ויקיפדיה:ציטוט מומלץ/הוספת ציטוט יומי/ארכיון 16
2013: אוגוסט; ספטמבר; אוקטובר; נובמבר; דצמבר;
2014: ינואר; פברואר; מרץ; אפריל; מאי; יוני; יולי; אוגוסט; ספטמבר; אוקטובר; נובמבר; דצמבר;
2015: ינואר – יוני; יולי – דצמבר
2016: ינואר – יוני; יולי; אוגוסט; ספטמבר; אוקטובר; נובמבר; דצמבר;
2017: ינואר; פברואר; מרץ – יוני; יולי – ספטמבר; ספטמבר – דצמבר
2018: ינואר – דצמבר
2019: ינואר – דצמבר
2020: ינואר – יוני; יוני – דצמבר
2021: ינואר – יוני; יולי – דצמבר
2022: ינואר – דצמבר
הצבעות נוספות: ציטוט ליום המדע
דף זה הוא דף ארכיון של דיון או הצבעה שהסתיימו. את המשך הדיון יש לקיים בדף השיחה של הערך או הנושא הנידון. אין לערוך דף זה.
גם אכל את הדגים הסרוחים וגם גורש מהעיר
[עריכת קוד מקור]משל למה הדבר דומה? לאחד שאמר לעבדו 'צא והבא לי דג מן השוק'. יצא והביא לו דג מן השוק מבאיש . אמר לו 'בגזירה או תאכל הדג, או תלקה מאה מכות, או תתן לי מאה מנה'. אמר לו 'הריני אוכל'. התחיל לאכול, לא הספיק לגמור עד שאמר 'הריני לוקה'. לקה שישים, לא הספיק לגמור עד שאמר 'הריני נותן מאה מנה'. נמצא אוכל את הדג ולוקה ונותן מאה מנה.
— מכילתא על שמות י"ד, פסוק ה', דיון על פרעה והמצרים ביציאת מצרים, כאשר גם לקו בעשר המכות, גם שילחו את עם ישראל, וגם ניטל ממונם.
(הערה: אני מציע להציב את זה באופן קבוע באזור תקופת פסח. הציבור אינו יודע, בדרך כלל, שיש קשר בין המשל לבין פסח. בברכה, דני. Danny-w • שיחה 18:57, 25 באוקטובר 2014 (IDT))
בעד Danny-w • שיחה 18:57, 25 באוקטובר 2014 (IDT) . ותודה למשתמש:גארפילד על הרעיון.
בעד nevuer • שיחה 19:08, 25 באוקטובר 2014 (IDT)
בעד ביקורת - שיחה 21:06, 25 באוקטובר 2014 (IDT)
בעד ברור שבעד, גארפילד - שיחה 09:15, 26 באוקטובר 2014 (IST)
בעד --Drorallon - שיחה 05:59, 27 באוקטובר 2014 (IST)
בעד Ovedc • שיחה • אמצו ערך יתום! 09:53, 28 באוקטובר 2014 (IST)
בעד Tshuva - שיחה 12:37, 29 באוקטובר 2014 (IST)
אהבה שלא מומשה / רחל
[עריכת קוד מקור]לֹא אוֹשִׁיט אֶת יָדִי – הֲתָבִין?
לֹא אֹחַז בְּיָדְךָ לְהַנְחוֹת.
אֶחֱשֶׁה וְאַמְתִּין – לְאוֹת.
אֶחֱשֶׁה, אַמְתִּין.
— על אהבה שאינה ממומשת, מתוך השיר "אני ואתה" מאת רחל המשוררת.
בעד. Danny-w • שיחה 19:35, 27 באוקטובר 2014 (IST)
בעד יואב נכטיילר – שיחה 22:30, 29 באוקטובר 2014 (IST)
בעד Ovedc • שיחה • אמצו ערך יתום! 07:32, 9 בנובמבר 2014 (IST)
בעד שמזן‡שיחה • כ' בחשוון ה'תשע"ה • 20:13, 13 בנובמבר 2014 (IST)
- נבחר דרור - שיחה 11:07, 14 בנובמבר 2014 (IST)
אישה לא נולדת אישה
[עריכת קוד מקור]אישה לא נולדת אישה, אלא נעשית אישה
— סימון דה בובואר, מתוך "המין השני"
בעד יואב נכטיילר – שיחה 17:02, 6 בנובמבר 2014 (IST)
בעד. הרעיון כבר מרומז באי-הסימטריה בברכות השחר, בין הנוסח: "שלא עשני אשה" ל"שעשני כרצונו" (עזבו את כל מה שיש לכם להגיד, זה לא הפורום המתאים). נשאלת השאלה: למה לא אומרת האשה במקביל: "שעשני אשה", והתשובה: אישה לא נולדת אישה, אלא נעשית אישה. ביקורת - שיחה 17:19, 6 בנובמבר 2014 (IST)
בעד Ovedc • שיחה • אמצו ערך יתום! 07:34, 9 בנובמבר 2014 (IST)
נגד משמעות הציטוט לא מובנת כל צרכה. בן עדריאל - שיחה 18:01, 11 בנובמבר 2014 (IST)
נגד אכן,[1] ובאופן אבסורדי אף עלולה להתפרש כאמירה שוביניסטית. בברכה, גנדלף - 20:06, 13/11/14
- אשמח אם תרחיבו, אני חושב שהמשמעות של הציטוט מובנת לא פחות מאשר שלל הציטוטים ההלכתיים שמובאים פה. גנדלף, לא הבנתי את המטרה של הקישור - דווקא שם נראה שהציטוט מוסבר היטב. יואב נכטיילר – שיחה 20:38, 13 בנובמבר 2014 (IST)
- אכן שם הוא מוסבר, אבל עד שלא מצאתי אותו, לא היה לי מושג ירוק שהכוונה היא שהאישה נולדת כגבר, ואף עלה בראשי דימוי למאמר חז"ל שמשמעותו שונה בתכלית. אפשר להוסיף הסבר לציטוט, אבל לדעתי הוא לא יהפוך את הציטוט עצמו לחשוב. לא השתכנעתי שמדובר בפנינה ספרותית, באימרה ספציפית בעלת חשיבות היסטורית, או באמצעי מתוחכם להכוונת הקוראים לכמה ערכים מומלצים. בברכה, גנדלף - 21:32, 13/11/14
