לדלג לתוכן

שיחת משתמש:אלדד/ארכיון110

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
הוספת נושא
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
תגובה אחרונה: לפני 6 שנים מאת Eldad בנושא חיים בנט

תעתיק מפשטו

[עריכת קוד מקור]

שלום אלדד. לאחרונה יש עורך שמייצר ערכים על מקומות לצורך מיזם הכחלת מפות מיקום בקצב מסחרר, ונזכרתי ששכחתי לטפל בהקשר הזה בכל מיני בעיות תעתיק שדחיתי את הטיפול בהן. בין היתר נזכרתי שלא טיפלנו בהשלכות הרוחביות של הדיון בשיחה:התקיפה האווירית בקונדוז, לכל הפחות באופן פרטני בתעתיק של كـ מפשטו - האם המסקנה מהדיון שם היא שיש לתעתק כל كـ כקו"ף? ולפיכך שמה של עיר זו יתועתק לשקאר גאה ולא לשכאר גאה כמו שתעתקה סיון ל קודם לדיון? Mbkv717שיחה • י' בניסן ה'תשע"ח • 10:18, 26 במרץ 2018 (IDT)תגובה

בוקר טוב, משה,
אני זקוק כאן לשמיעת דעתה של סיון. אני לא מחשיב את עצמי למומחה בתיעתוק מפשטו (בניגוד למצב בפרסית, ששם אני יודע בדרך כלל כיצד לתעתק). לכן אשמח אם נוכל להתייעץ. אלדדשיחה 10:33, 26 במרץ 2018 (IDT)תגובה
איחרנו את המועד, הגענו למצב של חוסר אחידות. אני מקווה שסיון תתפנה לכך בקרוב. Mbkv717שיחה • י"א בניסן ה'תשע"ח • 12:48, 27 במרץ 2018 (IDT)תגובה
אף פעם לא מאוחר מדי לתעתיקים . אני מרגישה שנכנסתי באמצע העניין ולא בטוחה במה מדובר, אבל אני כן בטוחה ש"לשכאר גאה" הוא התעתיק הנכון (אפשר כשתי מילים נפרדות או עם מקף). ממש לא עם "ק". שם המקום הוא פרסי לחלוטין כך שלא צריכה להיות בעיה.
Mbkv717, אשמח לעזור בתעתיקים נוספים אם תפנה אותי לדף המתאים. סיון ל - שיחה 14:11, 14 באפריל 2018 (IDT)תגובה
סיון ל, האם העמדה שלך היא בהתעלם מההחלטה בקונדוז? כלומר לדעתך ההסכמה שם הייתה יחידאית ובכל מקום אחר יש לתעתק ככ"ף ולא כקו"ף? Mbkv717שיחה • כ"ט בניסן ה'תשע"ח • 20:21, 14 באפריל 2018 (IDT)תגובה
בוקר טוב Mbkv717 ואלדד, ההצעה שלי לגבי קונדוז היתה ספציפית לגבי השם הזה. המילה "לשכר" היא פרסית לחלוטין (משמעותה "צבא" וממנה הגיע "עסכר(י)" בערבית). האם צריך עכשיו להחליט על מדיניות תעתיק גורפת מפשטו? אם כן, זה יצריך עוד קצת זמן ומאמץ (לפחות מצדי...). סיון ל - שיחה 08:44, 15 באפריל 2018 (IDT)תגובה
אני הבנתי אחרת מהדיון בקונדוז. אם יש לך זמן דף כזה ממש לא יזיק, אבל אם זו הייתה הסכמה נקודתית אז זה לא מאוד דחוף. Mbkv717שיחה • א' באייר ה'תשע"ח • 18:02, 16 באפריל 2018 (IDT)תגובה

תרגום

[עריכת קוד מקור]

איך מתרגמים במדוייק: Blaise Matuidi? התו השמיניבא ונדבר על זה... 12:15, 12 באפריל 2018 (IDT)תגובה

וואו, בחרת משהו באמת "הַתקָלָתי" :) אני חושב שהייתי מתעתק בלז מטווידי. כלומר, בלֶז, והמילה השנייה – כאילו כתוב Matwidi. אלדדשיחה 12:23, 12 באפריל 2018 (IDT)תגובה
ועכשיו אני רואה שהוא כבר קיים אצלנו, ובדיוק בתעתיק שהצעתי. אז נראה שכיוונתי לדעת גדולים. :) אלדדשיחה 12:25, 12 באפריל 2018 (IDT)תגובה
👍 הוא אתמול הבקיע את השער השלישי של יובנטוס נגד ריאל באלופות, ובערך שם כתבו את השם שלו בשלוש הגיות שונות, כך שאפילו לא ידעתי מה לחפש... ד"א - באף אחד מאתרי הספורט ההגיה היא כזו. יש בלאז, בלס, בלאס, וזה עוד לפני שם המשפחה... התו השמיניבא ונדבר על זה... 12:42, 12 באפריל 2018 (IDT)תגובה
שמחתי לעזור. דרך אגב, תמיד כשמדובר בשם הצרפתי Blaise, התעתיק לעברית יהיה בלז. לא בלייז. בצרפתית לא הוגים את השם Blaze, אלא Blez. אלדדשיחה 12:45, 12 באפריל 2018 (IDT)תגובה
כיוצר הערך (לפני ארבע שנים במסגרת מיזם מונדיאל 2014) בשם הזה, אני מסכים עם התעתיק הזהקריצה. ההתלבטות שלי היא האם במטווידי עם וו אחת או שתיים. התו השמיני עדיף בלז. יש לנו עוד ערכים על בלזים צרפתיים בהם זה התעתיק ראה למשל בלז פסקל. אינג. יונה ב. - שיחה - הבה נכחילה
הכתיב בשתי ו"וים נכון, וגם מעביר את הגיית ה-w. אם נתקן לכתיב מטוידי, לדעתי, נחטא להגייה הנכונה. אני בעד השארת הכתיב הנוכחי, מה גם שאכן משתמשים בו, גם אצלנו וגם לא רק אצלנו. אלדדשיחה 18:12, 12 באפריל 2018 (IDT)תגובה

תעתיקים מהונגרית

[עריכת קוד מקור]

היי. אשמח אם תוכל לעזור לי בשלושה תעתיקים מהונגרית: Ferenc Szombathelyi (אנ'), ‏ Ferenc Feketehalmy-Czeydner (אנ'),‏ József Grassy (גר'), ‏Sándor Képíró (אנ') תודה Assayas - שיחה 19:05, 12 באפריל 2018 (IDT)תגובה

היי מוטי,
פרנץ סומבטהיי, פרנץ פקטהלמי-ציידנר, יוז'ף גראשי, שאנדור קפירו. אלדדשיחה 19:33, 12 באפריל 2018 (IDT)תגובה
תודה רבה לך איש יקר. Assayas - שיחה 09:04, 13 באפריל 2018 (IDT)תגובה
בשמחה, מוטי. הצעה קטנה בהקשר הנוכחי: היות שלכל האנשים שהזכרת לעיל יש שם הונגרי שאיננו שגרתי או מוכר עבור הקורא הממוצע בוויקיפדיה, אני מציע שבמופע הראשון שבו אתה כותב אותם בעברית תוסיף לצדו את הכתיב הלטיני בסוגריים. זה חשוב גם משום שחלק מהשמות נקראים אחרת בעברית, ממבט ראשון (למשל, Ferenc – כדי שהקורא לא יהגה את השם "פראנץ"). אלדדשיחה 09:16, 13 באפריל 2018 (IDT)תגובה
מקבל את הצעתך בשמחה ואף אקרא לך להעיף מבט אחרי שאכתוב. תודה Assayas - שיחה 09:19, 13 באפריל 2018 (IDT)תגובה
שבת שלום. עוד שלושה אם אפשר. László Deák (אנ').‏ Zöldy Márton (הו'). השלישי, הפעם צדיק. Endre Bajcsy-Zsilinszky (אנ') תודה מראש Assayas - שיחה 10:40, 14 באפריל 2018 (IDT)תגובה
בבקשה, מוטי: לאסלו דיאק, מארטון זלדי, אנדרה בייצ'י-ז'ילינסקי. אלדדשיחה 11:49, 14 באפריל 2018 (IDT)תגובה
אין כמוך. Assayas - שיחה 11:52, 14 באפריל 2018 (IDT)תגובה
תודה, ובכיף! ממתין לערכיך היפים. אלדדשיחה 11:53, 14 באפריל 2018 (IDT)תגובה
מוטי, הערך כרגע בטיוטה, ואני לא רוצה להפריע בעריכה. נפלה תקלדה בשמו בסרבית קירילית: Рација у јужној Бачкој. אלדדשיחה 12:10, 14 באפריל 2018 (IDT)תגובה
תודה, תיקנתי. ברחה לי ה-P ‏ Assayas - שיחה 12:12, 14 באפריל 2018 (IDT)תגובה
שני יישובים קטנים לסיום (-: Szarvas (אנ') ו-Sopronkőhida (אנ') תודה !!!! Assayas - שיחה 17:19, 15 באפריל 2018 (IDT)תגובה
בבקשה: סארוואש, שופרונקהידה (כלומר, כאילו נכתב: Shopronkehida). אלדדשיחה 18:34, 15 באפריל 2018 (IDT)תגובה
את הראשון אולי כדאי לתעתק סארווש, כי ה-vash בסוף השם, בהגייה ההונגרית, יכול להישמע גם vosh. אלדדשיחה 18:36, 15 באפריל 2018 (IDT)תגובה
תבורך. עזרת לי מאד בפרויקט "הראצייה". אנדרה בייצ'י-ז'ילינסקי בברכה Assayas - שיחה 18:45, 15 באפריל 2018 (IDT)תגובה
כל הכבוד לך. אתה כותב ערכים מעולים! אלדדשיחה 18:46, 15 באפריל 2018 (IDT)תגובה
ממש קטנטן לסיום. Bajor Ferenc האם באיור פרנץ? תודה Assayas - שיחה 23:01, 20 באפריל 2018 (IDT)תגובה
אכן. אלדדשיחה 23:02, 20 באפריל 2018 (IDT)תגובה
תודה רבה. זהו, סיימתי. קבל טפיחה גדולה על השכם ממני על העזרה שלך. Assayas - שיחה 23:04, 20 באפריל 2018 (IDT)תגובה
כל הכבוד לך. הלוואי שכולם היו כותבים ערכים מעולים כל כך, כמוך. אלדדשיחה 23:05, 20 באפריל 2018 (IDT)תגובה

