שיחת משתמש:אלדד/ארכיון73
הוספת נושאהיי
[עריכת קוד מקור]אשמח אם תחווה את דעתך - אם יש כזו - כאן. מיסטר דבֶּליו ~ T ~ בית המשפטים העליון 10:24, 24 באפריל 2012 (IDT)
- היי. ראיתי שכבר היו שם כמה דעות. זה ביטוי קצת בעייתי, ולא יצא לי לתרגם אותו בעצמי עד היום, כך שאני חושש להטעות. אלדד • שיחה 13:25, 24 באפריל 2012 (IDT)
אספרנטו
[עריכת קוד מקור]"מטרתה הייתה להפוך לשפתו השנייה של כל אדם בעולם, לצד שפת האם שלו. אמנם מטרה זו טרם הושגה, אולם אספרנטו היא השפה המדוברת ביותר מבין השפות המתוכננות." מהאמירה "מטרה זו טרם הושגה" משתמע (לטעמי) שהאספרנטו בדרך להשגת המטרה, מכיוון שזה לא המצב, וקשה להניח שבעתיד הנראה לעין, האספרנטו אפילו תתקרב למטרה, מדובר לדעתי במשפט מטעה, ועדיף להסתפק בקביעה, "מטרה זאת לא הושגה". בנוסף, אני לא רואה סיבה למילה "אולם" במשפט, מדובר בשתי קביעות שאינן קשורות. בברכה, --איש המרק - שיחה 11:26, 24 באפריל 2012 (IDT)
- בעניין "המטרה טרם הושגה" - אפשר אכן להבין שמדובר במשפט מטעה, ולכן מחקתי אותו. הקביעה האחרונה אכן לא קשורה, ולכן הצבתי אותה כמשפט עצמאי. תודה על הערתך. אלדד • שיחה 12:04, 24 באפריל 2012 (IDT)
זה לא אמור להיות זונדבק? איתן - שיחה 18:42, 24 באפריל 2012 (IDT)
- בשוודית זה "סונדבק", באמריקנית - "סאנדבק". ראיתי את זה בשתי הצורות. אם הוא היה אמריקני, אני חושב שעדיף להשאיר "סאנדבק". אם הוא היה "רק" שוודי - אז "סונדבק". אלדד • שיחה 20:19, 24 באפריל 2012 (IDT)
ראה הערך. בדף שיחתו של הראל קישור למסמך השלם. האם תוכל לסייע בתקציר לצורך השגת פרטים נוספים על האיש? (בתיאום עם הראל)
http://www.al-adala.de/attachments/Polkes.pdf איתן - שיחה 19:16, 13 במאי 2012 (IDT)
- לא, לא בזמן הקרוב. הערך מעניין מאוד! אלדד • שיחה 10:50, 14 במאי 2012 (IDT)
- אכן, ותודה לאברהם אמיר שהוא כותב הערך איתן - שיחה 20:41, 14 במאי 2012 (IDT)
- אכן, תודה לאברהם! כרגיל, ערכים מרתקים, על נושאים מרתקים עוד יותר! אלדד • שיחה 22:01, 14 במאי 2012 (IDT)
- אכן, ותודה לאברהם אמיר שהוא כותב הערך איתן - שיחה 20:41, 14 במאי 2012 (IDT)
התלבטות לגבי מתן שם לערך -בקשה
[עריכת קוד מקור]ערב טוב. אני בשלבי כתיבת ערך על en:St Nedelya Church assault, שהיה אירוע הטרור החמור ביותר בהיסטוריה של בולגריה המודרנית ואף אחד מהמפגעים היה "משלנו". ההתלבטות שלי היא לגבי שם הערך. האם: הפיגוע בכנסיית נדליה הקדושה?, או "נדליה הקדושה" במרכאות?, או סווטה נדליה שזהו שמה בבולגרית, עם או בלי מרכאות. אשמח לדעתך, בתודה מראש Assayas • שיחה • 20:42, 14 במאי 2012 (IDT)
- השם שנראה לי: "הפיגוע בכנסיית סווטה נדליה". יש לכך מספר סיבות (אם תרצה, אפרט). בכל אופן, "הפיגוע בכנסיית נדליה הקדושה" (השם שהצעתי בהתחלה) נראה לי לא הכי קולע. אלדד • שיחה 22:00, 14 במאי 2012 (IDT)
- תודה רבה. גם אני חשבתי כך והתייעצתי עם גילגמש שאף הוא סבר כמוך. נחה דעתי ועוד מעט יעלה ערך. שוב תודה Assayas • שיחה • 22:04, 14 במאי 2012 (IDT)
- בשמחה :) שמח שכיוונתי לדעת גדולים! אלדד • שיחה 22:05, 14 במאי 2012 (IDT)
- משתדל לעבוד על זה, אבל דיאטה זה עסק מורכב.