- זוהי שורה מכוננת בפמיניזם. דעתך האישית עליו לא רלוונטית במקרה זה, בדיוק מאותה סיבה שלא אצביע
נגד לציטוט של לואיס קרול בגלל שאני לא אוהב את הספרים שלו. חשוב לי שתבין כי בדיוק כפי שהמשפט הזה לא אומר לך הרבה, ציטוטים דתיים לא אומרים הרבה לאחרים - חשוב לשמור על פלורליזם בפינה זו ולהימנע מהצבעות שנובעות מפערים סקטוריאליים. אני חושב שהוספת פרשנות במקרה זה לא מתאימה, יש לאפשר לקורא לחשוב על המשפט בעצמו (ובאופן כללי, לא מקובלת למיטב ידיעתי). יואב נכטיילר – שיחה 23:17, 13 בנובמבר 2014 (IST)
- יואב, ציטוט דתי שעלול להתפרש לא נכון, אין לו מקום כאן, זה לא קשור לפלורליזם אלא שנהוג לתת משפטים ברורים אם אמירה כלשהי. לטעמי המשפט הזה עונה על הקריטריונים אבל גנדלף חושב שזה מבלבל. ועוד טענות שהעלה. לגופו של ענין הפרשנות, ישנה כאן פרשנות בשורת המקור ”סימון דה בובואר, מתוך "המין השני"”. תאר לך את אותו משפט כשבסיומו חתומה דמות גברית מאצ'ואיסטית ידועה. זה פתאום נשמע אחרת, לא? ביקורת - שיחה 23:25, 13 בנובמבר 2014 (IST)
- אני לא מבין איך זה יכול להתפרש בדרך אחרת (ה"אישה" זה לא דבר פיזיולוגי אלא הבנייה חברתית), אבל גם אם כן - כניסה לערך סימון דה בובואר תראה שמדובר בהוגה פמיניסטית ותעזור לקורא להבין. יואב נכטיילר – שיחה 23:33, 13 בנובמבר 2014 (IST)
- המשמעות נגזרת מהאומר ומהרקע. זרקתי לך תרגיל מחשבתי, תנסה אותו. אתה מכיר בוודאי מישהו כזה, או שחקן שמשחק מישהו כזה, שאין לו מושג ירוק על הבנייה חברתית. עכשיו דמיין אותו אומר (בחצי פה, עם סיגר עב בחצי השני): "יא חביבי, אישה לא נולדת אישה, עושים אותה אישה" תשנה את הרקע, ותצא אל העם, יא עיוני. ביקורת - שיחה 23:46, 13 בנובמבר 2014 (IST)
- אבל ביקורת, הציטוט הוא לא של זאב רווח ולא מתוך "חגיגה בסנוקר". יואב נכטיילר – שיחה 00:15, 14 בנובמבר 2014 (IST)
- אני שמחתי שהצלחתי להעביר את המסר בלי לנקוב בשמות.
. ביקורת - שיחה 00:54, 14 בנובמבר 2014 (IST)
- אני שמחתי שהצלחתי להעביר את המסר בלי לנקוב בשמות.
- אבל ביקורת, הציטוט הוא לא של זאב רווח ולא מתוך "חגיגה בסנוקר". יואב נכטיילר – שיחה 00:15, 14 בנובמבר 2014 (IST)
- המשמעות נגזרת מהאומר ומהרקע. זרקתי לך תרגיל מחשבתי, תנסה אותו. אתה מכיר בוודאי מישהו כזה, או שחקן שמשחק מישהו כזה, שאין לו מושג ירוק על הבנייה חברתית. עכשיו דמיין אותו אומר (בחצי פה, עם סיגר עב בחצי השני): "יא חביבי, אישה לא נולדת אישה, עושים אותה אישה" תשנה את הרקע, ותצא אל העם, יא עיוני. ביקורת - שיחה 23:46, 13 בנובמבר 2014 (IST)
- אני לא מבין איך זה יכול להתפרש בדרך אחרת (ה"אישה" זה לא דבר פיזיולוגי אלא הבנייה חברתית), אבל גם אם כן - כניסה לערך סימון דה בובואר תראה שמדובר בהוגה פמיניסטית ותעזור לקורא להבין. יואב נכטיילר – שיחה 23:33, 13 בנובמבר 2014 (IST)
- יואב, אני לא חושב שכתבתי כאן שום דבר שאמור להתפרש אפילו בטעות, כקישור בין הצבעתי נגד הציטוט, לבין דעתי האישית, אותה לא הבעתי, בשאלת נכונותו ומידת הזדהותי עם מקורו. ייתכן שאם היית מבקר בדף הזה לעיתים קרובות יותר ומתרשם מאופן הצבעתי בו (ובכלל), לא היית מפריח כלפי האשמות כאלו, וגם מגלה שפרשנות למניעת אי הבנה, אינה בלתי מקובלת. אם אשתכנע שלאימרה הספציפית אכן ישנה חשיבות היסטורית, יתכן שאשנה את דעתי, אבל בכפוף להוספת פרשנות; כי לסמוך על הקוראים שיחפשו הסבר בגוגל, או אפילו שיבדקו את הערך של אדון סימון דה בובואר ויגלו שהיא גברת, אי אפשר. בברכה, גנדלף - 00:21, 14/11/14
- אין לי ביקורת כלפיך וחס וחלילה אני לא מאשים אותך בשום דבר, אבל בתגובה שלך כתבת: "לא היה לי מושג ירוק שהכוונה היא שהאישה נולדת כגבר..."; "אבל לדעתי הוא לא יהפוך את הציטוט עצמו לחשוב"; "לא השתכנעתי שמדובר בפנינה ספרותית, באימרה ספציפית בעלת חשיבות היסטורית..." - כל אלה הם טיעונים מאוד סובייקטיבים ומאוד אישיים. אני טוען שמדובר בציטוט בעל חשיבות היסטורית מובהקת, אבן יסוד בפמיניזם ולא שמעתי על חוקרים שחולקים על כך (גם אם אינם מסכימים עם הטענה). עוד טענתי כי יכול להיות שלחלק מקוראי ויקיפדיה הציטוט הזה יגיד פחות, ולחלק יותר - בדיוק כמו ציטוטים הלכתיים.