תרגום נוסף

[עריכת קוד מקור]

טוב, עכשיו אלו סתם תרגומים מאנגלית שאני מעדיף לסמוך עליך כי אתה המקצוען: Tim DeKay, Garson Willie, tiffani Thiessen, Thomason marsha, gloria Votsis, ross McCall. התו השמיניבא ונדבר על זה... 23:34, 12 באפריל 2018 (IDT)תגובה

תעתיקים מאנגלית:
טים דיקיי, וילי גארסון, טיפאני תיסן, מרשה תומסון, גלוריה ווטסיס, רוס מק'קול. אלדדשיחה 00:37, 13 באפריל 2018 (IDT)תגובה
תודה רבה!!! התו השמיניבא ונדבר על זה... 00:57, 13 באפריל 2018 (IDT)תגובה
בכיף :) לילה טוב! אלדדשיחה 01:00, 13 באפריל 2018 (IDT)תגובה

תעתיק מהונגרית

[עריכת קוד מקור]

היי, אשמח אם תסייע לי לדעת כיצד כותבים את שמות המקומות האלו: Peczko ו-Mesöhegyesa ‏ Nirvadel - שיחה 14:21, 14 באפריל 2018 (IDT)תגובה

היי ניר,
בשמחה אתעתק לך מהונגרית. העניין הוא שבמקרה של השמות שהזכרת יש אי-התאמה מסוימת בין הצעות התעתיק שלי לבין אלה של איוואן. לכן אשמח אם איוואן יחווה כאן את דעתו. אלדדשיחה 18:56, 14 באפריל 2018 (IDT)תגובה
שלום אלדד, צריך כמובן להיות Mezőhegyes ‏ שאני הייתי מתעתק מֶזֶה-הֶגְיֶיש וללא ניקוד - מזה-הגייש (כי היא מורכבת משתי המלים.אם מלחימים יוצא "מזההגייש". אני הייתי מפריד כדי לא להעלים את ה ő, כמו שעשו למשל ב-Tiszaeszlár עלילת הדם בטיסה אסלאר).(בסוגרייםז:אני יודע שאתה היית כותב מזה-הג'ש, אבל אני נורא נרתע מהבלבול עם ג' הערבי והאנגלי ומתנגד לתעתיק עם "ד" שהוא אם הוא מרוכך מתקרב גם הוא להיגוי ההונגרי). המילה השנייה היא פצקו.Ewan2 - שיחה 21:11, 14 באפריל 2018 (IDT)תגובה
תודה רבה, איוואן. כמובן, השם השני הוא פצקו. בעניין השם הראשון, כפי שאתה כבר יודע, מחילופי הדעות והדיונים בינינו בעבר, הסכמתי לקבל את דעתך, גם אם אני לא שלם איתה באופן מלא. אלדדשיחה 21:55, 14 באפריל 2018 (IDT)תגובה
תודה לשניכם Nirvadel - שיחה 08:41, 15 באפריל 2018 (IDT)תגובה

שחזור דחוף, בבקשה!

[עריכת קוד מקור]

אשמח אם תשחזר בבקשה את העריכות של האנונימי בערך עונת 2017/2018 בליגת האלופות. כל העריכות שלו - כולל הכל - הן השחתות גמורות שמראות על חוסר הבנה בסיסי בעניין העריכות. אשמח באם תוכל לעבור גם על שאר עריכותיו, שנראות במצב עגום מאוד. בתודה מראש!!! התו השמיניבא ונדבר על זה... 23:02, 14 באפריל 2018 (IDT)תגובה

הייתי שמח לעשות זאת בעצמי, אבל זה בלתי אפשרי בסמארטפון. תודה רבה! התו השמיניבא ונדבר על זה... 23:10, 14 באפריל 2018 (IDT)תגובה
דגש חזק כבר טיפל בכך. אלדדשיחה 23:16, 14 באפריל 2018 (IDT)תגובה
התו השמיניבא ונדבר על זה... 04:57, 15 באפריל 2018 (IDT)תגובה

اتفاقية حداء Hadda Agreement

[עריכת קוד מקור]

אלדד שלום. הסכם חדא או הסכם חדאא? מהו התעתיק המקובל בוויקי? תודה. --David.r.1929 - שיחה 22:49, 15 באפריל 2018 (IDT)תגובה

אני קצת מהסס בעניין הנוכחי בעניין תשובה חד-משמעית. אנסה להזמין הנה לדף השיחה את עמי וגם את סיון, ולשאול להמלצתם. אלדדשיחה 23:54, 15 באפריל 2018 (IDT)תגובה
דרך אגב, אני נוטה להציע "הסכם חדא", אבל עדיף לשמוע עוד שתי דעות. אלדדשיחה 23:55, 15 באפריל 2018 (IDT)תגובה
תודה אלדד, בסדר. לילה טוב. --David.r.1929 - שיחה 00:27, 16 באפריל 2018 (IDT)תגובה
היי אלדד, אני חושב כמוך, אבל כמובן שבתחילת הערך, אחרי הערבית, יש לציין תעתיק מדויק: חדאא (או אפילו חדאא'?) וגם ליצור הפניה Amikamraz - שיחה 02:34, 16 באפריל 2018 (IDT)תגובה
בוקר טוב, גם לדעתי "הסכם חדא" מקובל, וכמו Amikamraz מציעה להוסיף תעתיק מדויק בתוך הערך. סיון ל - שיחה 08:46, 16 באפריל 2018 (IDT)תגובה
כן, כמובן, זה גם מה שמקובל עליי – תעתיק מדויק בפתיח של הערך. תודה לשניכם על הערותיכם. דרך אגב, באשר לתעתיק המדויק, אני מצדד בכתיב חדאא' (את ההמזה המרחפת אני נוהג לתעתק א'). אלדדשיחה 09:31, 16 באפריל 2018 (IDT)תגובה
תודה לשלושתכם . --David.r.1929 - שיחה 16:01, 16 באפריל 2018 (IDT)תגובה

Pazvantoğlu

[עריכת קוד מקור]

שלום אלדד, אחרי כמה שנים אני חוזר בכל זאת לתעתיק הנוכחי של אוסמאן פאזוואנטואולו. בוויקיפדיה הטורקית אין ערך עליו. פתחתי דיון.יש לדעתי לפחות "ו" אחת מיותרת בתעתיק הנוכחי הוא נשמע pazvantoolu או pazavantuolu.זו לדעתי שגיאה. מצד שני אינני שלם כל כך גם עם נוכחותה של א (אולו) באמצע המסבכת את הקריאה. יכולים לחשוב שזה pazvantaolu . ברור שבמקרה זה נבחר כאן תעתיק עם קריצה לאטימולוגיה - למילה הנפרדת "אולו" אף על פי שהיא נהגית ברצף עם שאר השם. אבל לדעתי עדיף היה אז להפריד את שתי המלים או לוותר על א מ"אולו" לטובת נוחות הקורא העברי. הועלתה בעבר השאלה השנייה גם במקרה של אהמט דבוטאולו.נכון היה אולי להפריד לפאזוואנט-אולו.דבוט-אולו. כי הכתיבה ברצף מבלבלת. Ewan2 - שיחה 18:47, 17 באפריל 2018 (IDT)תגובה

היי איוואן,
אני חושב שהכתיב פאזוואנטולו גם הוא יכול לעשות את העבודה. אלדדשיחה 18:55, 17 באפריל 2018 (IDT)תגובה
בכל אופן, אני חושב שאין צורך להפריד את אולו מהשם, מכל שם. דבוטאולו נראה לי די ברור ומובן. אלדדשיחה 18:57, 17 באפריל 2018 (IDT)תגובה