Assayas • שיחה • 22:25, 14 במאי 2012 (IDT)
- משתדל לעבוד על זה, אבל דיאטה זה עסק מורכב.
- בשמחה :) שמח שכיוונתי לדעת גדולים! אלדד • שיחה 22:05, 14 במאי 2012 (IDT)
- תודה רבה. גם אני חשבתי כך והתייעצתי עם גילגמש שאף הוא סבר כמוך. נחה דעתי ועוד מעט יעלה ערך. שוב תודה Assayas • שיחה • 22:04, 14 במאי 2012 (IDT)
בקשת בוררות
[עריכת קוד מקור]שלום רציתי לבקש ממך להיות בורר במה שעלול להתפתח למלחמת עריכה שלי על הערך שי טובלי טובלי הינו סופר, הוגה דעות ומורה רוחני שהוציא 14 ספרים בארץ, חלקם בהוצאות גדולות ואף זכה בפרס ספרותי יש לו משנה פילוסופית ושיטת עבודה לתרגול העצמה וסמכות עצמית הידועה בארץ ובחו"ל בעברו היה ראש קבוצה ולפני שנים התנער מתפקיד זה הערך שלו בויקיפדיה אינו מייצג את פועלו , הגותו וכתיבתו בניתי את הערך מחדש על פי הדגם הנהוג בויקיפדיה העולמית וגם הארצית להוגי דעות ועל פי כל חוקי הויקיפדיה הערך הושלך והסבריי אינם נענים אני מעוניין להגיע למצב בו הערך ישקף את המציאות האמיתית כמו גם יעמוד בחוקי הויקיפדיה ואיני רואה שצחי לרנר, שהוריד את הערך, עונה הבאופן ענינני ומנמק את החלטותו מבחינתי הכל צריך להיעשות אך ורק על פי החוקים של ויקיפדיה והערך כפי שהוא כתוב היום בכגרסתו הנוכחית הוא מסולף, מתבסס על קישורים לבלוג( שאינם מקור מהימן במערכת הויקיפדיה) ואינו בנוי בהתאם למבנה האמין והמדויק יותר אוצו הצעתי אני מצרף את הערך כפי שכתבתי אותו, ואת תשובותיי בשיחה תוכל לראות בעמוד השיחה של הערך הנוכחי, לא נענתי עד כה http://he.wikipedia.org/w/index.php?title=%D7%A9%D7%99_%D7%98%D7%95%D7%91%D7%9C%D7%99&oldid=12370640 התרשמתי שאתה אדם שמעונין לשמור על ויקיפדיה אמינה ואובייקטיבית אשמח אם תיענה לבקשתי הרבה תודה Unveilingreality - שיחה 19:39, 15 במאי 2012 (IDT)
- ערב טוב,
- אני מעריך שאתה צודק בדבריך לגביי, אבל לא אוכל, לצערי, לקבל עליי את תפקיד הבורר (מסיבות שונות, אבל בראש ובראשונה מקוצר זמן). אלדד • שיחה 21:39, 15 במאי 2012 (IDT)
מודה לך מאוד על תגובתך, האם יש מישהו שתוכל להמליץ לי לפנות לו? Unveilingreality - שיחה 16:35, 16 במאי 2012 (IDT)
- נסה לבדוק בין הוויקיפדים, אין לי רעיון ספציפי. בכל אופן, בהצלחה! אלדד • שיחה 17:55, 16 במאי 2012 (IDT)
דינקאים
[עריכת קוד מקור]למה לא פשוט לקרוא לערך דינקה? (אם הייתי כותב את הערך בזמנו זה השם) איתן - שיחה 11:04, 19 במאי 2012 (IDT)
- אגב, לפני 30 שנה התעסקתי המון עם ג'ובה, מלקאל וואו (עיר)
איתן - שיחה 11:06, 19 במאי 2012 (IDT)
