שיחת משתמש:Eldad/ארכיון27
הוספת נושאחג מולד
[עריכת קוד מקור]ערב טוב.
... בהמשך לתיקונים [1], ומאחר שאתה מפעיל ולכן בעל הרשאה לערוך את העמוד הראשי, אתה מוזמן להפעיל שיקול דעת ולהציב ברכה קטנה בעמוד הראשי. אני מניח שההתעלמות מקורה בחוסר תשומת לב ולא בעויינות לחג הנוצרי . דני. Danny-w 01:43, 25 בדצמבר 2007 (IST)
- לא הספקתי לומר "מרי קריסטמס" , והברכה כבר הוצבה בראש הדף הראשי. :-) Danny-w 01:47, 25 בדצמבר 2007 (IST)
אהלן
[עריכת קוד מקור]היי אלדד. ראית שכתבתי על משה בר-אשר ? אתה יודע דרך אגב שמילון אילון שנער נכתב על ידי דוד איילון ופסח שנער תוך כדי שירותם בצבא הבריטי. כתבתי ערך על דוד איילון. פסח שנער בן 92 נדמה לי, פעיל וחוקר צחי לרנר 01:55, 25 בדצמבר 2007 (IST)
- כל הכבוד, צחי, ורוב תודות שאתה מסב את תשומת לבי! לא ראיתי, אבל עכשיו, לאחר שהסבת את תשומת לבי לכך, אציץ בערכים השונים. שוב תודה, וכמובן - יישר כוח! אתה עושה מלאכת קודש. אלדד • שיחה 02:01, 25 בדצמבר 2007 (IST)
- תודה אלדד צחי לרנר 02:03, 25 בדצמבר 2007 (IST)
- השמועה מספרת שפעם נעל בר-אשר את עצמו בחדר למספר ימים, והגיח משם לאחר שלימד את עצמו אוגריתית. דוד 14:31, 4 בינואר 2008 (IST)
- תודה אלדד צחי לרנר 02:03, 25 בדצמבר 2007 (IST)
גבעת הגולגולתא
[עריכת קוד מקור]לא התכוונת לגולגולתא? PRRP ■ שו"ת 14:06, 25 בדצמבר 2007 (IST)
- האם אתה שואל על ההפניה שיצרתי מגולגותא? אם כן, בדוֹק האם גם השם "גולגותא" נכון. אלדד • שיחה 14:46, 25 בדצמבר 2007 (IST)
תעתיק מ...נורבגית
[עריכת קוד מקור]הי אלדד, אפשר לאתגר אותך? איך מבטאים/מתעתקים את Fårikål - תבשיל נורבגי. תודה, גברת תרד • שיחה 18:51, 25 בדצמבר 2007 (IST)
- האות å בשפות הסקנדינביות מבוטאת כמו הצירוף 'au' במילה האנגלית caught, ובאופן דומה להיגוי צירוף 'au' בצרפתית. תיעתוק לעברית של המילה Fårikål ייכתב כ- "פוֹרִיקוֹל". דני. Danny-w 21:11, 25 בדצמבר 2007 (IST)
- תודה :) גברת תרד • שיחה 08:05, 26 בדצמבר 2007 (IST)
צ'ופצ'יקו של הקומקום
[עריכת קוד מקור]שלום אלדד
מה צורת הרבים של המילים "מדיניות" ו"אחריות", או בלשון אחרת, איך אני מתרגם policies ו-responsibilities? תודה אביהו • שיחה 22:14, 25 בדצמבר 2007 (IST)
- בעיה. מבדיקותיי בעבר התברר שאנחנו אמורים להוסיף למילים הללו את סיומת הרבים הרגילה, -יות. מתקבלות המילים "מדיניויות", "אחריויות", וזה צורם למדי (אבל כך על פי העברית התקנית).