תהיה

[עריכת קוד מקור]

האם יש לך משהו נגד {{כתובת IP חסומה}}? • צִבְיָהשיחה • ב' באייר ה'תשע"ח 21:28, 17 באפריל 2018 (IDT)תגובה

תוכלי להסביר? :) אלדדשיחה 10:17, 18 באפריל 2018 (IDT)תגובה

שם המשתמש שלי

[עריכת קוד מקור]

היי אלדד, אני Siúnrá, ראיתי את ההערה שלך בעמוד השיחה שלי. זה למעשה ”שונרא” באורתוגרפיה אירית. לפני למעלה מ־10 שנים, כחשבון בויקיפדיה אחת לא סונכרן עם חשבונות אחרים כמו היום, פתחתי אחד לעברית ואחד לאנגלית; אחרי הסנכרון המערכת פשוט הכניסה אותי לחשבון שפתחתי באנגלית גם בויקיפדיה העברית. שונרא - שיחה 18:26, 23 באפריל 2018 (IDT)תגובה

היי שונרא, כן, הנחתי שזה אתה. אני שמח שחזרת להשתמש בשם המשתמש "שונרא". פשוט אין אפשרות לתייג אותך כשאתה משתמש בשם משתמש עם תווים מיוחדים, ולכן בדרך כלל אנחנו מבקשים מכל ויקיפד שנרשם להשתמש או באותיות עבריות רגילות או באותיות לטיניות רגילות. אלדדשיחה 22:50, 23 באפריל 2018 (IDT)תגובה

ערב נפלא!

[עריכת קוד מקור]

הועבר לדף שיחה:אנטוניו דה אוליביירה סלזר

תעתיק

[עריכת קוד מקור]

מה אתה אומר על Paul Rubell ועל Scott Waugh? בתודה מראש! התו השמיניהבה נשוחח 23:16, 26 באפריל 2018 (IDT)תגובה

אתה מתקיל אותי... :) אני מעריך: פול ראבל, סקוט וו. אבל אם מישהו מהחברים כאן חושב אחרת, ויודע אחרת, שיכתוב את גרסתו. (תרגיש חופשי גם לשאול בייעוץ הלשוני, כי אז השאלה שלך נחשפת ליותר קוראים ועונים, אם כי גם כאן יש לא מעט עוקבים ).
נ"ב: התכוונת לתעתיק, לא לתרגום. אלדדשיחה 23:50, 26 באפריל 2018 (IDT)תגובה
צודק, התכוונתי לתעתיק. בכל זאת אני מעדיף לשאול פה, כי אם שואלים בייעוץ לשוני אז בד"כ השאלה נופלת בין הכיסאות. קרה לי כבר יותר מפעם-פעמיים... תודה רבה וליל מנוחה! התו השמיניהבה נשוחח 01:06, 27 באפריל 2018 (IDT)תגובה
Shane Hurlbut בפשטות זה שיין הורלבוט, נכון? התו השמיניהבה נשוחח 01:10, 27 באפריל 2018 (IDT)תגובה
אני מעריך שזה שיין הרלבט (כלומר, הרלבאט). לילה טוב :) אלדדשיחה 01:13, 27 באפריל 2018 (IDT)תגובה

חשיבות ערך

[עריכת קוד מקור]

היי, רציתי בבקשה אם תוכל לבדוק את חשיבות הערך שיחה:Por Primera Vez. כפי שכתבתי בדף השיחה הכל ובנוסף השיחה שמה בדף הערך מדרדרת מרגע לרגע לפרטים אישים כבר כמעט. תודה רבה מראש Gabiarakelian - שיחה 15:43, 27 באפריל 2018 (IDT)תגובה

שלום גבי,
ג'ניפר לופז היא זמרת חשובה מאוד, ומעניינת לא מעט קוראים בוויקיפדיה, לרבות ויקיפדים. אני מבין את עמדתך, אבל יש ויקיפדים שחושבים שהאלבום אכן יצא בתאריך האמור (למרות הדחיות בעבר). היות שיש עניין באלבום ובכל שיריה של לופז, נראה לי שיש עניין לציבור וחשיבות אנציקלופדית לערך. אלדדשיחה 18:46, 27 באפריל 2018 (IDT)תגובה

בנוגע למייל ששלחתי לך

[עריכת קוד מקור]

היי אלדד, מה שלומך? התבקשתי לדון איתך בסוגיה מסוימת כאן ולא במייל, כדי שהשיחה תהיה נגישה לכולם. לכן, אשמח אם תוכל להתעלם מהמייל ששלחתי ולהשיב כאן במקום זאת :)

הסוגיה עוסקת בהבדלים בין הנוסחים "X זו", "X הזו" ו־"X הזאת" וכן בתקינות השימוש של כל אחד מהם. למשל:

  • אין באפשרותך לערוך פסקה זו.
  • אין באפשרותך לערוך את הפסקה הזו.
  • אין באפשרותך לערוך את הפסקה הזאת.

איזה מהנוסחים שלעיל הוא המועדף ביותר? האם אחד מהם אינו תקין? תוכל גם להגיב כאן, אם תעדיף להשיב מהיכן שהשיחה החלה... תודה! ‏Guycn2 · ☎‏ 15:21, 30 באפריל 2018 (IDT)תגובה

היי גם ממני. לקחתי בחשבון את מה שכתוב בערך כינוי רמז על הילדה הזו. יגאל (בקשת עזרה, IKhitron ושיחה) 15:37, 30 באפריל 2018 (IDT)תגובה
אני בספק אם מה שכתוב שם נכון, כי באתר של האקדמיה לא מצוין שאחד הניסוחים תקני יותר מהשני. בין אם מה שכתוב בערך נכון ובין אם לאו, רצוי לספק מקור לכך. ‏Guycn2 · ☎‏ 15:42, 30 באפריל 2018 (IDT)תגובה
כתבתי לפני התנגשות עריכה: היי גיא ויגאל,
אני כרגע בעיצומה של עבודת תרגום דחופה (די ארוכה), ובכל זאת, לצורך תשובה, קפצתי לדקה כדי לענות. לטעמי, בהודעה מסוג זה אנחנו צריכים להשתמש בעברית במשלב הגבוה ביותר והרשמי ביותר. משלב כזה, לטעמי, משתקף אך ורק מן האפשרות הראשונה: "אין באפשרותך לערוך פסקה זו". שאר השורות נכונות כמובן לגמרי, אבל הן יותר במשלב המקובל, הרגיל, התקני, ואפילו החברי. רק האפשרות הראשונה משדרת רשמיות (לטעמי). אלדדשיחה 15:43, 30 באפריל 2018 (IDT)תגובה
תודה רבה על התשובה, ובהצלחה בעבודת התרגום! :) ‏Guycn2 · ☎‏ 15:44, 30 באפריל 2018 (IDT)תגובה
תודה אלדד. העניין הוא שהדוגמה שגיא הביא לא בדיוק זהה לדוגמה שאנו מדברים עליה, וצריך לתת את הדעת על מקרה בו יש צורך ביידוע. מה תגיד, כשיהיה לך זמן? יגאל (בקשת עזרה, IKhitron ושיחה) 15:45, 30 באפריל 2018 (IDT)תגובה
הדוגמה המדוברת היא m:Special:Diff/17983569. אם יהיה לך זמן, אשמח שתביע את דעתך באשר לצורה המועדפת בדף ההוא. תודה, ‏Guycn2 · ☎‏ 15:47, 30 באפריל 2018 (IDT)תגובה
כתבתי לפני התנגשות עריכה: "זו" זה אולטרא-יידוע.
הוספתי לאחר התנגשות עריכה: מבחינה אסתטית עדיף "זו" על "זאת". • דגש חזק (מלפנים בקרה וייעוץ)שיחה • ט"ו באייר ה'תשע"ח -ל' למט-מונים15:49, 30 באפריל 2018 (IDT)תגובה
ובכן, זה לא מסתדר עם מה שכתוב בערך. יגאל (בקשת עזרה, IKhitron ושיחה) 15:50, 30 באפריל 2018 (IDT)תגובה
יגאל, שוב אתה מדבר לא ברור. מה זה ה"זה" שלא מסתדר עם מה שכתוב, וב"איזה ערך? • דגש חזק (מלפנים בקרה וייעוץ)שיחה • ט"ו באייר ה'תשע"ח -ל' למט-מונים15:52, 30 באפריל 2018 (IDT)תגובה
מה שאמרת הרגע ואני עונה עליו ישירות נקרא "זה" בעברית. הערך היחיד שהזכרתי בשיחה. יגאל (בקשת עזרה, IKhitron ושיחה) 15:54, 30 באפריל 2018 (IDT)תגובה

──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────── אז תתקן את הערך. לא ברור על מה הוא מסתמך. • דגש חזק (מלפנים בקרה וייעוץ)שיחה • ט"ו באייר ה'תשע"ח -ל' למט-מונים15:55, 30 באפריל 2018 (IDT)תגובה