- איתן, לא בטוח באשר לשם הערך ("דינקה" נשמע לי בסדר), בכל אופן, רציתי להעיר ששם הערך הנוכחי *לא* בסדר :) אז אני מסכים אתך לגמרי. בעברית נגיד "בני הדינקה", ולא "דינקאים". אלדד • שיחה 11:48, 19 במאי 2012 (IDT)
- העברתי לדף השיחה איתן - שיחה 13:14, 19 במאי 2012 (IDT)
- נטפל בהעברה בקרוב (שיחה:דינקאים). אלדד • שיחה 18:29, 20 במאי 2012 (IDT)
- העברתי לדף השיחה איתן - שיחה 13:14, 19 במאי 2012 (IDT)
- איתן, לא בטוח באשר לשם הערך ("דינקה" נשמע לי בסדר), בכל אופן, רציתי להעיר ששם הערך הנוכחי *לא* בסדר :) אז אני מסכים אתך לגמרי. בעברית נגיד "בני הדינקה", ולא "דינקאים". אלדד • שיחה 11:48, 19 במאי 2012 (IDT)
שלום אלדד. שאלת תעתיק קטנה: Mons הוא עיר בחלקה דובר הצרפתית של בלגיה. נדמה לי על כן שיש לתעתק את שם הערך (הוא לא שלי) כקרב מון. לא כך? תודה. יואב ר. - שיחה 11:33, 23 במאי 2012 (IDT)
- מסתבר ששמה של העיר נהגה בצרפתית "מונס". בהולנדית - "ברכן". אז "קרב מונס" - נכון. אלדד • שיחה 12:59, 23 במאי 2012 (IDT)
- מעניין. תודה על העזרה. יואב ר. - שיחה 13:20, 23 במאי 2012 (IDT)
בקשה
[עריכת קוד מקור]שלום אלדד. אשמח אם תביע דעתך על התבנית שהצעתי כאן, ותתקן אם יש צורך. תודה, Noambarsh - שיחה - תרמו למיזם מלחמת העולם! 15:12, 29 במאי 2012 (IDT)
- היי נועם,
- תודה. אשמח אם תציין את שם התבנית גם כאן, בדף השיחה שלי. אשתדל להיכנס לזה שוב מאוחר בערב, ואוסיף, אם יהיה צורך. אלדד • שיחה 16:14, 29 במאי 2012 (IDT)
- שלום. תוכל להיכנס לתבנית דרך כאן Noambarsh - שיחה - תרמו למיזם מלחמת העולם! 16:25, 29 במאי 2012 (IDT)
- תודה רבה! :) אלדד • שיחה 16:29, 29 במאי 2012 (IDT)
- שלום. תוכל להיכנס לתבנית דרך כאן Noambarsh - שיחה - תרמו למיזם מלחמת העולם! 16:25, 29 במאי 2012 (IDT)
מה דעתך? לי יש דעה איתן - שיחה 17:26, 4 ביוני 2012 (IDT)
- מקווה שדעתי נפגשה עם דעתך ;-) אלדד • שיחה 19:52, 4 ביוני 2012 (IDT)
- אכן נפגשה. מ ז ל
ט ו ב ! ליום ההולדת, אם אחמיץ את התאריך המדויק
איתן - שיחה 07:43, 6 ביוני 2012 (IDT)
- יופי! ו... תודה! :-) אלדד • שיחה 09:55, 6 ביוני 2012 (IDT)
- אכן נפגשה. מ ז ל
מזל טוב
[עריכת קוד מקור]
מ ז ל ט ו ב ! ליום ההולדת! --Yoavd - שיחה 17:42, 7 ביוני 2012 (IDT)
- מ ז ל
ט ו ב ! איתן - שיחה 17:57, 7 ביוני 2012 (IDT)
- מ ז ל
ט ו ב ! ברכות אריאל פ. (slav4) • דף שיחה 18:03, 7 ביוני 2012 (IDT)
- מזל טוב! LightBringer • שיחה 18:03, 7 ביוני 2012 (IDT)
- מזל טוב, עד 120! דוד שי - שיחה 19:25, 7 ביוני 2012 (IDT)
