שיחה:תומאזו טראאטה
הוספת נושאמראה
תגובה אחרונה: לפני שנה מאת David.r.1929 בנושא Tommaso Traetta
מישהו יודע מה הבעיה עם התמונה ומדוע איננה עולה? כתוב שהיא public domain, מה שמכשיר את השימוש בה, נכון?שלומית קדם - שיחה 18:30, 25 באוקטובר 2009 (IST)
- היא לא נמצאת בויקישיתוף. הידרו - שיחה 18:31, 25 באוקטובר 2009 (IST)
- שמתי אחת שכן. Ori • PTT 18:32, 25 באוקטובר 2009 (IST)
שם הערך
[עריכת קוד מקור]בעלי הידע באיטלקית /בעלי הידע בתעתוק , צ"ל תומאזו. ומה לגבי טרטה?
תודה --David.r.1929 - שיחה 19:32, 9 בנובמבר 2022 (IST)
― הועבר מהדף ויקיפדיה: ייעוץ לשוני
בעלי הידע באיטלקית /בעלי הידע בתעתוק ואחרים, אשמח בעברית. תודה --David.r.1929 - שיחה 10:31, 14 בנובמבר 2022 (IST)
- מבקש תעתיק של Traetta בלבד. --David.r.1929 - שיחה 10:38, 14 בנובמבר 2022 (IST)
- בעלי הידע באיטלקית /בעלי הידע בתעתוק , טראטה עם ניקוד יהיה בסדר? --David.r.1929 - שיחה 18:02, 16 בנובמבר 2022 (IST)
- הייתי שמח שדוברי האיטלקית יענו, אבל בהיעדר תשובה שלהם, לענ"ד זה תעתיק טוב. Mbkv717 • שיחה • כ"ב בחשוון ה'תשפ"ג • 20:37, 16 בנובמבר 2022 (IST)
- עדיף תומאזו טראאטה. את הניקוד לא רואים ב"שם הערך" . אמנם הן הוא והן בנו נודעו גם כ"טראייטה" Trajetta Ewan2 - שיחה 00:50, 17 בנובמבר 2022 (IST)
- תודה --David.r.1929 - שיחה 08:16, 17 בנובמבר 2022 (IST)
- עדיף תומאזו טראאטה. את הניקוד לא רואים ב"שם הערך" . אמנם הן הוא והן בנו נודעו גם כ"טראייטה" Trajetta Ewan2 - שיחה 00:50, 17 בנובמבר 2022 (IST)
- הייתי שמח שדוברי האיטלקית יענו, אבל בהיעדר תשובה שלהם, לענ"ד זה תעתיק טוב. Mbkv717 • שיחה • כ"ב בחשוון ה'תשפ"ג • 20:37, 16 בנובמבר 2022 (IST)
― סוף העברה
--David.r.1929 - שיחה 08:21, 17 בנובמבר 2022 (IST)
- בעלי הידע באיטלקית , טלמאכו עבור Telemaco בסדר? תודה --David.r.1929 - שיחה 11:02, 17 בנובמבר 2022 (IST)
- בעלי הידע בצרפתית , אשמח לתעתיק של Guillaume Du Tillot. תודה --David.r.1929 - שיחה 10:11, 17 בנובמבר 2022 (IST)
- בעלי הידע בצרפתית , בהזדמנות זאת, גם Hippolyte et Aricie. תודה --David.r.1929 - שיחה 10:28, 17 בנובמבר 2022 (IST)
- גיום דו טייו. איפוליט ואריסי. אני רק רוצה לציין שאיפוליט הוא השם הצרפתי של היפוליטוס (מחזה) ואריסי של (אנ') כך שאולי עדיף תעתיק אחר. אינג. יונה ב. - שיחה - הבה נכחילה 11:09, 17 בנובמבר 2022 (IST)
- גיום דו טיו (לא מכפילים את היו"ד במקרה כזה, לפני ה-ו', אם קריאה בסוף המילה). שאר השמות, כפי שתיעתק יונה, מצטרף לתעתיקים שלו.
- טלמאקו נראה לי עדיף, לא טלמאכו. אני מסכים גם עם תומאזו טראאטה (הכתיב טראטה יטעה, לטעמי). מצטער שאני פחות זמין לאחרונה, אבל בתקופה הנוכחית יש לי עומס גדול. מקווה מדי פעם להגיב על חלק מהתיוגים. אלדד • שיחה 21:01, 17 בנובמבר 2022 (IST)
- תודה לכם. אלדד, אשמח אם תוכל לנקד, לכשיהיה לך זמן, את טראאטה. תודה --David.r.1929 - שיחה 06:07, 18 בנובמבר 2022 (IST)
- יונה, הסבר למה שכתבתי לעיל: אם יש מצב של Iyo, או Iyu, בעברית לא כותבים את זה אייו. הדוגמה הטובה ביותר היא גיום, לא גייום. וגם המילה בריוש, בעברית (כתעתיק של Brioche). מכפילים בעברית את ה-י' לפני ה-ו' רק במילים עבריות, למשל, צייו, הציים שלו. כאן יש סיבה להכפיל, כי זו צורת רבים, ציים.
- David.r.1929, אנקד מיד. אלדד • שיחה 08:51, 18 בנובמבר 2022 (IST)
- תודה לכם. אלדד, אשמח אם תוכל לנקד, לכשיהיה לך זמן, את טראאטה. תודה --David.r.1929 - שיחה 06:07, 18 בנובמבר 2022 (IST)
- גיום דו טייו. איפוליט ואריסי. אני רק רוצה לציין שאיפוליט הוא השם הצרפתי של היפוליטוס (מחזה) ואריסי של (אנ') כך שאולי עדיף תעתיק אחר. אינג. יונה ב. - שיחה - הבה נכחילה 11:09, 17 בנובמבר 2022 (IST)
- בעלי הידע באיטלקית , טלמאכו עבור Telemaco בסדר? תודה --David.r.1929 - שיחה 11:02, 17 בנובמבר 2022 (IST)