למה שאעשה כזה דבר? ואם הוא צודק. זה נמצא שם הרבה זמן. עדיף לחכות עוד קצת, עד שלאלדד יהיה זמן להתעמק בזה. יגאל (בקשת עזרה, IKhitron ושיחה) 15:58, 30 באפריל 2018 (IDT)תגובה
לא הספקתי לקרוא את התגובות לעיל (אני מנסה לעמוד בלוח זמנים צפוף כרגע). בכל אופן, חשוב לציין שעניתי למעשה על שאלה שלא נשאלתי, והיא: מהו הנוסח המתאים – והתייחסתי לנוסח שאנחנו כאילו משתמשים בו בממשק משתמש בוויקיפדיה. אחר כך, כשקראתי שוב את השאלות לעיל, הבנתי שלא על כך נשאלתי. בכל אופן, כאמור, כרגע אני צריך לעמוד בדדליין די צפוף, אז ניסיתי מקודם לענות במהירות, כי אין לי כל כך זמן להיכנס לדף השיחה שלי היום ומחר (ואולי גם ביומיים הבאים). אלדדשיחה 17:05, 30 באפריל 2018 (IDT)תגובה

עזרה לתרגום

[עריכת קוד מקור]

שלום אלדד, תוכל בבקשה לייעץ לתרגום של הטבלה שכתבתי בדף ויקיפדיה:ייעוץ לשוני? אני לא יכול להוציא ערכים בלי שהם בדוקים שם. מנורי - שיחה 17:39, 30 באפריל 2018 (IDT)תגובה

מנורי, אלדד עסוק מאד בתקופה זו. אני ממליץ שתפנה למישהו אחר מהרשימה. • דגש חזק (מלפנים בקרה וייעוץ)שיחה • ט"ו באייר ה'תשע"ח -ל' למט-מונים17:40, 30 באפריל 2018 (IDT)תגובה
בסדר, אבל כדאי לציין את זה בתוך הרשימה. מנורי - שיחה 17:41, 30 באפריל 2018 (IDT)תגובה
מנורי, אני אכן קצת עסוק מדי בימים אלה. אני רואה מדי פעם את השאלות שלך, אבל לא הספקתי לקרוא ולהוסיף תעתיקים, פשוט כי יש לי כרגע עבודה גדולה ותובענית מאוד מחוץ לוויקיפדיה. מקווה שעוד שבועיים אתפנה קצת (או קצת הרבה), ואז אוכל לעזור גם בתעתיקים. אלדדשיחה 00:36, 1 במאי 2018 (IDT)תגובה
כבר לא רלוונטי. תודה בכל זאת. מנורי - שיחה 17:05, 1 במאי 2018 (IDT)תגובה

אביר, כתיבת "תָּאֳרֵי-" בכתיב חסר.

[עריכת קוד מקור]

אתה צודק, אבל, חשבתי שאין לשים ו"ו כשיש קמץ קטן. בדקתי והיוכחתי שהאקדמיה שינתה את ההנחיות (קצת שמרני מצדי, אני ממשיך לכתוב צָהֳרַיִם). Zivqwerty - שיחה 23:58, 3 במאי 2018 (IDT)תגובה

גם אני שמרני, לצערי... :) בדיוק כמוך. אבל משתדל לאט לאט להתגמש, כדי שבכל זאת אפעל על פי הכללים (גם אם לא כל כך הסכמתי עם השינוי בכללי האקדמיה). בכל אופן, "תוארי" היה נכון עוד קודם לכן, כצורת הסמיכות, עוד לפני שהאקדמיה שינתה את הכללים. כך שהשחזור שלי של התיקון שלך לא היה מבוסס דווקא על הכללים החדשים, אלא על מה שהיה נהוג עוד קודם לכן. אלדדשיחה 00:12, 4 במאי 2018 (IDT)תגובה
ברשותך, תיקון קטן למה שכתבת לעיל:
הפועל "היווכחתי" לא קיים בעברית. התכוונת לכתוב "בדקתי ונוכחתי". השורש "יכח" בנפעל הופך ל"נוכח", ובשם הפועל - "להיווכח". אלדדשיחה 00:14, 4 במאי 2018 (IDT)תגובה

תעתיק מאנגלית

[עריכת קוד מקור]

Dicraeosauridae. התו השמיניהבה נשוחחתובנות 12:39, 4 במאי 2018 (IDT)תגובה

זה לא בדיוק אנגלית, יותר נשמע כמו לטינית... אני מתלבט האם לתעתק כמו בהגייה באנגלית, או כמו בהגייה בלטינית. דיקראוסאורידה - אפשרות אחת. דיקראיאוסאורידאי - אפשרות שנייה, מעדיף שלא להשתמש בה. דרך אגב, אילו היינו מתעתקים כמו באנגלית, זה היה יוצא דיקריאוסורידי. ממש בלתי קביל. אלדדשיחה 13:00, 4 במאי 2018 (IDT)תגובה
והערת אגב: אילו לא היית כותב את השאלה בדף השיחה שלי, לא הייתי מתנדב לתעתק את זה, כי זה שם מסובך מאוד מבחינת התעתיק. לא מעט שיקולים להביא בחשבון, ואני לא בטוח שהבאתי את כולם לידי ביטוי. אם מישהו חושב אחרת, מוזמנים להציע תעתיק אחר כאן, בדף השיחה שלי. אלדדשיחה 13:02, 4 במאי 2018 (IDT)תגובה
מנורי תיעתק "דיקראוזאוריים". מה דעתך? התו השמיניהבה נשוחחתובנות 13:21, 4 במאי 2018 (IDT)תגובה
אני חושב שזו פרשנות נכונה, ואני מקבל גם את התעתיק. אני לא תיעתקתי בתור עברית, אלא כאילו בשפה זרה. הוא גם העביר את זה לעברית, בנוסף לתעתיק. אלדדשיחה 13:29, 4 במאי 2018 (IDT)תגובה
מצויין. התו השמיניהבה נשוחחתובנות 13:40, 4 במאי 2018 (IDT)תגובה

שאלה קלה בצרפתית

[עריכת קוד מקור]

היי. האם העריכה הזו נכונה? סגול ולא קמץ? [1] בברכה Assayas - שיחה 13:54, 5 במאי 2018 (IDT)תגובה