- מזל טוב! LightBringer • שיחה 18:03, 7 ביוני 2012 (IDT)
- מ ז ל
. • ♀♂ • קלאו • שיחה • 19:27, 7 ביוני 2012 (IDT)
מזל טוב! גילגמש • שיחה • גם אני משתתף במיזם העשור! 19:28, 7 ביוני 2012 (IDT)
- זריזין מקדימין, מה?... :) זה מחר! :) תודה רבה, ידידיי! אלדד • שיחה 19:50, 7 ביוני 2012 (IDT)
- הפעם ביום הנכון
יום הולדת שמח ומוזיקלי!
אביתר בושלין - שיחה 00:22, 8 ביוני 2012 (IDT)
- הגיע היום שלך - מזל טוב. עד 120 לפחות כשבמותניך עוד כוחות !!! Ldorfman • שיחה 02:05, 8 ביוני 2012 (IDT)
- מזל"ט, ועד מתי שמתחשק :) Zivya - שיחה 02:06, 8 ביוני 2012 (IDT)
- מ ז ל
ט ו ב ! עד 120 שנים ו-120 שפות dMy • שיחה • 02:25, 08/06/2012 • י"ח בסיוון ה'תשע"ב
- ad augusta, מזל טוב!Ewan2 - שיחה 03:41, 8 ביוני 2012 (IDT)
- eukukukukukukukukuk! (ואם יש לך קושי בתרגום, אז בעברית צחה ותקנית:קולולולולולולולולולו!) sir kiss • שיחה 07:17, 8 ביוני 2012 (IDT)
- מזל טוב, אי סָאנוֹס אֶרֶזְיוֹס כמו שאומרים אצלנו. Assayas • שיחה • 07:28, 8 ביוני 2012 (IDT)
- מ ז ל
ט ו ב ! בברכה. ליש - שיחה 07:54, 8 ביוני 2012 (IDT)
- מזל טוב! שפע
רחל - שיחה 09:33, 8 ביוני 2012 (IDT)
- זר
ליום הולדתך. חנה Hanay • שיחה • מיזם אוניברסיטת חיפה יצא לדרך 09:36, 8 ביוני 2012 (IDT)
- מזל טוב, אלדד, וברכות להרבה שנים טובות ופוריות
שלומית קדם - שיחה 09:55, 8 ביוני 2012 (IDT)
- يهنئك كل واحد باللغة التي يتحدثها. كل عام وانت بخير وعقبال ال120. Kulystab • שיחה • גן עדן, גיהנום, או הובוקן... עד חג המולד • י"ח בסיוון ה'תשע"ב • 15:34, 8 ביוני 2012 (IDT)
- מזל טוב! ערן - שיחה 16:38, 8 ביוני 2012 (IDT)
- يهنئك كل واحد باللغة التي يتحدثها. كل عام وانت بخير وعقبال ال120. Kulystab • שיחה • גן עדן, גיהנום, או הובוקן... עד חג המולד • י"ח בסיוון ה'תשע"ב • 15:34, 8 ביוני 2012 (IDT)
- מזל טוב, אלדד, וברכות להרבה שנים טובות ופוריות
- זר
- מ ז ל
- מזל טוב, אי סָאנוֹס אֶרֶזְיוֹס כמו שאומרים אצלנו. Assayas • שיחה • 07:28, 8 ביוני 2012 (IDT)
- eukukukukukukukukuk! (ואם יש לך קושי בתרגום, אז בעברית צחה ותקנית:קולולולולולולולולולו!) sir kiss • שיחה 07:17, 8 ביוני 2012 (IDT)
- מ ז ל
- מזל"ט, ועד מתי שמתחשק :) Zivya - שיחה 02:06, 8 ביוני 2012 (IDT)
- הגיע היום שלך - מזל טוב. עד 120 לפחות כשבמותניך עוד כוחות !!! Ldorfman • שיחה 02:05, 8 ביוני 2012 (IDT)
- הפעם ביום הנכון
מזל טוב. שנילי - שיחה 18:28, 8 ביוני 2012 (IDT)
- מזל טוב ליום ההולדת!