- עם הטענה שהציטוט לא ברור אני לא יכול להתמודד מעבר למה שכבר אמרתי. אני חושב שהוא מאוד ברור, במיוחד בהתחשב בערך על בובואר. יואב נכטיילר – שיחה 00:38, 14 בנובמבר 2014 (IST)
- מאחר שמה שכתבתי בעניין החשיבות ההיסטורית נסמך רק על הידע האישי שלי וגיגול קצר, ייתכן שטעיתי, ואם אתה וגארפילד אומרים שמדובר במשפט ידוע ואבן יסוד בפמיניזם, אני מקבל את דבריכם במישור זה. אני עומד על דעתי שההצעה במתכונתה הנוכחית סתומה ואינה מתאימה למיזם, מנימוקים אובייקטיביים. בברכה, גנדלף - 08:40, 14/11/14
- יואב, ציטוט דתי שעלול להתפרש לא נכון, אין לו מקום כאן, זה לא קשור לפלורליזם אלא שנהוג לתת משפטים ברורים אם אמירה כלשהי. לטעמי המשפט הזה עונה על הקריטריונים אבל גנדלף חושב שזה מבלבל. ועוד טענות שהעלה. לגופו של ענין הפרשנות, ישנה כאן פרשנות בשורת המקור ”סימון דה בובואר, מתוך "המין השני"”. תאר לך את אותו משפט כשבסיומו חתומה דמות גברית מאצ'ואיסטית ידועה. זה פתאום נשמע אחרת, לא? ביקורת - שיחה 23:25, 13 בנובמבר 2014 (IST)
- זוהי שורה מכוננת בפמיניזם. דעתך האישית עליו לא רלוונטית במקרה זה, בדיוק מאותה סיבה שלא אצביע
- אכן שם הוא מוסבר, אבל עד שלא מצאתי אותו, לא היה לי מושג ירוק שהכוונה היא שהאישה נולדת כגבר, ואף עלה בראשי דימוי למאמר חז"ל שמשמעותו שונה בתכלית. אפשר להוסיף הסבר לציטוט, אבל לדעתי הוא לא יהפוך את הציטוט עצמו לחשוב. לא השתכנעתי שמדובר בפנינה ספרותית, באימרה ספציפית בעלת חשיבות היסטורית, או באמצעי מתוחכם להכוונת הקוראים לכמה ערכים מומלצים. בברכה, גנדלף - 21:32, 13/11/14
- אשמח אם תרחיבו, אני חושב שהמשמעות של הציטוט מובנת לא פחות מאשר שלל הציטוטים ההלכתיים שמובאים פה. גנדלף, לא הבנתי את המטרה של הקישור - דווקא שם נראה שהציטוט מוסבר היטב. יואב נכטיילר – שיחה 20:38, 13 בנובמבר 2014 (IST)
בעד חשוב להבהיר שמדובר כאן במשפט שמגלם את מהות הפמיניזם. משפט ידוע אשר מתייחס לנשיות כמהפכה תודעתית ולא גופנית. מעבר לכך אני מסכים מאד עם דעותיו של יואב.גארפילד - שיחה 06:17, 14 בנובמבר 2014 (IST)
- נבחר דרור - שיחה 11:09, 14 בנובמבר 2014 (IST)
עוף השמים יוליך את הקול/קהלת
[עריכת קוד מקור]כִּי עוֹף הַשָּׁמַיִם יוֹלִיךְ אֶת הַקּוֹל וּבַעַל הכנפים [כְּנָפַיִם] יַגֵּיד דָּבָר
―בן עדריאל (שיחה | תרומות | מונה) לא חתם
- הסיפא נטולת הקשר בלי הרישא ―אנונימי לא חתם
- לא נבחר דרור - שיחה 11:10, 14 בנובמבר 2014 (IST)
איגיון
[עריכת קוד מקור]בְּעֵת בָּשָׁק וּשְׁלֵי פַחְזָר, / בְּאַפְסֵי חָק סָבְסוּ, מָקְדוּ, / אוֹ אָז חִלְכֵן הָיָה נִמְזַר, / וּמְתֵי עָרָן כָּרְדוּ.
— בית מתוך שיר האיגיון "ג'ברווקי" שכתב לואיס קרול בספר מבעד למראה ומה אליס מצאה שם. הספר תורגם לעברית על ידי אהרן אמיר.
בעד - ציטוט נבחר מתוך פורטל:הומור. Ovedc • שיחה • אמצו ערך יתום! 08:50, 13 בנובמבר 2014 (IST)
בעד, בהנחה שאין הפרה של זכויות היוצרים של המתרגם. (בערך ג'ברווקי מובאים התרגומים במלואם וזה לכאורה הז"י.) בברכה, גנדלף - 20:10, 13/11/14
בעד, "תרגם את זה יפה, אהרון אמיר", גארפילד - שיחה 06:19, 14 בנובמבר 2014 (IST)
- נראה שיש בעיות בניקוד. במילים באפסי וכרדו חסר ניקוד באות הראשונה, בשינים אין סימון אם ימניות או שמאליות, גם קצת צורם לי ב רפויה בראש מילה בשתי המילים הראשונות. זה בכוונה? Uziel302 • שיחה • אמצו ערך יתום! 07:02, 14 בנובמבר 2014 (IST)
- לא נראה לי שזה בכוונה - אתה מוזמן לנקד כראוי (ואחר כך גם להצביע...). Ovedc • שיחה • אמצו ערך יתום! 10:14, 16 בנובמבר 2014 (IST)
בעד אמא של גולן - שיחה 22:13, 14 בנובמבר 2014 (IST)
- נבחר דרור - שיחה 19:33, 6 בדצמבר 2014 (IST)
- נבדק - תקין דרור - שיחה 20:43, 19 בפברואר 2022 (IST)
ביאליק שותה
[עריכת קוד מקור]גזזיני ואגרשך, ממילייך תעדפיני.
בעד - ציטוט נבחר מתוך פורטל:הומור. Ovedc • שיחה • אמצו ערך יתום! 08:50, 13 בנובמבר 2014 (IST)
- סיפור מקסים, אבל ציטוט של ביאליק הוא לא. בברכה, גנדלף - 20:06, 13/11/14
בעד גם אני מכיר את הסיפור הזה- אבל באמת כדאי למצוא לו מקור. דרור - שיחה 11:09, 14 בנובמבר 2014 (IST)
- לסיפור יש מקורות מבוססים למדי למשל בספרה של לאה נאור [1] והוא מתועד גם בספר" תל אביב הקטנה" מאת דן בן אמוץ וחיים חפר שיצא לאור בשנת 1980. יורם שורק - שיחה 15:07, 14 בנובמבר 2014 (IST)
- תודה יורם שורק. אם הספר ברשותך, אנא בדוק שם את הנוסח: "והעדיפיני" או "ועודפיני". בגוגל מתרוצצות כל מיני נוסחאות. ובכל אופן, האמינות אינה מוחלטת, ולדעתי יש לייחס את העדות למקורה. בברכה, גנדלף - 02:24, 16/11/14 02:24, 16 בנובמבר 2014 (IST)
- אצל נאור הנוסח הוא "גזזיני ואגרשך, ממילייך תעדפיני" יורם שורק - שיחה 18:13, 16 בנובמבר 2014 (IST)
- ^ לאה נאור, "המשורר: סיפורו של ביאליק" עמוד 201. (עדות של אברהם שלונסקי על אנירתו של ביאליק)
- נבחר (כולם למעשה בעד) דרור - שיחה 19:36, 6 בדצמבר 2014 (IST)
סטטיסטיקה
[עריכת קוד מקור]מותו של היחיד הוא טרגדיה, מותם של רבים הוא סטטיסטיקה
— אריך מריה רמרק. יש המייחסים משפט זה, באופן שגוי, ליוסיף סטלין.
(שי • מנשמע?) 1.. 2.. צא! 12:13, 6 בדצמבר 2014 (IST)
נגד גירסה בעייתית. בוויקיציטוט מופיע כתרגום למקור הגרמני: "The death of one man is a just death, the death of two millions is a statistic." Uziel302 • שיחה • אמצו ערך יתום! 17:04, 6 בדצמבר 2014 (IST)
- נראה לי שיש זכויות יוצרים. בברכה, גנדלף - 20:06, 06/12/14
- לא נבחר דרור - שיחה 12:21, 19 בדצמבר 2014 (IST)
ביאליק שותה - גרסה מתוקנת
[עריכת קוד מקור]גזזיני ואגרשך, ממילייך תעדפיני.
— חיים נחמן ביאליק בפנייה אל מוכרת בקיוסק בבקשה לקנות גזוז בגרוש ולקבל עודף במטבעות של מיל.