- במקרים שציינת אני משתדל בדרך כלל להימנע מלכתוב את צורת הרבים, ולהשאיר את צורת היחיד, תוך הוספת מילה נלווית שבה תבוא צורת הרבים לידי ביטוי. אז אולי: כללי מדיניות? תחומי אחריות? זה מתאים לטקסט שלך? אלדד • שיחה 22:27, 25 בדצמבר 2007 (IST)
- תודה. אנסה לראות עד כמה אפשר להימנע משימוש בצורת הרבים. דרך אגב גוגל מוצא 177 מקרים של מדיניויות, ובתוכם יש ארבעה ערכים בוויקיפדיה העברית. אביהו • שיחה 22:35, 25 בדצמבר 2007 (IST)
- גם "רב מילים", מְדִינִיּוּיוֹת, מאשר את קביעתו של אלדד. בברכה. ליש 22:38, 25 בדצמבר 2007 (IST)
- תודה. אנסה לראות עד כמה אפשר להימנע משימוש בצורת הרבים. דרך אגב גוגל מוצא 177 מקרים של מדיניויות, ובתוכם יש ארבעה ערכים בוויקיפדיה העברית. אביהו • שיחה 22:35, 25 בדצמבר 2007 (IST)
שים לב שתיקנתי קמעא את הברכות באיטלקית.
[עריכת קוד מקור]בדיוק הראל שיחזר אז השינוי לא הופיע ב"שינויים אחרונים". אביעד המקורי • שיחה • בואו להתפעל 00:08, 26 בדצמבר 2007 (IST)
- ראיתי את התיקון שלך בזמן אמת. למעשה, אני ניסיתי לתקן מברכה של אורי שנראתה על פניה משובשת - אני מניח שהייתי כותב אחרת אילו הייתי כותב את הברכה יש מאין. אלדד • שיחה 00:28, 26 בדצמבר 2007 (IST)
מלשין
[עריכת קוד מקור]בעקבות הערתי בדף שיחתך בעבר (כאן) כתבתי טיוטא ל"הידעת?" אותה ניתן לראות כאן העוסקת בפועל הספרדי malsinar, מקורותיו העבריים והשפעתו (בערך). באיחור אופנתי אני עונה על שאלתך ובאותה הזדמנות מבקש את חוות דעתך (יש שם שאלה תחבירית, אבל גם באופן כללי).
יום טוב, אורי • שיחה 18:33, 26 בדצמבר 2007 (IST)
- תודה! :) מלשין הוא שם עצם. באשר לערכים, כמעט באופן אוטומטי עמדתי להסיר את הקישור מהם, ואז חשבתי שאולי על חלקם יהיה מתישהו ערך. לא ידוע לי על קישורים שאנחנו מבצעים מוויקיפדיה לוויקימילון בתוך מרחב הערכים (לפחות לא נתקלתי עד כה בקישורים כלשהם). אני הייתי מסיר את הקישורים ל"בצע כסף", "פחד" ו"נקמה". אלדד • שיחה 18:38, 26 בדצמבר 2007 (IST)
- תודה לך! ותודה על התיקון: כשהעברתי מרבים ליחיד נעלם ממני שינוי זה שתיקנת. אורי • שיחה 18:59, 26 בדצמבר 2007 (IST)
PRRP ■ שו"ת 20:19, 27 בדצמבר 2007 (IST)
- עיני פקוחה על הכול, כמובן. אלדד • שיחה 20:19, 27 בדצמבר 2007 (IST)
- מעכשיו אני אתחיל להשתמש בצפנים. PRRP ■ שו"ת 20:21, 27 בדצמבר 2007 (IST)
- עסקתי גם בכך, בעבר הרחוק ;-) אלדד • שיחה 20:22, 27 בדצמבר 2007 (IST)