Danny-w • שיחה 01:26, 9 ביוני 2012 (IDT)
- מזל טוב ונפלא. צחי לרנר - שיחה 02:26, 9 ביוני 2012 (IDT)
תודה רבה לכולכם, חברים יקרים! אני יכול לחתום עכשיו יום מהנה ועשיר בחוויות :) אלדד • שיחה 02:07, 9 ביוני 2012 (IDT)
- אלדד, בוקר נפלא ושמייח והמון מזל טוב
Itzuvit - שיחה 06:30, 9 ביוני 2012 (IDT)
- תודה תודה! ממשיכים את האנרגיות החיוביות מאתמול! :) אלדד • שיחה 12:21, 9 ביוני 2012 (IDT)
- ובאיחור אופנתי, יום הולדת שמח ושפע אושר
דורית 12:50, 9 ביוני 2012 (IDT)
- תודה תודה, יקירה! אלדד • שיחה 19:45, 9 ביוני 2012 (IDT)
- ובהתנצלות על האיחור, שפע ברכות ואיחולים ליום הולדתך
יעל - שיחה 20:54, 9 ביוני 2012 (IDT)
- חן חן! :) אלדד • שיחה 23:04, 9 ביוני 2012 (IDT)
- שיהיה לך הרבה מזל טוב! המשך אושר ועושר בידע ובאהבה שלך לשפות ובכלל, ובתרומתך האדירה! עכשיו ראיתי כי לא שוטטתי ממש בשבועיים האחרונים בויקיפדיה, ואני גם רוצה לשלוח לך מייל. :-) אומנות - שיחה 22:56, 14 ביוני 2012 (IDT)
- תודה רבה, יקירי! אלדד • שיחה 23:22, 14 ביוני 2012 (IDT)
- שיהיה לך הרבה מזל טוב! המשך אושר ועושר בידע ובאהבה שלך לשפות ובכלל, ובתרומתך האדירה! עכשיו ראיתי כי לא שוטטתי ממש בשבועיים האחרונים בויקיפדיה, ואני גם רוצה לשלוח לך מייל. :-) אומנות - שיחה 22:56, 14 ביוני 2012 (IDT)
- חן חן! :) אלדד • שיחה 23:04, 9 ביוני 2012 (IDT)
- ובהתנצלות על האיחור, שפע ברכות ואיחולים ליום הולדתך
- תודה תודה, יקירה! אלדד • שיחה 19:45, 9 ביוני 2012 (IDT)
שמות ישובים עם או בלי מקף
[עריכת קוד מקור]בוקר טוב. זכור לך מדוע התקבל אצלנו שם ישוב ללא מקף אמצעי?. (סיבות טכניות או לשוניות?). אני מצוי בדיאלוג עם מנהל הארכיון ביישוב בית חנן ולדבריו (כולל מסמכים היסטוריים שראיתי והמלצתי בפניו שיעלה לרשת), השם שנקבע הוא בית-חנן עם מקף ושם הערך אצלנו לא מדויק. תודה, מוטי Assayas • שיחה • 07:14, 22 ביוני 2012 (IDT)