לפי עדות של אברהם שלונסקי המובאת בספרה של לאה נאור: "המשורר: סיפורו של ביאליק", עמ' 201.
בעד - מבוסס על הצעתו של Ovedc כשהיא מתוקנת לפי המקור שהציג יורם שורק. בברכה, גנדלף - 20:06, 06/12/14 20:06, 6 בדצמבר 2014 (IST)
- עכשיו גיליתי שהוחלט שההצעה המקורית התקבלה והיא מופיעה בתבנית:ציטוט יומי 25 בינואר 2015. ובכן, זוהי הצעה לשינוי נוסח הציטטה וההסבר. בברכה, גנדלף - 09:17, 07/12/14
בעד - תודה על המקור! Ovedc • שיחה • אמצו ערך יתום! 07:59, 7 בדצמבר 2014 (IST)
- ההצעה לא התקבלה (עצם ההצבעה לא ברורה לי. הציטוט עצמו התקבל, ואת הטקסט התחתון אפשר לתקן גם בלי הצבעה) דרור - שיחה 12:22, 19 בדצמבר 2014 (IST)
דמבלדור
[עריכת קוד מקור]הבחירות שלנו, הארי, הן שמגלות מי אנחנו באמת – הרבה יותר מאשר היכולות שלנו
— אלבוס דמבלדור, הארי פוטר וחדר הסודות, עמוד 343
~ - (מתוך ויקיציטוט)Uhbcrd451 - שיחה 03:35, 11 בדצמבר 2014 (IST)
בעד Ovedc • שיחה • אמצו ערך יתום! 07:52, 11 בדצמבר 2014 (IST)
- האם זכויות התרגום לא מוגנות בזכויות יוצרים? אמא של גולן - שיחה 18:27, 11 בדצמבר 2014 (IST)
- למעשה, גם זכויות הספר "הארי פוטר" מוגנות בזכויות יוצרים. צר לי. בברכה, דני. Danny-w • שיחה 09:32, 12 בדצמבר 2014 (IST)
נגד אמנם אני סבור שציטוט משפט קצר בצירוף מקור נחשב שימוש הוגן, אבל התוכן נראה לי פסיכולוגיה בגרוש. הבחירות של האדם הן חלק מהמכלול של האדם, בדיוק כמו היכולות. במקרים רבים הבחירות מבוססות על היכולות. אני לא מבין את החלוקה בין ה"אנחנו באמת" ל"אנחנו בכאילו", כל המכלול של האדם זה הוא באמת, ואין מה לגלות מה האדם באמת, אפשר רק להזדהות ולהתגאות בדברים מסוימים שנחשבים טובים, ולקרוא להם גילוי של האני האמיתי ולהתנכר לדברים שמתביישים בהם, להגיד שאינם מבטאים את ה"אני האמיתי". Uziel302 • שיחה • אמצו ערך יתום! 09:51, 12 בדצמבר 2014 (IST)
- הצבעה הופסקה - זכויות יוצרים דרור - שיחה 12:22, 19 בדצמבר 2014 (IST)
אם בארזים
[עריכת קוד מקור]אִם בַּאֲרָזִים נָפְלָה שַׁלְהֶבֶת, מַה יַּעֲשׂוּ אֲזוֹבֵי קִיר?
לִוְיָתָן בְּחַכָּה הֻעֲלָה, מָה יַעֲשׂוּ דְּגֵי רְקָק?
בְּנַחַל שׁוֹטֵף נָפְלָה חָרֵבָה, מָה יַעֲשׂוּ מֵי גֵּבִים?
בעד. ציטוט יפהפה מהמקורות, שרובו (פרט לשורה הראשונה) מעט נשכח. Danny-w • שיחה 11:23, 20 בדצמבר 2014 (IST)
בעד. Uziel302 • שיחה • אמצו ערך יתום! 13:43, 20 בדצמבר 2014 (IST)
בעד Uhbcrd451 - שיחה 20:25, 20 בדצמבר 2014 (IST)
בעד MathKnight ✡ (שיחה) 20:28, 20 בדצמבר 2014 (IST)
בעד בדיוק מה ש דני אמר. Corvus,(שיחה) 20:40, 20 בדצמבר 2014 (IST)
בעד ביקורת - שיחה 20:58, 20 בדצמבר 2014 (IST)
בעד Ovedc • שיחה • אמצו ערך יתום! 07:37, 21 בדצמבר 2014 (IST)
בעד Tshuva - שיחה 14:26, 24 בדצמבר 2014 (IST)
- נבחר דרור - שיחה 20:38, 3 בינואר 2015 (IST)
- נבדק מקור דרור - שיחה 20:06, 7 בינואר 2020 (IST)
לדעתי נפלה טעות בניקוד המילה "חרבה". צ"ל: חָרָבָה כמו שנאמר: ” וַיָּשֶׂם אֶת הַיָּם לֶחָרָבָה וַיִּבָּקְעוּ הַמָּיִם” (ספר שמות). Ronam20 - שיחה
מקדש האהבה
[עריכת קוד מקור]— רבינדרנת טאגור, גחליליות
בעד כל מילה של טאגור שווה את משקלה בזהב. עמית - שיחה 21:49, 28 בדצמבר 2014 (IST)
נגד Meh
בברכה, Tshuva - שיחה 15:13, 1 בינואר 2015 (IST)בעד . Danny-w • שיחה 09:42, 3 בינואר 2015 (IST)
בעד תומר - שיחה 12:18, 3 בינואר 2015 (IST)
בעד דרור - שיחה 20:39, 3 בינואר 2015 (IST)
- נבחר דרור - שיחה 20:39, 3 בינואר 2015 (IST)
מוסר
[עריכת קוד מקור]כללו של דבר, צריך האדם להיות מתבונן בשכלו תמיד בכל זמן ובזמן קבוע לו בהתבודדו, מה הוא הדרך האמיתי לפי חק התורה שהאדם צריך לילך בו. ואחר כך יבוא להתבונן על מעשיו אם הם על הדרך הזה אם לא, כי על ידי זה ודאי שיהיה לו נקל לטהר מכל רע וליישר כל דרכיו.
— מסילת ישרים, פרק ג'.