מעניין, מעניין מאוד... אני תמיד הוגה את השם הזה פוגאן, בקמץ. אלדדשיחה 13:58, 5 במאי 2018 (IDT)תגובה
אלזו הוא שואייל. לצ'ופצ'יק של הקומקום. זה נכון? Assayas - שיחה 14:03, 5 במאי 2018 (IDT)תגובה
אז ככה: אני חשבתי עד היום שהוא פוגאן, בקמץ. לכן גם, כמובן, יש מקום ל-א' בשמו. אבל למען האמת, על פי כללי התיעתוק, את הצירוף ain בסוף מילה/שם בצרפתית אני נוהג לתעתק בסגול. בגלל "האירוע" הנוכחי, אני מרגיש צורך לבדוק את העניין שוב, עם שני אנשים - עם איוואן, ועם יונה. מה דעתם על ניקוד הצירוף ain בסוף מילה/שם בצרפתית. האם קמץ או סגול. כאמור, אני חושב שסגול - אבל זה מתנגש לי עם הגיית שם הערך הנוכחי – שאני הוגה אותו פוגאן, בקמץ. אלדדשיחה 18:41, 5 במאי 2018 (IDT)תגובה
רות. אני ממתין. ואני חשבתי שרק הונגרית מסובכת אוי אישטנם. אגב, הרוסים כותבים את השם: Фюген שזה פְיוּגֶן. נו נו, חתיכת מיגרנה. Assayas - שיחה 18:54, 5 במאי 2018 (IDT)תגובה
ראשית, אכן, אוי אישטנם. שנית, עד היום חשבתי שצרפתית לא כל כך מסובכת, עד שבאת ובאחת הוכחת לי את ההפך... ;-) ושלישית, אכן, הרוסית מתמודדת עם ה-u הצרפתית על ידי האות ю. הסיומת הרוסית מלמדת שאכן, כפי שחשדתי, מדובר כאן בסגול. אלדדשיחה 19:33, 5 במאי 2018 (IDT)תגובה
דרך אגב, כפי שרמזתי לעיל, אם נחליט שיש לתעתק את שמו בסגול, ל-א' לא יהיה עוד מקום בשם הערך, והוא יהפוך ל- "מישל פוגן". כל כך לא מסתדר לי, כאמור – אני תמיד הוגה את השם פוגאן. אלדדשיחה 20:35, 5 במאי 2018 (IDT)תגובה
לא הבנתי למה יש לתעתק בסגול ומה ההבדל עם זה בסוף מילה או לא. אני מכיר אותו גם כן בפתח וזה גם מה שאני שומע בפורבו. אפשר לקבל דוגמאות לסוף מילה?
תוספת: בדקתי בויקיפדיה:כללים לתעתיק מצרפתית ויש שם את הדוגמה Alain שבו יש לתעתק בפתח אינג. יונה ב. - שיחה - הבה נכחילה 09:09, 6 במאי 2018 (IDT)תגובה
תודה רבה, יונה. אתה צודק, אכן. תוכל לחשוב על עוד מילים או שמות בצרפתית שמסתיימים ב-ain? נדמה לי שבאמת אנחנו תמיד מתעתקים אותם ב-A בעברית. האם גם מה שמסתיים ב-in יתועתק לעברית בתנועת A? אם ניקח את matin, "בוקר", ההגייה אכן תהיה משהו דמוי matan. אבל דווקא את המושג dauphin אנחנו מתעתקים לעברית בתור דופֶן (אבל לא כמו "דופן התא", אלא בהטעמה על ה-פן). אלדדשיחה 09:28, 6 במאי 2018 (IDT)תגובה
היחיד שעולה לי בראש הוא פול גוגן גם שם זה בפתח. גם dauphin אני נוטה לפתח ולא לסגול. אינג. יונה ב. - שיחה - הבה נכחילה 12:43, 6 במאי 2018 (IDT)תגובה
זה מאוד מעניין, יונה. שתי הדוגמאות שהבאת הן של שמות שבעברית, ללא יוצא מן הכלל, נהגים בתנועת E, לא בתנועת A (כלומר, ממש לא בפתח). אלדדשיחה 13:25, 6 במאי 2018 (IDT)תגובה
שלישי ז'אן-פייר פאפן. לפי מה שאני שם לב (מדגם לא מייצג שתלוי בידע הכללי שלי), ככל שהאישיות מוכרת יותר יש סיכוי גדול יותר שהוא מוכר בתעתיק האנגלי שלו ולא הצרפתי. פאפן מוכר מאוד בקרב חובבי הכדורגל כז'אן פייר פפין כי כך הוא נקרא על ידי השדרנים. אם נקח כדורגלן לא מוכר ברמה הבינלאומית, נוכל לתת לו את התעתיק הצרפתי כי חובבי הכדורגל דוברי העברית לא מכירים אותו בשם אחר. אינג. יונה ב. - שיחה - הבה נכחילה 16:10, 6 במאי 2018 (IDT)תגובה
בינתיים, מוטי, הסרתי שם את הניקוד (כלומר, את הסגול). אם יש שם א' בשם "פוגאן", אין אפשרות להגות את השם הזה אחרת מאשר Fugan. לשאלתך, אני הוגה את השם פוגָאן (כנראה, כמוך), ומסתבר שזו גם ההגייה שמציע יונה, כך שהנושא נסגר. לא רציתי לתקן את הסגול לקמץ, כי בכל מקרה יש שם א', אז אין טעם להוסיף ניקוד מתחת ל-ג'. אלדדשיחה 18:58, 6 במאי 2018 (IDT)תגובה
אני איתך באש ובמים. Assayas - שיחה 20:24, 6 במאי 2018 (IDT)תגובה
קסנם. :) אלדדשיחה 20:25, 6 במאי 2018 (IDT)תגובה

כפרה עליך אלדדי!!

[עריכת קוד מקור]
צל"ש מסוג "כפרה". זה עדיין בפיתוח רפא"ל, סודי ביותר....
אלדדי מה נשמע???

התגעגעתי.....

כפרה עליכ!!! D-: יואל שחק. - שיחה 22:41, 16 במאי 2018 (IDT)תגובה

, תודה, כפרה עליך. :)) אלדדשיחה 22:49, 16 במאי 2018 (IDT)תגובה

מחלוקת בעברית...

[עריכת קוד מקור]

שלום אלדד וחג שמח.
כבלשן הבית, אנא הבע דעתך בהצעה לשינוי שם. ראו: שיחה:אח (בן משפחה)#שם הערך. תודה, דני. Danny-wשיחה 19:42, 19 במאי 2018 (IDT)תגובה

תודה רבה, דני. אכן, גם אני בעד – הוספתי שם את קולי. חג שמח! אלדדשיחה 19:52, 19 במאי 2018 (IDT)תגובה

לשחזר?

[עריכת קוד מקור]

היי, מה דעתך? גרסה זו בדף השיחה בית המוטור. אלעדב. - שיחה 00:12, 2 ביוני 2018 (IDT)תגובה

אני לא בטוח. אני חושב שהייתי משאיר את זה, כנושא לדיון (אם מישהו יגיב על זה). אבל... אתה רשאי לנהוג כרצונך, אם אתה מכיר את העובדות. אלדדשיחה 00:14, 2 ביוני 2018 (IDT)תגובה
היות שמדובר בדף השיחה, זה לא כמו הכנסת עובדות שגויות או חומר לא אנציקלופדי לערך, שנמצא במרחב הערכים. בדפי השיחה, אם לא מדובר בהשחתה או בשטויות, אפשר לנהוג בצורה חופשית יותר. אלדדשיחה 00:16, 2 ביוני 2018 (IDT)תגובה
בסדר. תודה. אלעדב. - שיחה 00:19, 2 ביוני 2018 (IDT)תגובה

עדכון אוכלוסיית גואטמלה

[עריכת קוד מקור]

היי, תוכל לומר לי איך אני מעדכן את האוכלוסייה בתבנית? אלעדב. - שיחה 12:04, 5 ביוני 2018 (IDT)תגובה

היי,
כשבדקתי מקודם (בטיפול בשחזור מהשחתה), ראיתי שהאוכלוסיה לא מעודכנת. האמת היא שחשבתי שזה מתעדכן באופן אוטומטי דרך התבנית. כדאי להתייעץ או עם ערן, או עם בורה בורה, או עם יונה בנדלאק (לא תייגתי אותם כאן, כדי לא להפריע). אולי גם חברים אחרים, שיראו את חטיבת השיחה הנוכחית, יבואו לסייע. אלדדשיחה 12:35, 5 ביוני 2018 (IDT)תגובה
אוקיי, בנתיים עדכנתי בפתיח, נכון ל-2018 ע"פ ה-IMF. אלעדב. - שיחה 12:49, 5 ביוני 2018 (IDT)תגובה
האוכלוסייה של כל המדינות מתעדכנת אחת לשנה על פי ספר העובדות של ה-CIA, על פי נתוני יולי למיטב זיכרוני, על ידי בוט של מש:DMY. אם כי, גידול של מיליון וחצי בשנה במדינה בסדר גודל של גואטמלה הוא גדול מדי לכאורה, אבל לא בדקתי לעומק. Mbkv717שיחה • כ"ב בסיוון ה'תשע"ח • 13:26, 5 ביוני 2018 (IDT)תגובה
Mbkv717, אז להשאיר או להסיר את העדכון? אלעדב. - שיחה 13:44, 5 ביוני 2018 (IDT)תגובה
כמו שאמרתי, לא בדקתי לעומק ואין לי ממש זמן לעשות את זה, אז איני חושב שכדאי שאתן הכרעה. מה שידוע לי זה שבאופן כללי אנחנו מעדיפים את ספר העובדות. Mbkv717שיחה • כ"ב בסיוון ה'תשע"ח • 17:04, 5 ביוני 2018 (IDT)תגובה

תעתיק שם כדורגלן שווייצרי

[עריכת קוד מקור]

שלום אלדד, ראה תגובתי בשיחה:רמו פרולר שנותרה ללא מענה. מה דעתך? תודה.אודי - שיחה 08:29, 8 ביוני 2018 (IDT)תגובה

תודה על תשומת הלב. טיפלתי. שיחה:רמו פרוילר. אלדדשיחה 09:29, 8 ביוני 2018 (IDT)תגובה
ואחד נוסף, ראה שיחה:סטיבן זובר. נא הבע דעתך, אולי כדאי לא להעביר בינתיים כי ודאי יהיה מי שיטען שבתקשורת הישראלית התקבע השם המשובש. בברכה.אודי - שיחה 13:42, 18 ביוני 2018 (IDT)תגובה
בדקתי טיפה ובוואינט, מאקו וישראל היום מכנים אותו צובר. באשר לשמו הפרטי, נראה לי שזה פשוט שם אנגלי, התופעה הזו לא קיימת רק בארץ. Mbkv717שיחה • ה' בתמוז ה'תשע"ח • 13:50, 18 ביוני 2018 (IDT)תגובה
אני מעריך: סטיבן צובר. ראה גם את תגובתו של Mbkv717 לעיל, שאני מסכים שם עם כל מילה.
אודי, בקשה קטנה: אם יש לך שאלות חדשות, תמיד תפתח חטיבת שיחה חדשה ואל תשתמש בחטיבות ישנות. אני תמיד אוהב לקיים דיונים חדשים בסוף דף השיחה, בסעיף חדש. אלדדשיחה 13:57, 18 ביוני 2018 (IDT)תגובה

יום הולדת שמח!