- מעניין, מעניין מאוד! לא, אני לא חושב שמדובר בסיבות טכניות. אין לנו בעיה להוסיף מקף. למיטב ידיעתי, בדרך כלל שמות יישובים עם "בית" לא מקבלים מקף. אני חושב שזה שימוש לשון שהשתרש בעברית. בכלל, אני חושב שלא כל כך מקובל לכתוב שמות יישובים בעברית עם מקף בתוכם. אם אני חושב לרגע על עצמי, אני משתדל להוסיף מקפים ל"רמת-השרון" ול"תל-אביב", אבל נראה לי שכבר יצא לי לכתוב גם "רמת השרון" בלי מקף, ולא הרגשתי שחסר שם משהו. אין לי הסבר ספציפי לעניין, פרט לכך שכאשר הזכרת את היישוב "בית חנן", לא נראה לי ממבט ראשון שחסר שם מקף. מה שאומר שכנראה, המקף הולך ונשמט משמות יישובים, בדרך כלל, כעניין שבשגרה. אני מאמין שהמקף נשמט משמות יישובים כחלק מהתהליך שעובר על השפה כולה. בדרך כלל אני משתדל להוסיף מקפים בהמון ערכים בוויקיפדיה - למיטב התרשמותי, ישראלים (ככלל) חדלו להשתמש במקפים בין מילים; אז אתה מוצא ביטויים כמו "אם חד הורית", "אנטי מלחמתי" "שירים מזרח תיכוניים" וכו' - מקרים שבהם זה נראה לי די מובן מאליו שיהיה כאן מקף. אלדד • שיחה 09:41, 22 ביוני 2012 (IDT)
- נ"ב: אם מדובר בעניין רשמי, עם סימוכין, אני מניח שאפשר להעלות את הסימוכין לדף השיחה של הערך, ולהציע להעביר אותו (ולהעביר אותו אח"כ). אישית, לא הייתי מודע לכך ששם היישוב נכתב במקף. אלדד • שיחה 09:44, 22 ביוני 2012 (IDT)
- בשילוט, בכניסה ליישוב, השם נכתב ללא מקף. בברכה. ליש - שיחה 09:55, 22 ביוני 2012 (IDT)
- בוקר טוב לשניכם. אריה ראה קובץ:PikiWiki Israel 7563 Gan-Rave.JPG. אלדד, הצעתך טובה. ראשית אבקש ממנו להעלות את המסמכים ההיסטוריים או דרך הפיקוויקי או דרך השיתוף ואחר כך אקיים דיון ספציפי על הערך הנתון. תודה על עזרתכם Assayas • שיחה • 10:11, 22 ביוני 2012 (IDT)
- בשילוט, בכניסה ליישוב, השם נכתב ללא מקף. בברכה. ליש - שיחה 09:55, 22 ביוני 2012 (IDT)
- נ"ב: אם מדובר בעניין רשמי, עם סימוכין, אני מניח שאפשר להעלות את הסימוכין לדף השיחה של הערך, ולהציע להעביר אותו (ולהעביר אותו אח"כ). אישית, לא הייתי מודע לכך ששם היישוב נכתב במקף. אלדד • שיחה 09:44, 22 ביוני 2012 (IDT)
שאלה
[עריכת קוד מקור]בוקר טוב אלדד,
קודם כל מזל טוב מאוחר מאד ליום הולדתך. אני מתנצל שלא בירכתי אותך קודם . זה מראה שאני לא בעניינים.
