18:25, 27 בפברואר 2022 (IST)
- בעד כובש המלפפונים • שיחה 21:33, 18 באפריל 2022 (IDT)
- בעד --- אני - מה? - כ"ז בניסן ה'תשפ"ב 18:13, 28 באפריל 2022 (IDT)
- נגד דרור - שיחה 01:57, 29 בנובמבר 2022 (IST)
- לא תקין - לא מצאתי את הציטוט במקור שניתן דרור - שיחה 01:57, 29 בנובמבר 2022 (IST)
לוחמי החירות של יוון
[עריכת קוד מקור]מלחמתנו היא מלחמה לאומית, מלחמה קדושה, מלחמה אשר מטרתה להחזיר לעצמנו בדרך כיבוש את הזכויות לחופש הפרט, לרכוש ולכבוד, זכויות אשר שכנינו, עמי אירופה התרבותיים, נהנים מהן. זכויות אשר משטר העריצים של הטורקים, שלא נודע כמוהו, שולל מאתנו בלבד ושגם את זיכרן ברצונו למחות מליבנו.
— מתוך הכרזת העצמאות של לוחמי החירות של יוון
סנדמן המלך | דברו! | בואו לעשות קומיקס! 00:16, 17 בנובמבר 2020 (IST)
- סנדמן המלך, יש מקור לציטוט הזה?david7031 • שיחה • א' בכסלו ה'תשפ"א • 00:41, 17 בנובמבר 2020 (IST)
- זה באנגלית, את התרגום לקחתי ממבחן בהיסטוריה . סנדמן המלך | דברו! | בואו לעשות קומיקס! 07:33, 17 בנובמבר 2020 (IST)
- צחוק צחוק, האם באמת לקחת ממבחן, או שאתה תרגמת? (זה קריטי כי אם מישהוא אחר תרגם יש לו על זה זכויות יוצרים).david7031 • שיחה • א' בכסלו ה'תשפ"א • 08:11, 17 בנובמבר 2020 (IST)
- לא, לא אני תרגמתי, אז אציע תרגום אחר, שלי:
- צחוק צחוק, האם באמת לקחת ממבחן, או שאתה תרגמת? (זה קריטי כי אם מישהוא אחר תרגם יש לו על זה זכויות יוצרים).david7031 • שיחה • א' בכסלו ה'תשפ"א • 08:11, 17 בנובמבר 2020 (IST)
- זה באנגלית, את התרגום לקחתי ממבחן בהיסטוריה . סנדמן המלך | דברו! | בואו לעשות קומיקס! 07:33, 17 בנובמבר 2020 (IST)
מלחמתנו היא מלחמה לאומית וקדושה, אשר מטרתה לכבוש מחדש את זכויות הפרט, החירות, הרכוש והכבוד, זכויות שאחינו העמים התרבותיים באירופה נהנים מהן. זכויות שהמשטר הטורקי, שלא היה כמותו, מונע מאיתנו וברצונו למחוק מאיתנו גם את זכרן.
— מתוך הכרזת העצמאות של לוחמי החירות של יוון
סנדמן המלך | דברו! | בואו לעשות קומיקס! 13:34, 17 בנובמבר 2020 (IST)
- נגד -- Tmima5 - שיחה 07:44, 23 בדצמבר 2020 (IST)
- נגד ● יונתן770י (אשמח לדבר) 18:25, 22 במרץ 2021 (IST)
- נגד ארז האורז • שיחה 19:18, 18 בספטמבר 2021 (IDT)
- בעד כובש המלפפונים • שיחה 21:33, 18 באפריל 2022 (IDT)
- נגד --- אני - מה? - כ"ז בניסן ה'תשפ"ב 18:13, 28 באפריל 2022 (IDT)
- נגד דרור - שיחה 02:02, 29 בנובמבר 2022 (IST)
- לא נבחר דרור - שיחה 02:02, 29 בנובמבר 2022 (IST)
- אין מקור מתאים לציטוט - ויקיציטוט האנגלי לא מקור דרור - שיחה
אשר שלו/רחל המשוררת
[עריכת קוד מקור]תְּלוּלִית הַחוֹל שֶׁמֶשׁ רָוְתָה,
עַל תְּלוּלִית הַחוֹל – אֲנִי וְאַתָּה,
וּבַלֵּב –
אֹשֶׁר שָׁלֵו.
חֲצָאֵי צְבָעִים, חֲצָאֵי קוֹלוֹת,לֹא צָרִיךְ לִשְׁאֹל, לֹא צָרִיךְ לַעֲנוֹת
הַבֵּט, הַקְשֵׁב.
הַעֲבֵר יָדְךָ עַל חֶלְקַת שְׂעָרִי.
בַּלֵּב –
אֹשֶׁר שָׁלֵו,
צֳרִי.
— השיר "אֹשר שלו", מאת רחל המשוררת
- בעד מקור.המקיסט - על דא ועל הא - גם לוויקיפדיה יש עיתון 17:56, 17 בנובמבר 2020 (IST)
- בעד Telecart - שיחה 21:49, 17 בנובמבר 2020 (IST)
- בעד ארז האורז • שיחה 11:47, 4 במרץ 2022 (IST)
- בעד כובש המלפפונים • שיחה 21:33, 18 באפריל 2022 (IDT)
- בעד דרור - שיחה 17:32, 30 בנובמבר 2022 (IST)
- נבחר דרור - שיחה 17:32, 30 בנובמבר 2022 (IST)
- נבדק - תקין - מקור לעיל דרור - שיחה 17:32, 30 בנובמבר 2022 (IST)
מתוך "חג בעיר"/שאול טשרניחובסקי
[עריכת קוד מקור]הַשׁוּק רק מֵאָדָם,
כָּל חָנוּת סֻגֻרָה,
וְלֹא נִשְׁמְעָה גְּעוֹת פָּרָה
וְאֵין סוּסִים לָרֹב: –
“יוֹם טוֹב! יוֹם טוֹב!”
