איתן, לא בטוח באשר לשם הערך ("דינקה" נשמע לי בסדר), בכל אופן, רציתי להעיר ששם הערך הנוכחי *לא* בסדר :) אז אני מסכים אתך לגמרי. בעברית נגיד "בני הדינקה", ולא "דינקאים". אלדד • שיחה11:48, 19 במאי 2012 (IDT)תגובה
עדיף מילת רבים מאשר מילת יחיד כמו גרמנים, פולנים וכו', לא? או שחוק זה תקף רק כאשר מילת הרבים השתרשה בעברית? אליש • 23:34, 20 במאי 2012 (IDT)תגובה
העניין הוא שהמילה "דינקאים" לא קיימת בעברית - במקום זה נקרא להם "בני הדינקה". לפעמים יש חריגים. במקרים של העמים המוכרים לנו: איטלקים, צרפתים, גרמנים וכו' - אין בעיה. אבל במקרים של שמות שבטים וכו', לא תמיד קיימת בעברית צורת הרבים ב-"ים" או "-אים". אלדד • שיחה13:05, 23 במאי 2012 (IDT)תגובה
מדוע התמונה "פורטרט של בחורה טיפוסית מקבוצת הדינקה" מציגה נערה חשופה בפלג גופה העליון? ראוי לא להציג את הנערה באופן זה בכלל, ובפרט ככל שלא ניתנה הסכמתה לכך.