שיחת קטגוריה:חסידי קאפוסט
הוספת נושאשינוי שם
[עריכת קוד מקור]נא לשנות לכתיב העברי שיהיה כך חסידי קופוסט. 63.143.205.163 06:58, 9 בינואר 2018 (IST)
- מתייג את בעלי הידע ביהדות . יוניון ג'ק - שיחה 14:48, 19 בינואר 2018 (IST)
- בעד קובץ על יד ♦ שיחה ♦ 15:19, 19 בינואר 2018 (IST)
- נגד. הכתיב המקובל הוא קאפוסט, כך בכל הספרים והפרסומים של חב"ד שראיתי עד היום.--Nahum - שיחה 19:55, 20 בינואר 2018 (IST)
נגד. ההגיה המקובלת היא capust ולא copust. מה עוד שבמקומות רבים (ותקניים) הוא מופיע כצורתו הנוכחית בדף זה. • בקרה וייעוץ • שיחה • ה' בשבט ה'תשע"ח • 20:11, 20 בינואר 2018 (IST)- נגד כך מקובל. --ריהטא - שיחה 20:20, 20 בינואר 2018 (IST)
איני מתנגד להפניה. חב"ד ודאי יציינו כך, משום שכמו כל החסידויות, ובפרט הם בשמרנותם יכתבו את הכתיב הארכאי. גם בעלז כותבים בעלזא, ובשום מקום אצלנו לא נכתב כך. אנו נצמדים לכתיב העברי. כמו שם העיר, כך כל הנלווה לכך: "קופוסט". לא ידועה לי ההגייה עם a ולא עם o. גם את חסידות קאפוסט יש להעביר לשם העברי (כמובן עם השארת הפניה), שכן אף בה ההגייה צריכה להיות בעברית. גם בוויקיפדיה האנגלית, הגרמנית והאיטלקית תעתקו עם o. אם יש כאלו ההוגים עם a, זה כנראה שיבוש מחמת הכתיב היידי. ממילא טענת "מקובל" שנשנתה כאן מספר פעמים אינה כל כך רלוונטית. מקומות "תקניים" שכתבו "קאפוסט" - אשמח לקבל. כן אוכל לציין כי מצאתי כמה וכמה שמציינים "קופוסט", בהם: משה צינוביץ, אישים וקהילות, תל אביב תש"ן, עמ' 80; דוד תדהר, אנציקלופדיה לחלוצי הישוב ובוניו, כרך י"ז, תל אביב תש"ל, עמ' 5208; יודאיקה ירושלים, סתיו תש"נ, פריט 265; יצחק אלפסי, תורת החסידות, חלק א', ירושלים תשס"ז עמ' 431. אם אדרש אוכל להמציא עוד רבים. אתייג גם את ביקורת ומשה. תוכלו להעלות גם את השאלה בוק:יל. קובץ על יד ♦ שיחה ♦ 22:58, 20 בינואר 2018 (IST)
- ברור שצריך קודם לשנות את שם הערך חסידות קאפוסט, אבל תקדים חסידות בעלז קבע להתייחס לחסידויות בכתיב הארכאי. אני בטוח שגם אצל צינוביץ וגם אצל תדהר ישנו המופע 'קאפוסט', תריץ חיפוש נוסף. ביקורת - שיחה 23:07, 20 בינואר 2018 (IST)
- אני חושב שזה שקול. הרצתי חיפוש "קאפוסט" ו"קופוסט" אצל שניהם, 4>3 לטובת "קופוסט". קידומות דקדוקיות וכד' אולי תיתנה תוצאות נוספות, אך כנראה דומות. קובץ על יד ♦ שיחה ♦ 23:16, 20 בינואר 2018 (IST)
- לכאורה ההגייה אמורה להיות קופוסט וזה מה שרלוונטי, אבל אני לא בקיא מספיק בשביל לדעת מה טיב ההערות של ריהטא. אני נמנע. Mbkv717 • שיחה • ד' בשבט ה'תשע"ח • 23:18, 20 בינואר 2018 (IST)
- ובעניין תקדים בעלז, אני חושב שיש חילוק בין כתיב מיותר לבין מטעה. "בעלז" יכול להיות "בְּעֶלְז" או "בֶּעלְז", וכך גם בצאנז וכד'. האל"ף היידית שמשמשת כ-o מטעה את הקורא עברי. דוגמה לכך ניתן לראות בחסידות צ'רנוביל, חסידות בויאן, חסידות סלונים, חסידות רדושיץ, חסידות רוזבדוב, חסידות קוסוב, חסידות קוצק, חסידות קופיטשניץ ועוד. אני רואה שיש הרבה חריגים ברשימת החסידיות, אך נראה לי כי באמת ראוי לעשות סדר, ולפחות לא לשרש טעות. רוב הקוראים שלנו לא בקיאים באופן הגיית השם, וזה משמש אותנו כככל אצבע בכל ויקיפדיה. קובץ על יד ♦ שיחה ♦ 23:27, 20 בינואר 2018 (IST)
- לכאורה ההגייה אמורה להיות קופוסט וזה מה שרלוונטי, אבל אני לא בקיא מספיק בשביל לדעת מה טיב ההערות של ריהטא. אני נמנע. Mbkv717 • שיחה • ד' בשבט ה'תשע"ח • 23:18, 20 בינואר 2018 (IST)
- אני חושב שזה שקול. הרצתי חיפוש "קאפוסט" ו"קופוסט" אצל שניהם, 4>3 לטובת "קופוסט". קידומות דקדוקיות וכד' אולי תיתנה תוצאות נוספות, אך כנראה דומות. קובץ על יד ♦ שיחה ♦ 23:16, 20 בינואר 2018 (IST)