- בעד מקור.המקיסט - על דא ועל הא - גם לוויקיפדיה יש עיתון 17:50, 17 בנובמבר 2020 (IST)
- בעד Telecart - שיחה 21:49, 17 בנובמבר 2020 (IST)
- נגד--שמש מרפא - שיחה 14:47, 16 בפברואר 2021 (IST)
- נגד Talmor Yair - שיחה 22:13, 24 באוגוסט 2021 (IDT)
- בעד ארז האורז • שיחה 19:15, 18 בספטמבר 2021 (IDT)
- בעד כובש המלפפונים • שיחה 21:33, 18 באפריל 2022 (IDT)
- מתחבט --- אני - מה? - כ"ז בניסן ה'תשפ"ב 18:14, 28 באפריל 2022 (IDT)
- נגד ukukuk789
- בעד דרור - שיחה 02:11, 29 בנובמבר 2022 (IST)
- נבדק - תקין דרור - שיחה 02:11, 29 בנובמבר 2022 (IST)
- לא נבחר דרור - שיחה 02:11, 29 בנובמבר 2022 (IST)
עזור נפשי/שלמה אבן גבירול
[עריכת קוד מקור]עֲזֹר נַפְשִׁי, אִישִׁי, וְנָשְׂאֵנִי עַל כַּף / לְפִי כִּי אַתְּ לַלֵּב כְּמוֹ הַכַּף לַכַּף
וְאַל תָּדוּן רוּחִי, אֲדוֹנִי, תּוֹךְ הַכַּף, / וְאַל תַּעְלֵם עַיִן וְאַל תַּעַשׂ כַּף כָּף
הֲלֹא צוּרָךְ בָּחַר בְּלָמֶד דָּלֶת כָּף, / אֲנִי עֶבֶד אֶהְיֶה לְךָ, אֶקֹּד אִכָּף.
— מתוך השיר "עֲזֹר נַפְשִׁי", שחיבר שלמה אבן גבירול
- בעד מקור.המקיסט - על דא ועל הא - גם לוויקיפדיה יש עיתון 18:00, 17 בנובמבר 2020 (IST)
- בעד --Sije - שיחה 03:02, 18 בנובמבר 2020 (IST)
- בעד Telecart - שיחה 16:21, 18 בנובמבר 2020 (IST)
- נגד -- Tmima5 - שיחה 07:40, 23 בדצמבר 2020 (IST)
- בעד --שמש מרפא - שיחה 14:46, 16 בפברואר 2021 (IST)
- בעד ארז האורז • שיחה 16:24, 4 באפריל 2022 (IDT)
- בעד כובש המלפפונים • שיחה 21:33, 18 באפריל 2022 (IDT)
- בעד משתמש:א. שפר - שיחת משתמש: א. שפר
- בעד דרור - שיחה 21:35, 7 בדצמבר 2022 (IST)
- נבחר דרור - שיחה 21:35, 7 בדצמבר 2022 (IST)
- נבדק - תקין (מקור לעיך) דרור - שיחה 21:35, 7 בדצמבר 2022 (IST)
הִתְגַּלְגֵּל, עֲגִילִי
אַחֲרֶיךָ אָרוּצָה,
מִבֵּיתִי לֶחָצֵר,
מֵחֲצֵרִי וָחוּצָה.
אָרוּצָה אַחֲרֶיךְ,וּבְכָל-אֲשֶׁר תֵּלֵךְ:
בְּצִדֵּי הַדְּרָכִים
וּבְדֶרֶךְ הַמֶּלֶךְ.
הִשָּׁמֵר, פֶּן תִּפֹּל,
רְאֵה, מַקְלִי עִמָּדִי,
אֶדְפָּקְךָ, אֶחְבָּטְךָ,
וְיָדַעְתָּ אֶת-יָדִי.
— השיר "עָגִיל" מאת חיים נחמן ביאליק
- בעד מקור.המקיסט - על דא ועל הא - גם לוויקיפדיה יש עיתון 18:03, 17 בנובמבר 2020 (IST)
- בעד Telecart - שיחה 21:48, 17 בנובמבר 2020 (IST)
- נגד -- Tmima5 - שיחה 07:42, 23 בדצמבר 2020 (IST)
- נגד נחמד, אבל בלי הרבה עומק. שמש מרפא - שיחה 13:36, 6 בינואר 2021 (IST)
- נגד Talmor Yair - שיחה
- נגד ארז האורז • שיחה 14:32, 3 במרץ 2022 (IST)
- בעד כובש המלפפונים • שיחה 21:33, 18 באפריל 2022 (IDT)
- בעד --- אני - מה? - כ"ז בניסן ה'תשפ"ב 18:15, 28 באפריל 2022 (IDT)
נגד ukukuk789
נגד - לא מעניין דיו. דרור - שיחה 21:35, 7 בדצמבר 2022 (IST)
- נבחר דרור - שיחה 21:35, 7 בדצמבר 2022 (IST)
- נבדק - תקין (מקור לעיך) דרור - שיחה 21:35, 7 בדצמבר 2022 (IST)