שיחה:אנני ז'ירארדו
הוספת נושאקישור שבור
[עריכת קוד מקור]במהלך מספר ריצות אוטומטיות של הבוט, נמצא שהקישור החיצוני הבא אינו זמין. אנא בדקו אם הקישור אכן שבור, ותקנו אותו או הסירו אותו במקרה זה!
- http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:WNDb5tNZc9oJ:www.lajasettedesartistes.com/2008/12/annie-girardot-lanti-star-destin/+Raymonde+girardot&cd=9&hl=iw&ct=clnk&gl=il
- In אנני ז'ירארדו on 2012-01-20 01:54:38, 404 Not Found
- In אנני ז'ירארדו on 2013-05-03 15:13:57, 404 Not Found
--Matanyabot - שיחה 18:14, 3 במאי 2013 (IDT)
קישור שבור 2
[עריכת קוד מקור]במהלך מספר ריצות אוטומטיות של הבוט, נמצא שהקישור החיצוני הבא אינו זמין. אנא בדקו אם הקישור אכן שבור, ותקנו אותו או הסירו אותו במקרה זה!
- http://209.85.135.132/search?q=cache:mLH1GSdnSO8J:www.web-libre.org/dossiers/annie-
- In אנני ז'ירארדו on 2011-11-22 20:16:38, Socket Error: 'Connection timed out'
- In אנני ז'ירארדו on 2011-11-27 22:52:46, Socket Error: 'Connection timed out'
- In אנני ז'ירארדו on 2013-05-03 15:14:07, Socket Error: 'Connection timed out'
--Matanyabot - שיחה 18:14, 3 במאי 2013 (IDT)
"אנני" ולא "אני"? זה הכרחי?
[עריכת קוד מקור]בזמנו כשערכתי את הערך כתבתי "אני ז'ירארדו". האמנם הכרחי השינוי שעשו Rebecca ואביאדוס לפני כמה שנים מ"אני ז'ירארדו" ל"אנני ז'ירארדו"?. השינוי ניזום אז על ידי Rebecca. אמנם ב"הארץ" ובכמה עיתונים כתבו בחדשות על מותה "אנני" , אבל בפרסומים של הספריה הלאומית, הסינמטק ירושלים וסינמטק תל אביב נכתב "אני", שמתאים יותר לכללי התעתיק מצרפתית. אני מתייג את Aviados, Eldad, יונה בנדלאק Ewan2 - שיחה 01:43, 26 בספטמבר 2018 (IDT)
- מתייג את בעלי הידע בתעתוק ואת בעלי הידע בצרפתית . יוניון ג'ק - שיחה 14:04, 4 באוקטובר 2018 (IDT)
- מתייג את בעלי הידע בצרפתית ואת בעלי הידע בתעתוק . יוניון ג'ק - שיחה 03:03, 11 באוקטובר 2018 (IDT)
- איוואן, לעניות דעתי, בעברית, בניגוד לכללי התעתיק המקובלים עליך ועליי, מקובל לכתוב את השם הזה בצורה "אנני". ראה גם "הרומן שלי עם אנני". יש לכך צידוק די ברור, לטעמי – המילה "אני" בעברית, והצורך לבדל בין השם לבין המילה העברית. אלדד • שיחה 07:00, 11 באוקטובר 2018 (IDT)
- די ברור שבצרפתית מבטאים "אני". לדעתי עדיף לשנות ולהשאיר הפניה. אפילו אם שומרים על התעתיק השגוי, צריך להביא גם את אופן ההגייה הנכון. נתנאל • שיחה 16:29, 11 באוקטובר 2018 (IDT)
- בוודאי, בהחלט כדאי. בצרפתית זה "אני", ואם תוכל גם להציג/להדגיש את ההטעמה (המלרעית), מה טוב. אלדד • שיחה 18:47, 11 באוקטובר 2018 (IDT)
- רק שראיתי שבפרסומים המופיעים גם באינטרנט של הספרייה הלאומית ושל הסינמטק מופיע "אני". רבקה, שהיא כמיטב ידיעתי ילידת צרפת, ושהציעה "אנני" בזמנו הייתה פחות מעודכנת עם כללי התעתיק מצרפתית. והיא הציעה את שינוי שם הערך שאותו יזמתי אני. אמנם Aviados כנראה צידד בשינוי. Ewan2 - שיחה 10:00, 12 באוקטובר 2018 (IDT)
- די ברור שבצרפתית מבטאים "אני". לדעתי עדיף לשנות ולהשאיר הפניה. אפילו אם שומרים על התעתיק השגוי, צריך להביא גם את אופן ההגייה הנכון. נתנאל • שיחה 16:29, 11 באוקטובר 2018 (IDT)
- איוואן, לעניות דעתי, בעברית, בניגוד לכללי התעתיק המקובלים עליך ועליי, מקובל לכתוב את השם הזה בצורה "אנני". ראה גם "הרומן שלי עם אנני". יש לכך צידוק די ברור, לטעמי – המילה "אני" בעברית, והצורך לבדל בין השם לבין המילה העברית. אלדד • שיחה 07:00, 11 באוקטובר 2018 (IDT)