[עריכת קוד מקור]

מ ז ל ט ו ב ! Mbkv717שיחה • כ"ה בסיוון ה'תשע"ח • 08:31, 8 ביוני 2018 (IDT)תגובה

מ ז ל ט ו ב ! בברכה.ליש - שיחה 08:36, 8 ביוני 2018 (IDT)תגובה
😍 יומולדת!שמח 😍דגש חזקשיחה • כ"ה בסיוון ה'תשע"ח • 08:38, 8 ביוני 2018 (IDT)תגובה
תודה רבה, חברים! אלדדשיחה 09:25, 8 ביוני 2018 (IDT)תגובה
מזל טוב ליום הולדתך איש יקר, עד 120. Assayas - שיחה 11:22, 8 ביוני 2018 (IDT)תגובה
אלדד היקר, מזל טוב! יום הולדת שמח עד מאה ועשרים פלוס :) אגסי - שיחה 12:03, 8 ביוני 2018 (IDT)תגובה
תודה רבה לכם! אלדדשיחה 12:43, 8 ביוני 2018 (IDT)תגובה
מ ז ל ט ו ב ! Geagea - שיחה 12:56, 8 ביוני 2018 (IDT)תגובה
תודה! אלדדשיחה 13:50, 8 ביוני 2018 (IDT)תגובה
היקר שבאנשים, מ ז ל ט ו ב ! והמון שנות אושר. קובץ על ידשיחה16:02, 8 ביוני 2018 (IDT)תגובה
🎂 🍻 מזל טוב!צִבְיָהשיחה • כ"ה בסיוון ה'תשע"ח 16:09, 8 ביוני 2018 (IDT)תגובה
מזל טוב! יואב ר. - שיחה - מכרז לנופי חלונות 10 16:20, 8 ביוני 2018 (IDT)תגובה
יום הולדת שמח, אלדד. Liad Malone - שיחה 17:58, 8 ביוני 2018 (IDT)תגובה
תודה רבה, חברים יקרים אלדדשיחה 18:13, 8 ביוני 2018 (IDT)תגובה
יום הולדת שמח שמח שמח!!!! המון אהבה שמחה וערכים מעניינים. מ ז ל ט ו ב ! דריה - שיחה 19:12, 8 ביוני 2018 (IDT)תגובה
תודה, תודה, תודה! אלדדשיחה 19:18, 8 ביוני 2018 (IDT)תגובה
מ ז ל ט ו ב ! אלעדב. - שיחה 20:27, 8 ביוני 2018 (IDT)תגובה
מ ז ל ט ו ב ! יגאל (בקשת עזרה, IKhitron ושיחה) 21:46, 8 ביוני 2018 (IDT)תגובה
חן חן, חברים! אלדדשיחה 21:47, 8 ביוני 2018 (IDT)תגובה
מ ז ל ט ו ב ! עד 120 שנים ועד 120 שפות ‏dMy‏ • שיחה • 22:13‏, 08/06/2018 • כ"ו בסיוון ה'תשע"ח
תודה רבה! פרח בשבילך אלדדשיחה 22:32, 8 ביוני 2018 (IDT)תגובה
יום הולדת שמח. בורה בורה - שיחה 22:49, 8 ביוני 2018 (IDT)תגובה
מזל טוב לאחד העורכים החביבים והחברותיים ביותר שיש לנו ושבלעדיו, לפחות כמה דברים בעברית שלי היו פחות בסדר קריצה. האמת, אני קצת מתגעגע להערה קטנה ממך פה ושם... Ldorfmanשיחה 00:35, 9 ביוני 2018 (IDT)תגובה
תודה רבה אלדדשיחה 00:43, 9 ביוני 2018 (IDT)תגובה
סליחה שפספסתי.. . אלדד מ ז ל ט ו ב ! שאפו על תרומתך הרבה להשבחת המיזם. המון אושר, בריאות והמשך עבודה משובחת זר פרחים בשבילך --David.r.1929 - שיחה 12:16, 9 ביוני 2018 (IDT)תגובה
יום הולדת שמח ומ ז ל ט ו ב ! אופק כחול - ביבר הזכוכית 12:45, 9 ביוני 2018 (IDT)תגובה
חן חן, חברים! אלדדשיחה 13:14, 9 ביוני 2018 (IDT)תגובה
באיחור קל, גם אני מצטרפת למאחלים: מ ז ל ט ו ב ! יום הולדת שמח!! סיון ל - שיחה 14:31, 9 ביוני 2018 (IDT)תגובה
קצת באיחור אבל המון המון מ ז ל ט ו ב ! !! המקיסט - על דא ועל הא - גם לוויקיפדיה יש עיתון 16:02, 9 ביוני 2018 (IDT)תגובה
תודה רבה, חברים! אלדדשיחה 22:39, 9 ביוני 2018 (IDT)תגובה
באיחור קל - יומולדת שמח פרח בשבילך. דני Danny-wשיחה 11:30, 10 ביוני 2018 (IDT)תגובה
תודה פרח בשבילך אלדדשיחה 11:44, 10 ביוני 2018 (IDT)תגובה
הי, סליחה על האיחור הניכר חזרתי היום מחו"ל וראיתי, שיהיה לך המון מזל טוב, המשך בעשייה ובתרומה הכה פורה ומפרה לאחרים עם כל עזרתך! מקווה לראותך שוב בקרוב במפגשים או סיורים כלשהם. מזל טוב, תיהנה/תֵּהָנֶה! ;) אומנות - שיחה 20:26, 10 ביוני 2018 (IDT)תגובה
המון המון תודה, אומנות! אלדדשיחה 20:53, 10 ביוני 2018 (IDT)תגובה
וואו, לא ייאמן שפספסתי! המון המון מ ז ל ט ו ב ! אלדד! פרח בשבילךGuycn2 · ☎‏ 21:10, 10 ביוני 2018 (IDT)תגובה
המון, המון תודה, גיא! פרח בשבילך אלדדשיחה 21:41, 10 ביוני 2018 (IDT)תגובה

התייעצות

[עריכת קוד מקור]

שלום אלדד. לצורכי אחידות, יש צורך לשנות את שמה של הקטגוריה:גלריה בורגזה: אוספים שאותה יצרתי היום. הערך הראשי הוא גלריה בורגזה. האם נכון יהיה לכתוב קטגוריה:אוספי גלריית בורגזה או קטגוריה:אוספי גלריה בורגזה? תודה. --David.r.1929 - שיחה 12:12, 9 ביוני 2018 (IDT)תגובה

היי דוד, במקרה הזה אני חושב שעדיף להישאר עם השם המקורי, ולא לשנות אותו לצורת הסמיכות: אוספי גלריה בורגזה. אלדדשיחה 13:19, 9 ביוני 2018 (IDT)תגובה
Dankon.‏ Feliĉan Naskiĝtagon ‏ --David.r.1929 - שיחה 13:31, 9 ביוני 2018 (IDT)תגובה
Koran dankon ankaŭ al vi, kaj sukceson pri la kategorioj קריצה אלדדשיחה 13:34, 9 ביוני 2018 (IDT)תגובה
. --David.r.1929 - שיחה 13:46, 9 ביוני 2018 (IDT)תגובה

נפתחה הצבעת מחלוקת

[עריכת קוד מקור]

שלום רב. נפתחה הצבעת המחלוקת ויקיפדיה:רשימת ערכים במחלוקת/:אח (בן משפחה). לעדכונך, מאחר שהיית מעורב בדיון בדף השיחה של הערך. בברכה Danny-wשיחה 13:15, 9 ביוני 2018 (IDT)תגובה

אכן, כבר הצבעתי שם. אלדדשיחה 13:20, 9 ביוני 2018 (IDT)תגובה

איות שם

[עריכת קוד מקור]

איות השם ווּלְטִי במקור 'Vultee'. ויש להגות אותו כפי שהשם נהגה באנגלית. האיות בעברית צריך לשמר את ההגיה.

דר צאלון

שלום לך, לא ברור לי לאיזה ערך אתה מתייחס. אם תוכל להפנות אותי לדף הרלוונטי, אוכל להתייחס. תודה רבה מראש, אלדדשיחה 22:09, 9 ביוני 2018 (IDT)תגובה

Job Adriaenszoon Berckheyde

[עריכת קוד מקור]

תעתק לי אותו לעברית בבקשה. • דגש חזקשיחה • כ"ט בסיוון ה'תשע"ח • 14:00, 12 ביוני 2018 (IDT)תגובה

היי,
מדובר בשם בעייתי במקצת לתיעתוק (יש כמה אפשרויות, ואני לא סגור על האפשרות האופטימלית – כפי שאני בטוח בשפות אחרות, כשאני מתעתק - ולכן לא הייתי מתנדב לתעתק אותו אילו לא היית פונה אליי ). יופ ברקהיידה. באשר לשם האמצעי, אני לא בטוח מהו התעתיק האופטימלי. אדריאנסזון נראה לי מתאים, אבל, כאמור, אני לא סגור על זה במאת האחוזים. אלדדשיחה 16:01, 12 ביוני 2018 (IDT)תגובה
תודה. • דגש חזקשיחה • כ"ט בסיוון ה'תשע"ח • 16:03, 12 ביוני 2018 (IDT)תגובה

עזרה בתעתיק מהונגרית ורומנית

[עריכת קוד מקור]