בעד קטע תמציתי ויסודי מאחד הספרים המשפיעים ביותר על המחשבה היהודית בימינו בכלל (ועל תנועת המוסר בפרט).Uhbcrd451 - שיחה 14:18, 5 בינואר 2015 (IST)
נגד לא התרשמתי. ניסוח די ממוצע לרעיון של חשבון נפש. יש במסילת ישרים ציטוטים בולטים יותר. Uziel302 • שיחה • אמצו ערך יתום! 01:01, 9 בינואר 2015 (IST)
- מסופקני (עברתי על הספר די הרבה פעמים), אבל אתה מוזמן להביא כאלהUhbcrd451 - שיחה 01:10, 9 בינואר 2015 (IST)
- יש כמה בויקיציטוט. Uziel302 • שיחה • אמצו ערך יתום! 01:31, 9 בינואר 2015 (IST)
נגד כמו עוזיאל. קטע לא קליט מי יודע מה. לא בשביל "הציטוט היומי", לטעמי האישי כמובן. ביקורת - שיחה 01:59, 9 בינואר 2015 (IST)
נגד. כמו עוזיאל וביקורת. Danny-w • שיחה 21:29, 10 בינואר 2015 (IST)
בעד Tshuva - שיחה 17:09, 13 בינואר 2015 (IST)
- לא נבחר דרור - שיחה 11:41, 23 בינואר 2015 (IST)
ואהבת
[עריכת קוד מקור]הֲרֵינִי מְקַבֵּל עָלַי מִצְוַת עֲשֵׂה שֶׁל: וְאָהַבְתָּ לְרֵעֲךָ כָּמוךָ
— סידור התפילה היהודי - יש הנוהגים לאמר משפט זה במהלך היום, בחלק מהסידורים מופיע בתיקון חצות (תיקון רחל) ובסידורים אחרים לפני כניסה לבית הכנסת לתפילת שחרית.
בעד Tshuva - שיחה 09:41, 14 בינואר 2015 (IST)
נגד איזה סידור? יש להביא מקור מפורט. Uziel302 • שיחה • אמצו ערך יתום! 18:43, 13 בינואר 2015 (IST)
- עיין לדוגמא כאן: סדר תיקון חצות -תיקון רחל
וכאן: שאל את הרב - תשובות מפי הרב הגאון בן ציון מוצפי שליט"א
וכאן: חייב כל אדם לומר לפני התפלה הריני מקבל עלי מצוות ואהבת לרעך
בברכה, Tshuva - שיחה 09:28, 14 בינואר 2015 (IST)- אני ראיתי את זה בסידורים. אני מצפה למקור קדום בו נכתב המשפט לראשונה (על פי הידוע). זה כמו שאפשר לכתוב "החיים והמוות ביד הלשון" ~ על פי האגדה ולתת רשימה של ספרי אגדות בני דורנו. Uziel302 • שיחה • אמצו ערך יתום! 13:12, 14 בינואר 2015 (IST)
- עיין לדוגמא כאן: סדר תיקון חצות -תיקון רחל
- תודיע לדני (למטה) שזה אכן קיים, הוא כרגע סובר שהדבר לא מפורסם או ידוע
אגב סידורים קיימים מתקופת הגאונים, לדעתי זה בהחלט מתאים ל"מקור קדום" כהגדרתך.
בברכה, Tshuva - שיחה 13:53, 14 בינואר 2015 (IST)- אין לי מה להודיע לו, אני גם סובר שרוב המתפללים מדלגים על זה או שזה כלל לא מופיע בסידורים שלהם.
- אם היית מצטט את סדר רב עמרם גאון הייתי מקבל. אם זו תוספת בת דורנו, לשייך אותה לסידורי הגאונים זה לא לעניין. ציטוט מהמקור "סידור" בלי פירוט שקול לציטוט מ"מקורות היהדות". Uziel302 • שיחה • אמצו ערך יתום! 14:04, 14 בינואר 2015 (IST)
- תודיע לדני (למטה) שזה אכן קיים, הוא כרגע סובר שהדבר לא מפורסם או ידוע
נגד. Danny-w • שיחה 12:03, 14 בינואר 2015 (IST)
- הסבר: בנוגע להסבר הרשום: "בקהילות רבות נהוג לאמר משפט זה במהלך היום" - שאלתי שני ידידים דתיים. הם לא שמעו על כך ואינם אומרים זאת כל יום במהלך היום (אם כי הם מכירים את המשפט "ואהבת לרעך"). כך שנראה כי לעניין ה"ציטוט" - אין מדובר בדבר מפורסם או ידוע, השונה מאמירות אחרות הכתובות בסידורי תפילה כאלה או אחרים. בברכה, דני. Danny-w • שיחה 12:08, 14 בינואר 2015 (IST)
בקהילות רבות--> יש הנוהגים
בברכה, Tshuva - שיחה 12:32, 14 בינואר 2015 (IST)
- לא נבחר דרור - שיחה 11:42, 23 בינואר 2015 (IST)
היה כבר
[עריכת קוד מקור]יֵשׁ דָּבָר שֶׁיֹּאמַר רְאֵה זֶה חָדָשׁ הוּא כְּבָר הָיָה לְעֹלָמִים אֲשֶׁר הָיָה מִלְּפָנֵנוּ.
חשבתי שכבר היה את הציטוט אבל לא מצאתי. Uziel302 • שיחה • אמצו ערך יתום! 15:08, 14 בינואר 2015 (IST)
- וגם אם היה זה מסתדר יופי עם הטקסט... ביקורת - שיחה 21:00, 14 בינואר 2015 (IST)
- touché
בברכה, Tshuva - שיחה 17:02, 21 בינואר 2015 (IST)
- touché
בעד בהנחה שלא היה אופק כחול - ביבר הזכוכית 20:38, 22 בינואר 2015 (IST)
בעד ד.אלון - שיחה
בעד דרור - שיחה 10:59, 3 בפברואר 2015 (IST)
- נבחר דרור - שיחה 10:59, 3 בפברואר 2015 (IST)
קשה לו
[עריכת קוד מקור]הרשע יודע בעצמו שרע ומר דרכו, אך שקשה לו לפרֹש (מן החטא).
— הגאון מווילנא (מתוך "אגרת הגר"א")
נגד אופק כחול - ביבר הזכוכית 20:38, 22 בינואר 2015 (IST)
נגד דרור - שיחה 11:00, 3 בפברואר 2015 (IST)
- לא נבחר דרור - שיחה 11:00, 3 בפברואר 2015 (IST)
שאלה רטורית
[עריכת קוד מקור]מַה בֶּצַע בְּדָמִי בְּרִדְתִּי אֶל שָׁחַת, הֲיוֹדְךָ עָפָר הֲיַגִּיד אֲמִתֶּךָ?!
— תהילים, פרק ל'.
בעד חיים סלע - שיחה 20:00, 22 בינואר 2015 (IST)
בעד ד.אלון - שיחה
נגד פסוק הדורש פירוש. Uziel302 • שיחה • אמצו ערך יתום! 11:02, 3 בפברואר 2015 (IST)
. אמנם, כדאי להוסיף פירוש כדברי Uziel302. שיניתי לבעד
נגד לאור השינוי.