- מתייג את בעלי הידע בצרפתית ואת בעלי הידע בתעתוק . יוניון ג'ק - שיחה 03:03, 11 באוקטובר 2018 (IDT)
- רק מעיר שהדיון כאן נוגע לעשרות ערכים בוויקיפדיה ששמם כולל את השם "אנני" (שתמיד נהגה "אני"). Ronam20 - שיחה 15:01, 12 באוקטובר 2018 (IDT)
- דיון בנוגע לעשרות ערכים בויקיפדיה - צריך להתקיים במקום אחר. ולא בדף שיחה זה. דף שיחה זה רלוונטי לדיונים בנוגע ערך זה בלבד. יוניון ג'ק - שיחה 19:40, 12 באוקטובר 2018 (IDT)
- נכון. ומדובר הרי בדיון כללי כי אין שום סיבה להחריג ערך זה מהכלל - אין בו משהו מיוחד, והשאלה רלוונטית באותה מידה לכל עשרות הערכים, לכן עדיף לקטוע את הדיון כאן, ולקיים דיון כללי בבימה הרלוונטית (איפה זה?) Ronam20 - שיחה 19:38, 13 באוקטובר 2018 (IDT)
- כאן מדובר בשם צרפתי Anne Annie . Anne Annie (אן מאוסטריה, אן, מלכת בריטניה, אן בוליין, חנה שיגולה) Hanna כותבים עם שני n גם בגרמנית, בפולנית, בהונגרית, באנגלית, אפילו ברוסית - Анна Каренина (אנה קרנינה) וזאת בגלל הנ הדגושה הקיימת במקור העברי של השם - חנה. באופן מוזר התחילו בעברית לתעתק את הצורה Annie של אותו השם - מאנגלית (אנני לנוקס,אנני ליבוביץ' שדרך אגב היא ליבוביץ ולא ליבוביץ'), צרפתית והונגרית (אנני פישר) על ידי "אנני".Ewan2 - שיחה 20:27, 13 באוקטובר 2018 (IDT)
- דיון בנוגע לעשרות ערכים בויקיפדיה - צריך להתקיים במקום אחר. ולא בדף שיחה זה. דף שיחה זה רלוונטי לדיונים בנוגע ערך זה בלבד. יוניון ג'ק - שיחה 19:40, 12 באוקטובר 2018 (IDT)
כפי שאני מבין, זהו fait accompli ואת מה שנעשה לא ניתן לתקן לפחות לגבי השמות שתועתקו מאנגלית. בכל זאת יש לציין שז'יר'רדו מופיעה כ"אני" בטקסטים של הסינמטק והספרייה הלאומית.Ewan2 - שיחה 20:44, 13 באוקטובר 2018 (IDT)
- השאלה אם באמת לא ניתן לתקן. אני מתערב שרוב מי שקורא את הערכים האלה, ולא מכיר את השם, קורא אותו לא נכון. Ronam20 - שיחה 22:37, 13 באוקטובר 2018 (IDT)
דיווח שאורכב ב-27 בדצמבר 2018
[עריכת קוד מקור]- דיווח מהדף ויקיפדיה:דיווח על טעויות
מצב טיפול: לא טעות
אנה זירארדו לא נפטרה ב-2011. היא שיחקה בסרט "בחזרה לבורגנדי" משנת 2017. ―אנונימי לא חתם
- על פי seret.co.il, מדובר באנה ז'יררדו. ככל הנראה מדובר בשחקנית אחרת. מיכאל.צבאן • שיחה • י"ט בטבת ה'תשע"ט • 22:02, 26 בדצמבר 2018 (IST)
- הוספתי לאחר התנגשות עריכה: בסרט בחזרה לבורגנדי (אנ') שיחקה שחקנית אחרת בשם אנה ז'ירארדו (אנ') (ילידת 1988), ולא אנני ז'ירארדו (ילידת 1931). Dovno - שיחה 22:07, 26 בדצמבר 2018 (IST)
נמצאו קישורים חיצוניים שצריכים תיקון (מרץ 2024)
[עריכת קוד מקור]שלום,
מצאתי קישור חיצוני אחד או יותר באנני ז'ירארדו שזקוק לתשומת לב. אנא קחו רגע כדי לבדוק את הקישורים שמצאתי ולתקן אותם בערך אם נדרש. מצאתי את הבעיות הבאות:
- http://boutique.ina.fr/video/ardisson/double-jeu/I04082375/annie-girardot-et-quelques-souvenirs-d-enfance.fr.html נמצא כקישור שבור. מומלץ להוסיף https://web.archive.org/web/20200218145642/https://www.ina.fr/video/I04082375 לכתובת המקורית.
כאשר תסיימו לערוך את השינויים הנדרשים, אנא בקרו בדף השו"ת למידע נוסף לתיקון בעיות עם הקישורים לעיל.
הודעה זו תופיע רק פעם אחת לקישורים אלו.
בידידות.—InternetArchiveBot (דווח על באג) 23:34, 11 במרץ 2024 (IST)