הי אלדד, התוכל לעזור לי בכך? זאת אומרת, אני בטוחה שאתה יכול אבל האם אתה מוכן? תרגמתי את הערך על פלורנס בייקר (בעקבות הספר "הערות שוליים מרתקות מן ההיסטוריה") אבל אני לא בטוחה איך לתעתק את השמות בהונגרית וברומנית. גם לגבי נשואת הערך: כתבתי "פלורנס סאס" אבל אולי צריך פלורנץ סאז? כל עזרה תתקבל בברכה :). סיון ל - שיחה 15:04, 12 ביוני 2018 (IDT)תגובה

היי סיון. כן, כמובן. בשמחה. בערב אעבור על הערך, ותוך כדי הגהה אתקן את התעתיקים השונים. אלדדשיחה 15:57, 12 ביוני 2018 (IDT)תגובה
תודה רבה אלדד, שטרחת ועברת על הערך, על התעתיקים ובכלל זר פרחים בשבילך. סיון ל - שיחה 08:37, 13 ביוני 2018 (IDT)תגובה
בכיף! :) אלדדשיחה 08:44, 13 ביוני 2018 (IDT)תגובה

קרניזם

[עריכת קוד מקור]

שלום רב. פליקן הוסיף לאחרונה תוכן שנוי במחלוקת. הוא שרד ימים ספורים. המקובל הוא שמי שרוצה לשנות צריך לנמק בדף השיחה. למרות זאת, טרחתי עכשיו לנמק בעצמי. אני מבקש שתחזיר את הערך לגירסה היציבה, שבבירור אינה זו שפליקן ערך לאחרונה. תודה. נרו יאירשיחה • ב' בתמוז ה'תשע"ח • 12:38, 15 ביוני 2018 (IDT)תגובה

היי, נרו יאיר,
לא ראיתי מה שנוי במחלוקת בעריכות אלה. קראתי בעיון את מה שנכתב בדף השיחה לפני העריכה האחרונה שלי בערך, ושוכנעתי על ידי מה שנכתב שם. בנוסף, עברתי על היסטוריית העריכות, ראיתי מה שהפריע ל- E E Edits; ראיתי שפליקן תיקן, וראיתי ש- E E Edits היה מרוצה מתיקוניו ואף כתב זאת. אתה ביטלת את התיקונים של פליקן, הגם שענו באופן מלא על התייחסותו של E E Edits (שמתי לב ש-E E Edits אפילו כתב שהוא מעדיף את הניסוח של פליקן על פני הניסוח שלך). לאור זאת, נראה לי אך הולם שיתקיים דיון בדף השיחה, ושתגיעו להסכמה שם. אלדדשיחה 12:45, 15 ביוני 2018 (IDT)תגובה
לכן פירטתי עכשיו בדף השיחה מה הפריע לי מלכתחילה בעריכות החדשות, וזה לא נוגע למה שדנו בו עד עתה בדף השיחה. בעיות אחרות לגמרי. גם אני כמובן בעד דיון, אבל בינתיים מקובל שתהיה גירסה יציבה. נרו יאירשיחה • ב' בתמוז ה'תשע"ח • 12:55, 15 ביוני 2018 (IDT)תגובה
בשלב הנוכחי, לטעמי, אין כאן גרסה יציבה, אלא גרסה של ערך שמתפתח לאור הדיונים בדף השיחה. לכן מן הטעם לדון בדף השיחה, ולהגיע להסכמות. היו שינויים, כמובן, בעקבות התייחסותו של E E EDITS, כפי שהזכרתי לעיל, וכאמור (כפי שכתבתי לעיל), התיקונים בערך היו מקובלים על דעתו של הנ"ל. כרגע הם לא מקובלים עליך, אז אפשר לדון בדף השיחה. אלדדשיחה 12:59, 15 ביוני 2018 (IDT)תגובה
הדיונים לא רלוונטיים למה שהפריע לי בשחזור, הם בנקודה אחרת, שאגב לה הכניס פליקן עוד שינויים בערך. ראה בבקשה את מה שכתבתי בדף השיחה. נרו יאירשיחה • ב' בתמוז ה'תשע"ח • 13:01, 15 ביוני 2018 (IDT)תגובה

יאיר אורון

[עריכת קוד מקור]

שלום אלדד, אני חושש שאולי טעיתי בתרגום המונחים/תארים האוניברסיטאים. זה ערך קצר, יש מצב שתשווה עם en:Yair Auron ותראה שלא עשיתי בלגן? Liad Malone - שיחה 12:56, 16 ביוני 2018 (IDT)תגובה

היי,
האמת היא שהצצתי קצת בערך המקביל באנגלית (כשעברתי ביעף על הערך שתרגמת). אבל אני לא רוצה כרגע להשוות עוד ולבדוק אם יש טעויות, כי אני לא מחזיק מעצמי מומחה לתארים אקדמיים. מעדיף שדווקא מישהו מהאקדמיה, כזה שרגיל לראות את התארים האקדמיים באנגלית, הוא/היא שיבדוק/שתבדוק. אלדדשיחה 13:07, 16 ביוני 2018 (IDT)תגובה
תודה, אם יש מישהו כזה שאתה חושב עליו, אשמח אם תתייג אותו כאן. אני לא ממש מבין בזה. זה ערך קצר מאד ובדיקה כזאת תמנע מבוכה... Liad Malone - שיחה 13:24, 16 ביוני 2018 (IDT)תגובה
אולי Tomtom יוכל להציץ ולבדוק את תרגום התארים. אלדדשיחה 13:25, 16 ביוני 2018 (IDT)תגובה

Translation

[עריכת קוד מקור]

Hello! May I ask you for a translation of the code placed on this page into עברית? Can you put in under the English version. Thank you very much! :) -XQV- - שיחה 22:35, 17 ביוני 2018 (IDT)תגובה

Hi. Sorry, I cannot attend to that. Hope you can find some other person who could render it in Hebrew. אלדדשיחה 22:37, 17 ביוני 2018 (IDT)תגובה

בן או אבן?

[עריכת קוד מקור]

שמתי לב שיש כמה שחקנים בנבחרת תוניסיה בכדורגל שיש להם שמות משפחה שמתחילים ב"בּן", כמו בעברית (בן יוסף, בן מוסטפא). למה בעצם לא "אִבּן"? האם בערבית נהוגות שתי הצורות? אומרים "בּן" בערבית צפון אפריקאית? Liad Malone - שיחה 21:54, 18 ביוני 2018 (IDT)תגובה

היי. כן, אומרים "בן". כמו שאומרים אוסאמה בן לאדן (ולא: אוסאמה אבן לאדן). ספציפית באשר ללהג הצפון-אפריקאי - אני לא בקיא בו. אלדדשיחה 22:50, 18 ביוני 2018 (IDT)תגובה

שרה עידאן

[עריכת קוד מקור]

תוכל לעבור על התעתיק של שמה? Liad Malone - שיחה 00:49, 19 ביוני 2018 (IDT)תגובה

עברתי, וגם הגהתי וערכתי מעט את הערך. לא ברור לי מנין הגיעו לשמה האמצעי, עבדאלי. בדקתי בערך הערבי המקביל – השם האמצעי הזה לא קיים שם. אז יש צורך לבדוק ולוודא את זה. באנגלית אומנם מופיע Abdali, אבל לא ברור לי כיצד יש לתעתק את השם הזה (כי לא ראיתי אותו בערבית). אלדדשיחה 09:32, 19 ביוני 2018 (IDT)תגובה
תודה. השם האמצעי הגיע ככל הנראה מהקישור הזה. לא מצאתי שם את המקור הערבי. אבל מה שחשוב יותר הוא שמה הפרטי. לא נתקלתי בציון הדת שלה (נוצריה?), ולכן אני תוהה אם השם "סארה" הוא התעתיק הערבי לשם העברי "שרה" או שאין ביניהם שום קשר, ואז כמדומני יש לשנות את התעתיק ל"סארה" (או "שׂארה"?). Liad Malone - שיחה 16:56, 19 ביוני 2018 (IDT)תגובה
לי אין מושג באשר לשאלות ששאלת, ולכן אני מקווה שאחד החברים שיקרא את חטיבת השיחה הנוכחית יוכל לסייע. בינתיים, מבחינת השם הפרטי, "שרה" נראה לי נכון. "סארה" ייראה מוזר מדי לקורא הישראלי. אלדדשיחה 19:51, 19 ביוני 2018 (IDT)תגובה

חסימה אוטומטית מבוטלת

[עריכת קוד מקור]

שאלה (סתם מעניין אותי): מדוע אתה נוהג לבטל את החסימה האוטומטית כאשר אתה חוסם משתמשים לצמיתות? • דגש חזקשיחה • ו' בתמוז ה'תשע"ח • 13:19, 19 ביוני 2018 (IDT)תגובה