כעת שאלה: אולי תדע לתעתק לעברית את השם Viðey ? זה מקום באיסלנד. תודה. יואב ר. - שיחה 10:09, 27 ביוני 2012 (IDT)
- תודה על הברכה, אם גם באיחור קל! :)
- אופס, זה שם טיפה בעייתי. הייתי נוטה לתעתק אותו "וידיי", אבל אנסה לשאול ולקבל דעות נוספות (התחושה שלי שהתעתיק שהצעתי לעיל הוא המיטבי בעברית). אלדד • שיחה 10:45, 27 ביוני 2012 (IDT)
- תודה, תבורך. יואב ר. - שיחה 11:03, 27 ביוני 2012 (IDT)
- מצאתי עכשיו הקלטה של השם, שמאששת את ההצעה שלי לעיל (אין אפשרות בעברית לייצג נאמנה את ה-th במילה האנגלית then, שהוא העיצור המקביל באיסלנדית, ולכן הצעתי ד'). הנה ההקלטה. אלדד • שיחה 11:09, 27 ביוני 2012 (IDT)
- יופי תודה. יואב ר. - שיחה 11:12, 27 ביוני 2012 (IDT)
- מצאתי עכשיו הקלטה של השם, שמאששת את ההצעה שלי לעיל (אין אפשרות בעברית לייצג נאמנה את ה-th במילה האנגלית then, שהוא העיצור המקביל באיסלנדית, ולכן הצעתי ד'). הנה ההקלטה. אלדד • שיחה 11:09, 27 ביוני 2012 (IDT)
- תודה, תבורך. יואב ר. - שיחה 11:03, 27 ביוני 2012 (IDT)
שאלה לשונית חשובה!
[עריכת קוד מקור]עזרתך נדרשת בשיחת קטגוריה:המערכה בסוריה ולבנון במלחמת העולם השנייה. מדובר בדף בעל חשיבות צבאית עליונה, אז אתה יודע את התרגיל: מתקפה מלפנים, איגוף משמאל. מקצים לך חטיבה ורבע לכיבוש היעד! גילגמש • שיחה • גם אני משתתף במיזם העשור! 00:21, 2 ביולי 2012 (IDT)
- היעד כבר נכבש ולא נלקחו שבויים. יואב ר. - שיחה 09:06, 2 ביולי 2012 (IDT)
שלום אלדד. מה דעתך - יש לערך חשיבות? יואב ר. - שיחה 18:16, 16 ביולי 2012 (IDT)
- אני לא יודע, למען האמת. אבל במקרה כזה אני מעדיף לחשוב שכן, ושאולי מדובר בפעיל בכיר, שהציבור הרחב לא ידע עליו הרבה. אלדד • שיחה 20:29, 16 ביולי 2012 (IDT)
- תודה. יואב ר. - שיחה 22:01, 16 ביולי 2012 (IDT)
- בבקשה. מקווה שזה יספיק, ושהערך יישאר. אלדד • שיחה 22:09, 16 ביולי 2012 (IDT)
- תודה. יואב ר. - שיחה 22:01, 16 ביולי 2012 (IDT)
שלום אלדד,
האם תרגום המילים Game of Thrones יכול להיות "משחקי הכס" או דווקא "משחק הכסים". תודה רבה, ישרון • שיחה 13:58, 20 ביולי 2012 (IDT)
- היי ישרון,
- טוב, מילולית זה "משחק הכסים", אבל אני חושב ש"משחקי הכס" הוא תרגום יפה (ומתאים). בעברית לא הולך טוב "כס" ברבים (אני לא מכיר ביטויים רווחים עם המילה "כס" ברבים - ואולי אין). לעומת זאת, השם המתורגם מעביר יפה את הסיטואציה, ולא משתמש במילה לא ברורה לקורא ("כסים"). אלדד • שיחה 14:44, 20 ביולי 2012 (IDT)
תעתיק מערבית
[עריכת קוד מקור]שלום אלדד. ראה התיקון האחרון שנעשה על ידי אנונימי בתעתיק שם עבד אל-מונעם ריאד. הוא תיקן את התעתיק שלך. האם מקובל עליך? בברכה.אודי - שיחה 08:11, 22 ביולי 2012 (IDT)
- תודה, אודי. תיקנתי בחזרה ל-צ' (כדי למנוע הבנה שגויה מצד הקוראים שמדובר בעיצור האנגלי ch). אלדד • שיחה 11:54, 22 ביולי 2012 (IDT)