בברכה, Tshuva - שיחה 11:10, 8 בפברואר 2015 (IST)בעד. אך אני נגד צורה זו של ביאור. אם כבר ביאור, אז בקטן למטה. בן עדריאל • שיחה • כ"ח בשבט ה'תשע"ה 16:22, 17 בפברואר 2015 (IST)
כבקשת Uziel302, הוספתי ביאור בצורת קישורים בתוך הפסוק. אם סובר מאן דהוא שיש להוסיף קישורים נוספים ('היודך' לערך 'תפילה' וכדומה), שישלים את המלאכה. חיים סלע - שיחה 20:18, 17 בפברואר 2015 (IST)
- נבחר דרור - שיחה 10:01, 13 במרץ 2015 (IST)
תאוותו של אדם
[עריכת קוד מקור]אֵין אָדָם יוֹצֵא מִן הָעוֹלָם וַחֲצִי תַּאֲוָתוֹ בְּיָדוֹ
בעד (הוספתי את הערך הצנוע על רבי איבו ומה טוב לחנכו בציטוטו המופרסם)
בברכה, Tshuva - שיחה 11:12, 8 בפברואר 2015 (IST)בעד Uziel302 • שיחה • אמצו ערך יתום! 13:07, 8 בפברואר 2015 (IST)
בעד--ד.אלון - שיחה 21:23, 12 בפברואר 2015 (IST)
בעד אמא של גולן - שיחה 06:43, 13 בפברואר 2015 (IST)
בעד Uhbcrd451 - שיחה 10:13, 13 בפברואר 2015 (IST)
בעד Danny-w • שיחה 23:29, 13 בפברואר 2015 (IST)
בעד Ovedc • שיחה • אמצו ערך יתום! 08:23, 15 בפברואר 2015 (IST)
בעד ביקורת - שיחה 22:53, 17 בפברואר 2015 (IST)
- נבחר דרור - שיחה 10:27, 13 במרץ 2015 (IST)
- בדיקת מקורות: אתר ישיבת מעלות, אתר כיפה, אתר דעת, קהלת רבה באתר ספריה. תקין. דרור - שיחה 20:05, 4 בפברואר 2020 (IST)
יה אנא אמצאך
[עריכת קוד מקור]יָהּ, אָנָה אֶמְצָאֲךָ? מְקוֹמְךָ נַעֲלָה וְנֶעְלָם. וְאָנָה לֹא אֶמְצָאֲךָ? כְּבוֹדְךָ מָלֵא עוֹלָם.
בעדUhbcrd451 - שיחה 10:48, 13 בפברואר 2015 (IST)
בעד MathKnight ✡ (שיחה) 21:44, 13 בפברואר 2015 (IST)
נגד Danny-w • שיחה 23:27, 13 בפברואר 2015 (IST)
בעד Ovedc • שיחה • אמצו ערך יתום! 08:24, 15 בפברואר 2015 (IST)
בעד בברכה, גנדלף - 22:25, 17/02/15
בעד ביקורת - שיחה 22:53, 17 בפברואר 2015 (IST)
נגד Tshuva - שיחה 09:08, 18 בפברואר 2015 (IST)
נגד Uziel302 • שיחה • אמצו ערך יתום! 10:18, 18 בפברואר 2015 (IST)
בעד יואב נכטיילר – שיחה 12:53, 19 בפברואר 2015 (IST)
בעד בן עדריאל • שיחה • ל' בשבט ה'תשע"ה 12:57, 19 בפברואר 2015 (IST)
- נבחר דרור - שיחה 10:51, 13 במרץ 2015 (IST)
- נבדק - תקין אתר פרוייקט בן יהודה, אתר מט"ח, אתר כיפה, אתר ספריא דרור - שיחה 23:26, 6 באפריל 2021 (IDT)
שוויון
[עריכת קוד מקור]תּוֹרָה אַחַת וּמִשְׁפָּט אֶחָד יִהְיֶה לָכֶם וְלַגֵּר הַגָּר אִתְּכֶם
בעד דוד שי - שיחה 21:31, 17 בפברואר 2015 (IST)
בעד ותיקנתי את ההפניה. בברכה, גנדלף - 22:25, 17/02/15
בעד ביקורת - שיחה 22:53, 17 בפברואר 2015 (IST)
נגד. הציטוט מנותק מהקשרו ולכן מקבל פירוש מוטעה. בן עדריאל • שיחה • ל' בשבט ה'תשע"ה 12:32, 19 בפברואר 2015 (IST)
נגד ההדיוט יוציא מהקשרו. Tshuva - שיחה 11:42, 23 בפברואר 2015 (IST)
נגד כנ"ל Uhbcrd451 - שיחה 02:21, 8 במרץ 2015 (IST)
בעד אני דווקט חושבת שהמשפט יכול לעמוד בפני עצמו. אמא של גולן - שיחה 11:37, 9 במרץ 2015 (IST)
בעד דרור - שיחה 10:54, 13 במרץ 2015 (IST)
- נבחר דרור - שיחה 10:54, 13 במרץ 2015 (IST)
- נבדק - תקין (מקראות גדולות - הכתר, אתר ספריא) דרור - שיחה 01:06, 3 באפריל 2022 (IDT)
חוכמה וסכלות
[עריכת קוד מקור]הֶחָכָם עֵינָיו בְּרֹאשׁוֹ וְהַכְּסִיל בַּחֹשֶׁךְ הוֹלֵךְ, וְיָדַעְתִּי גַם אָנִי שֶׁמִּקְרֶה אֶחָד יִקְרֶה אֶת כֻּלָּם
בעד דוד שי - שיחה 21:34, 17 בפברואר 2015 (IST)
בעד, יש לשקול לצטט את הפסוק במלואו. Uziel302 • שיחה • אמצו ערך יתום! 22:11, 17 בפברואר 2015 (IST)
- אני בעד הפסוק המלא. בברכה, גנדלף - 22:28, 17/02/15
בעד ביקורת - שיחה 22:53, 17 בפברואר 2015 (IST)
בעד מותנה - הציטוט במלואו
בברכה, Tshuva - שיחה 09:07, 18 בפברואר 2015 (IST)בעד בן עדריאל • שיחה • ל' בשבט ה'תשע"ה 12:33, 19 בפברואר 2015 (IST)
- נבחר דרור - שיחה 10:55, 13 במרץ 2015 (IST)
- נבדק - תקין מקור - מקראות גדולות, מקור - מכללת דעת, מקור - מכון ממרא. דרור - שיחה 14:45, 8 במאי 2020 (IDT)
דיינו
[עריכת קוד מקור]כמה מעלות טובות למקום עלינו!
— הפיוט "דיינו" הנמצא בהגדה של פסח המשפט מתאר את החובה להודות לאל על כל מה שהוא עושה.
בעד. ציטוט מתאים לתקופה שבא הוא יוצג. בן עדריאל • שיחה • ל' בשבט ה'תשע"ה 13:13, 19 בפברואר 2015 (IST)
נגד אחד החלקים הפחות מוכרים מהפיוט דיינו ומההגדה בכלל. כבר יש שבעה ציטוטים לחג הפסח, ראה ויקיפדיה:ציטוט יומי/חגים ואירועים. Uziel302 • שיחה • אמצו ערך יתום! 13:18, 19 בפברואר 2015 (IST)
נגד Tshuva - שיחה 11:43, 23 בפברואר 2015 (IST)
- לא נבחר דרור - שיחה 10:56, 13 במרץ 2015 (IST)
הילולת רשב"י
[עריכת קוד מקור]הצעה א:
ענין מנהג שנהגו ישראל ללכת ביום ל"ג לעומר על קברי רשב"י ור"א בנו אשר קבורים בעיר מירון כנודע ואוכלים ושותים ושמחים שם אני ראיתי למורנו ז"ל שהלך לשם פעם אחת ביום ל"ג לעומר הוא וכל אנשי ביתו וישב שם שלשה ימים ראשונים של השבוע ההוא וזה היה פעם האחת שבא ממצרים אבל אין אני יודע אם אז היה בקי ויודע בחכמה הזו הנפלאה שהשיג אח"כ. והה"ר יונתן שאגי"ש העיד לי שבשנה האחת קודם שהלכתי אני אצלו ללמוד עם מורנו ז"ל שהוליך את בנו הקטן שם עם כל אנשי ביתו ושם גילחו את ראשו כמנהג הידוע ועשה שם יום משתה ושמחה.