מה משמעות החסימה האוטומטית? אלדדשיחה 13:20, 19 ביוני 2018 (IDT)תגובה
משמעות החסימה האוטומטית היא שכתובת האיי פי בה הוא משתמש נחסמת ל-24 השעות הקרובות, למניעת השחתות מחוץ לחשבון. • דגש חזקשיחה • ו' בתמוז ה'תשע"ח • 13:21, 19 ביוני 2018 (IDT)תגובה
אם כך, אוסיף גם את הסעיף הזה בכל פעם. אני הייתי סבור שזה אומר שהכתובת נחסמת אוטומטית מכאן ולהבא, ולא רק ל-24 השעות הקרובות. אלדדשיחה 13:24, 19 ביוני 2018 (IDT)תגובה
בדקתי שוב. כתוב שם: חסימה אוטומטית של הכתובת האחרונה שהמשתמש עשה בה שימוש, וגם של כל כתובת עתידית שינסה לעשות בה שימוש. אולי זה מה שהרתיע אותי לאחרונה מלסמן גם את הסעיף הזה. אם כך, אשנה זאת. אלדדשיחה 13:26, 19 ביוני 2018 (IDT)תגובה
כל כתובת שהוא ינסה לערוך בה (לא כולל עריכות בדף שיחתו) בזמן החסימה, נחסמת אוטומטית ל-24 שעות (או זמן פקיעת החסימה, המוקדם מביניהם) מרגע הניסיון האחרון. • דגש חזקשיחה • ו' בתמוז ה'תשע"ח • 13:28, 19 ביוני 2018 (IDT)תגובה
עכשיו זה ברור. יופי, אשנה. אלדדשיחה 13:30, 19 ביוני 2018 (IDT)תגובה

קטגוריות וקטגורים

[עריכת קוד מקור]

(תנקד את הכותרת כפי שתרצה)...
בעקבות הדיונים אחרונים על עניין הקטגוריות (כמובן לא אגלה מה ואיזו, שלא אואשם בגיוס...) צצה לי שאלה: אם קטגוריה היא שם הפועל ואנחנו מקטגרים, מדוע בקטגוריה במובן של היפך הסנגוריה אנחנו משתמשים בצה"פ הוא קטרג, הוא מקטרג, הוא יקטרג ו-לקטרג במקום: הוא קטגר, הוא מקטגר, וכן הלאה? • דגש חזקשיחה • ז' בתמוז ה'תשע"ח • 14:15, 20 ביוני 2018 (IDT)תגובה

ידעתי פעם את התשובה :) אני לא זוכר איפה קראתי, ומה היה התוכן בדיוק. אשתדל לבדוק, ואם תהיה לי תשובה קונקרטית מחדש, תהיה הראשון לדעת :) אלדדשיחה 20:28, 20 ביוני 2018 (IDT)תגובה

סבח אל חיר

[עריכת קוד מקור]

תעבור על זה בבקשה, ועל הדרך תשנה לו את השם, כי אצלנו לא מנקדים שמות ערכים. תודה. • דגש חזקשיחה • ח' בתמוז ה'תשע"ח • 09:54, 21 ביוני 2018 (IDT)תגובה

סבאח א-נור. זה טיפה בעייתי, אני לא יודע אם השם כרגע סופי, או שצריך לבחור שם אחר, שלא יכיל הן את העברית והן את הערבית. בכל אופן, אעביר את הכותרת לשם בלי ניקוד. בשלב זה לא אעבור על הערך. אלדדשיחה 12:06, 21 ביוני 2018 (IDT)תגובה

חיפוש באספרנטו

[עריכת קוד מקור]

שלום,

יש מישהו שעובד ברצינות על שיפור החיפוש בשפת אספרנטו בוויקיפדיה. הוא יצר דף על הנושא: mw:User:TJones (WMF)/Notes/Esperanto Stemmer Analysis. הוא צריך שם עזרה של מישהו שיודע היטב את השפה.

אם יש שם מושגים טכניים שקשה להבין, זה בסדר – אין צורך להתמצא בצד הטכני, ומספיק פשוט לדעת טוב את השפה. אם משהו לא ברור, אפשר לשאול אותו בדף השיחה והוא יענה. הוא עונה בצורה ברורה מאוד.

תוכל לעזור?

תודה! --אמיר א׳ אהרוני - שיחה 16:04, 21 ביוני 2018 (IDT)תגובה

תודה, אמיר. אכנס לשם בקרוב ואראה אם אני יכול לסייע. אלדדשיחה 18:00, 21 ביוני 2018 (IDT)תגובה

תודה רבה!

[עריכת קוד מקור]

זה היה ממש מוזר, ומפחיד. לא הבנתי מה הוא רצה ממני ומה לא עשיתי בסדר בדיוק... תגיד, יש סיבה שהתבנית הזאת קיימת בכלל? XMaximillius - שיחה 23:45, 22 ביוני 2018 (IDT)תגובה

בשמחה. האמת היא שלא ידעתי כלל על קיומה של התבנית. שמתי לב שבימים האחרונים הוא השתמש בה, בדפים שונים. הפעם, כשראיתי שהוא התנכל לך, חסמתי אותו, ומחקתי את הדף שלך, כדי שתהיה התחלה חדשה, חלקה, בלי ההשחתה שלו. צריך לבדוק מדוע התבנית הזאת קיימת, והאם משתמשים בה. לצערי, הטרול הזה צץ בכל פעם מכתובת IP אחרת, ותחת שם משתמש שונה, כך שיש בעיה לחסום אותו לצמיתות. אלדדשיחה 23:47, 22 ביוני 2018 (IDT)תגובה
הבנתי. אם כך אז למה לא למחוק את התבנית פשוט ולנעול אותה? שוב תודה דרך אגב XMaximillius - שיחה 23:57, 22 ביוני 2018 (IDT)תגובה
הרגע עשיתי ניסוי בדף השיחה שלי, עם התבנית. אני אכן מעוניין למחוק אותה, כדי למנוע שימוש בתבנית על ידי הטרול. אלדדשיחה 23:59, 22 ביוני 2018 (IDT)תגובה
שוב תודה! אתה אדיר :) התבנית הזאת מפחידה משתמשים חדשים וכמעט הרחיקה אותי מויקיפדיה לתמיד. אני מקווה מאוד שאף אחד אחר לא יפול בפח הזה שוב... XMaximillius - שיחה 00:02, 23 ביוני 2018 (IDT)תגובה
בכיף אלדדשיחה 18:22, 23 ביוני 2018 (IDT)תגובה

ליאור ארדיטי

[עריכת קוד מקור]

נא לא להתבלבל בין ערך תקין וקיים וטרול שמתשמש בשם דומה.. אמא של גולן - שיחה 21:48, 23 ביוני 2018 (IDT)תגובה

תודה רבה! יש כאן יותר מדי טרולים בשלושת הימים האחרונים, וחששתי שזה מתישהו יביא לידי טעות. תודה על תשומת לבך! אלדדשיחה 21:50, 23 ביוני 2018 (IDT)תגובה
בעצם, מה שראיתי לאחרונה היה "ליאור רודיטי", לא "ליאור ארדיטי". אלדדשיחה 22:14, 23 ביוני 2018 (IDT)תגובה
רודיטי הוא הטרול. ארדיטי ערך קיים. ויש מספר אנונימיים שרוצים לעשות לו דף שיחה, שאכן מחשיד אבל עוד לא הוכיח מה הם רצו לומר בדף השיחה שלו אמא של גולן - שיחה 22:27, 23 ביוני 2018 (IDT)תגובה
אכן, לגמרי. אלדדשיחה 23:36, 23 ביוני 2018 (IDT)תגובה

חיים בנט

[עריכת קוד מקור]

דיסקוגרפיה מושקעת, לא עדיף להשאיר אותה בצורה מוסתרת? ביקורת - שיחה 23:08, 23 ביוני 2018 (IDT)תגובה

ביקורת, למי ייעדת את השאלה? :) (אני לא ראיתי את הערך לפני הפנייה שלך). אלדדשיחה 23:30, 23 ביוני 2018 (IDT)תגובה
עכשיו אני מבין את השאלה... לא הייתי בוויקיפדיה... עבדתי על משהו מחוץ לוויקיפדיה. אין לי מושג איך נוצר השחזור הזה... בכל מקרה, שחזרתי את עצמי. כאמור, אין לי מושג מה קרה כאן (בעצם, החלפתי סוללות בעכבר; יכול להיות שהפעלתי אותו, ולא שמתי לב שאני מקליק על "שחזור" באחד החלונות הפתוחים בדפדפן... תודה שהערת את תשומת לבי :) אלדדשיחה 23:33, 23 ביוני 2018 (IDT)תגובה
דרך אגב, כשאני מעוניין להעלים משהו מערך כלשהו, אני נוהג להעלות תקציר עריכה. במקרה שרואים שאין תקציר עריכה, סביר שהשחזור לא היה מכוון (בייחוד כשברור שלא הייתה כאן השחתה מצד העורך האנונימי). אלדדשיחה 23:36, 23 ביוני 2018 (IDT)תגובה
ליצור מסנן לעריכות שלך בלי תקציר? ביקורת - שיחה 23:46, 23 ביוני 2018 (IDT)תגובה
לא, לשחזורים שלי בלי תקציר... אבל נעזוב את זה. הנושא טופל :) אלדדשיחה 23:58, 23 ביוני 2018 (IDT)תגובה