— חיים ויטאל, שער הכוונות, דרושי הפסח, דרוש י"ב, מתוך שמונה שערים בעריכת שמואל ויטאל
הצעה ב:
ענין מנהג שנהגו ישראל ללכת ביום ל"ג לעומר על קברי רשב"י ור"א בנו אשר קבורים בעיר מירון כנודע ואוכלים ושותים ושמחים שם... הוליך (האר"י) את בנו הקטן שם עם כל אנשי ביתו ושם גילחו את ראשו כמנהג הידוע ועשה שם יום משתה ושמחה.
— חיים ויטאל, שער הכוונות, דרושי הפסח, דרוש י"ב, מתוך שמונה שערים בעריכת שמואל ויטאל
קצת ארוך, אבל נראה לי סביר. בן עדריאל • שיחה • כ"ט באדר ה'תשע"ה 22:08, 19 במרץ 2015 (IST)
העליתי גם אפשרות של קיצור. בן עדריאל • שיחה • ד' בניסן ה'תשע"ה 20:15, 23 במרץ 2015 (IST)
נגד. ארוך מדי, ואינו ציטוט מוכר. Danny-w • שיחה 21:44, 21 במרץ 2015 (IST)
נגד. Uziel302 • שיחה • אמצו ערך יתום! 20:12, 22 במרץ 2015 (IST)
- לא נבחר דרור - שיחה 23:39, 12 באפריל 2015 (IDT)
אידו של מארס
[עריכת קוד מקור]הצעה לציטוט שיופיע ביום זה, ה-15 למרץ (לא היום, אז עוד שנה...)
גרסה א':
הזהר מאידו של מארס.
— חוזה עתידות מזהיר את יוליוס קיסר מיום של פורענות (שבסופו הוא נרצח), במחזה יוליוס קיסר מאת שייקספיר מערכה 1, סצנה 2
גרסה ב':
"רבים המספרים שרואה אחד יעץ לו לקיסר להיזהר מפני סכנה הצפויה לו באידו של מארס. הגיע היום, ובדרכו לישיבת הסינאט בירך קיסר את הרואה בדברי לגלוג: "הנה בא אידו של מארס" אולם הרואה ענה לו חרש: "אכן, בא - אך טרם חלף."
— חיי גדולי רומי, פלוטארכוס, המתאר איך יוליוס קיסר הוזהר בידי חוזה עתידות מיום זה לפני הרצחו, תרגום: ישראל אחידוב
בברכה אמא של גולן - שיחה 16:03, 15 במרץ 2015 (IST)
בעד שתי הגרסאות - Ovedc • שיחה • אמצו ערך יתום! 08:15, 24 במרץ 2015 (IST)
נגד Tshuva - שיחה 16:27, 12 באפריל 2015 (IDT)
- לא נבחר דרור - שיחה 23:39, 12 באפריל 2015 (IDT)
הנה יגידו המגידים כי קונסטנטי"נה בעולם והוא לא הלך שם ולא ראה...
[עריכת קוד מקור]...והדרך הששי הוא הגדת המגידים; והוא דבר שלא ידע באחד החושים, אבל הוא דבר ברור אצלו. הנה יגידו המגידים כי קונסטנטי"נה בעולם, והוא לא הלך שם ולא ראה, אבל לפי שכֹל אשר היו שם מגידים עניינם ואין מכחיש ביניהם, יתברר אצלו שהוא אמתי...
בברכה, --Sije - שיחה 03:44, 21 באפריל 2015 (IDT)
נגד - ציטוט חידתי, לי לא מובן מה הוא אומר. דוד שי - שיחה 08:00, 21 באפריל 2015 (IDT)
- במילים אחרות, הוא אומר שדבר מפורסם שכולם יודעים ואין מי שיכחיש אותו, בוודאי שהדבר אמתי, ואפילו אם אני לא ראיתי זאת בעצמי. --Sije - שיחה 01:51, 22 באפריל 2015 (IDT)
- לא בדיוק. הוא אומר שמקור המידע השישי (מהרשימה שלו) הוא הסתמכות על עדויות, בפרט כשיש עדויות רבות ואין ביניהן סתירות. זה לא בוודאי אמיתי, הרי יכולה להגיע עדות סותרת או מידע סותר ממקור מידע אחר. זה בסך הכל "ברור אצלו" ו"אמיתי אצלו". Uziel302 • שיחה • אמצו ערך יתום! 02:38, 22 באפריל 2015 (IDT)
- במילים אחרות, הוא אומר שדבר מפורסם שכולם יודעים ואין מי שיכחיש אותו, בוודאי שהדבר אמתי, ואפילו אם אני לא ראיתי זאת בעצמי. --Sije - שיחה 01:51, 22 באפריל 2015 (IDT)
נגד - מסכים עם דוד שי. דרור - שיחה 10:38, 22 באפריל 2015 (IDT)
- לא נבחר דרור - שיחה 10:38, 22 באפריל 2015 (IDT)
מצוה גדולה להיות בשמחה תמיד
[עריכת קוד מקור]מִצְוָה גְּדוֹלָה לִהְיוֹת בְּשִׂמְחָה תָּמִיד
בברכה, --Sije - שיחה 05:56, 23 באפריל 2015 (IDT)
בעד Uziel302 • שיחה • אמצו ערך יתום! 09:55, 23 באפריל 2015 (IDT)
נגד בן עדריאל • שיחה • ד' באייר ה'תשע"ה 14:18, 23 באפריל 2015 (IDT)
בעד אליסף · שיחה 15:50, 23 באפריל 2015 (IDT)
בעד Uhbcrd451 - שיחה 23:14, 23 באפריל 2015 (IDT)
בעד Ovedc • שיחה • אמצו ערך יתום! 08:16, 26 באפריל 2015 (IDT)
נגד ציון הלוי • שיחה • ח' באייר ה'תשע"ה 22:47, 27 באפריל 2015 (IDT)
נגד חלש - זה לא הגרפיטי שחסידים עושים על כל גדר? Corvus-TAU - שיחה 20:37, 10 במאי 2015 (IDT)
נגד Danny-w • שיחה 20:09, 11 במאי 2015 (IDT)
בעד --אמא של גולן - שיחה 22:01, 30 במאי 2015 (IDT)
בעד Tshuva - שיחה 12:17, 1 ביוני 2015 (IDT)
- נבחר דרור - שיחה 22:40, 1 ביוני 2015 (IDT)
שביל הזהב
[עריכת קוד מקור]הדרך הישרה היא מדה בינונית שבכל דעה ודעה מכל הדעות שיש לו לאדם [...] לא יהא מהולל ושוחק ולא עצב ואונן אלא שמח כל ימיו בנחת בסבר פנים יפות וכן שאר דעותיו.
לדעתי במקביל לדבריו המפורסמים ממילא של רבי נחמן ראוי להציג גם דברי הוגה דעות מרכזי הרבה יותר ביהדות. אני אף מציע להציגם יחדיו, אבל לא מתעקש על זה, אם יהיו התנגדויות. בברכה, גנדלף - 10:40, 26/04/15
בעד בברכה, גנדלף - 10:40, 26/04/15
בעד (לא יחד) Uhbcrd451
בעד (לא יחד) Ovedc • שיחה • אמצו ערך יתום! 10:09, 27 באפריל 2015 (IDT)
בעד ויש לקשר לערך שביל הזהב. Uziel302 • שיחה • אמצו ערך יתום! 14:15, 27 באפריל 2015 (IDT)
- בוצע, תודה. בברכה, גנדלף - 14:49, 27/04/15
בעד ציון הלוי • שיחה • ח' באייר ה'תשע"ה 22:48, 27 באפריל 2015 (IDT)
בעד (לא יחד) --Sije - שיחה 00:34, 29 באפריל 2015 (IDT)
בעד Tshuva - שיחה 12:18, 1 ביוני 2015 (IDT)
- נבחר דרור - שיחה 22:41, 1 ביוני 2015 (IDT)
פסקת הסיום של מוצא המינים
[עריכת קוד מקור]... וכך, מתוך מלחמת הטבע, מן הרעב והמוות, נובע ישירות התהליך המרומם ביותר שנוכל להעלות על הדעת, יצירה של בעלי-חיים עילאיים. יש הוד והדר בהשקפה זו על החיים, על כוחותיהם המסועפים, שהופחו מתחילה [על ידי הבורא] בצורות מעטות או בצורה אחת; ושבעוד כוכב הלכת סובב והולך בכוח כבידה קבוע, למן התחלה פשוטה כל-כך, התפתחו צורות רבות לאינספור, נפלאות לאין שיעור, ועדיין הן מתפתחות.
לכבוד הדיון על המחבר, שהשתתפתי בו בעל-כרחי לפני כמה ימים. עוזי ו. - שיחה 02:12, 29 באפריל 2015 (IDT)
בעד. מי תירגם? Uziel302 • שיחה • אמצו ערך יתום! 11:47, 29 באפריל 2015 (IDT)
- (אני). עוזי ו. - שיחה 11:56, 29 באפריל 2015 (IDT)
בעד והוספתי ויקיזציה. מי שרוצה לראות את המקור, יכול לראותו כאן:[2] (התרגום אינו מילולי לגמרי, אבל מקובל עלי.) בברכה, גנדלף - 12:44, 29/04/15
בעד Uhbcrd451 - שיחה 13:31, 29 באפריל 2015 (IDT)
בעד ומציע את השינויים הבאים בתרגום: "נובע ישירות" (directly follows) במקום סתם "נובע". "התהליך המרומם ביותר" (לא מוכר לי תרגום של exalted ל"נשגב"), "שנוכל להעלות על הדעת" (which we are capable of conceiving) במקום "שאפשר להעלות על הדעת" . "בעלי חיים מפותחים" במקום "בעלי חיים נעלים" (higher animals היה מונח מדעי-טכני נפוץ בזמנו של דרווין ואפילו כיום). "יש הוד והדר בהשקפה זו על החיים" (There is grandeur in this view of life - ההשקפה היא כמובן התאוריה של דרווין). באופן כללי נימת ההתבטאות במקור יותר מדוייקת ויותר צנועה. H. sapiens - שיחה 15:52, 29 באפריל 2015 (IDT)
- תודה על ההערות; שילבתי את התיקונים בפסקה. עוזי ו. - שיחה 17:49, 29 באפריל 2015 (IDT)
- הנה התרגום של שאול אדלר, למהדורה העברית בהוצאת מוסד ביאליק: "... וכך נולד ויוצא מתוך גופה של מלחמת-הטבע, מרעב וממוות, העצם הנעלה ביותר, שאפשר להעלות על הדעת, כלומר: נוצרים בעלי-החיים העילאיים. יש הוד והדר בהשקפה זו על החיים וכוחותיהם, שהופחו מתחילה [על-ידי הבורא] בצורות מועטות או רק בצורה אחת; וכל זמן שכוכב-הלכת היה סובב במסלולו לפי חוק-המשיכה בל-יעבור, התפתחו מראשית פשוטה כל-כך צורות החיים היפות והמופלאות ביותר, ועדיין בהתפתחותן הן עומדות." עוזי ו. - שיחה 14:32, 1 במאי 2015 (IDT)
- תודה על ההערות; שילבתי את התיקונים בפסקה. עוזי ו. - שיחה 17:49, 29 באפריל 2015 (IDT)
- גילו של התרגום הזה ניכר בו. אולי הייתי מאמץ ממנו את המונח "בעלי חיים עילאיים", למרות שהמונח המקובל כיום הוא "בעלי חיים מפותחים" אך כאן הוא יוצר הגיון מעגלי (קוראים להם כך כי התקבלה התאוריה שהם התפתחו). הניסוח "הופחו בצורות מועטות" יותר נאמן למקור מאשר "נוצקו בתבניות אחדות" ונותן ניגוד יותר ברור עם "צורות רבות לאינספור". בכל שאר התרגום של אדלר לא הייתי משתמש (אם הבנתי נכון גם יש בעיה להשתמש בגלל זכויות יוצרים). H. sapiens - שיחה 09:00, 3 במאי 2015 (IDT)
- שיפצתי בהתאם. עוזי ו. - שיחה 11:27, 3 במאי 2015 (IDT)
- גילו של התרגום הזה ניכר בו. אולי הייתי מאמץ ממנו את המונח "בעלי חיים עילאיים", למרות שהמונח המקובל כיום הוא "בעלי חיים מפותחים" אך כאן הוא יוצר הגיון מעגלי (קוראים להם כך כי התקבלה התאוריה שהם התפתחו). הניסוח "הופחו בצורות מועטות" יותר נאמן למקור מאשר "נוצקו בתבניות אחדות" ונותן ניגוד יותר ברור עם "צורות רבות לאינספור". בכל שאר התרגום של אדלר לא הייתי משתמש (אם הבנתי נכון גם יש בעיה להשתמש בגלל זכויות יוצרים). H. sapiens - שיחה 09:00, 3 במאי 2015 (IDT)
בעד אליסף · שיחה 15:00, 1 במאי 2015 (IDT)
בעד Ovedc • שיחה • אמצו ערך יתום! 08:07, 3 במאי 2015 (IDT)
נגד Tshuva - שיחה 12:18, 1 ביוני 2015 (IDT)
- נבחר דרור - שיחה 22:43, 1 ביוני 2015 (IDT)