- אז אני אצטרך להשתמש בשיטות הצפנה שפותחו בעבר הקרוב. השאלה אם המאמץ כדאי. סקרלט הרי תצליח לפענח גם את אלה. PRRP ■ שו"ת 20:24, 27 בדצמבר 2007 (IST)
- צודק... :) עדיף לכתוב רגיל, ולקוות לטוב. אלדד • שיחה 20:24, 27 בדצמבר 2007 (IST)
- אין כמו אנציקלופדיה שמעודכנת בן רגע. איתן • שיחה 21:07, 27 בדצמבר 2007 (IST)
- איפה משטרת ההזחה כשצריך אותה. PRRP ■ שו"ת 21:12, 27 בדצמבר 2007 (IST)
- הנה... . אלדד • שיחה 21:43, 27 בדצמבר 2007 (IST)
- הזחה? המורה לספרות אמרה זיח. איתי 21:44, 27 בדצמבר 2007 (IST)
- הנה... . אלדד • שיחה 21:43, 27 בדצמבר 2007 (IST)
- איפה משטרת ההזחה כשצריך אותה. PRRP ■ שו"ת 21:12, 27 בדצמבר 2007 (IST)
- אין כמו אנציקלופדיה שמעודכנת בן רגע. איתן • שיחה 21:07, 27 בדצמבר 2007 (IST)
- צודק... :) עדיף לכתוב רגיל, ולקוות לטוב. אלדד • שיחה 20:24, 27 בדצמבר 2007 (IST)
- אז אני אצטרך להשתמש בשיטות הצפנה שפותחו בעבר הקרוב. השאלה אם המאמץ כדאי. סקרלט הרי תצליח לפענח גם את אלה. PRRP ■ שו"ת 20:24, 27 בדצמבר 2007 (IST)
- עסקתי גם בכך, בעבר הרחוק ;-) אלדד • שיחה 20:22, 27 בדצמבר 2007 (IST)
- מעכשיו אני אתחיל להשתמש בצפנים. PRRP ■ שו"ת 20:21, 27 בדצמבר 2007 (IST)
שתגיד... (נמאס לי מההזחה... ;-)) (לך לראות ערוץ 2, על אשרף מרואן). אלדד • שיחה 21:45, 27 בדצמבר 2007 (IST)
- אז הזחה או זיח? די, עוד מעט נגמר. איתי 21:49, 27 בדצמבר 2007 (IST)
- אני לא מכיר "זיח" - משתמש תמיד ב"הזחה". אלדד • שיחה 23:52, 27 בדצמבר 2007 (IST)
Kleinanzeige
[עריכת קוד מקור]שלום אלדד, זמן רב לא שוחחנו :) תאמר (וזה סתם תירוץ כדי לבקר כאן), כיתוב התמונה כאן, תקין? Gridge ۩ שיחה 18:49, 28 בדצמבר 2007 (IST).
- ברשותו של אלדד, מה שכתוב שם זה:
Victoria’s Secret Kleinanzeige auf dem Roosevelt Hotel, Hollywood, 2006 כלומר, מודעת פרסומת קטנה של ויקטוריה'ס סקרט על מלון רוזוולט, הוליווד 2006 הייתי מוסיף עוד משהו אבל נעזוב את זה... איתן • שיחה 19:00, 28 בדצמבר 2007 (IST)
- קטנה?! פישלתי. אשמח אם זה יתוקן, בלי "קטנה" רק "פרסומת". Gridge ۩ שיחה 19:03, 28 בדצמבר 2007 (IST).
- ערב טוב, אביעדי (אכן, לונג טיים).
- מקווה שנענית בינתיים, ואם לא - כתוב מה חסר. אלדד • שיחה 19:47, 28 בדצמבר 2007 (IST)
- דרך אגב, לא ברור לי - האם אתה מעוניין להציב את התמונה בערך עברי? מדוע אתה מתייחס לכיתוב של תמונה בערך בוויקי הגרמנית? אלדד • שיחה 19:49, 28 בדצמבר 2007 (IST)
- היי. לא, לא נעניתי. אני מבקש שכיתוב התמונה יתוקן בערך הגרמני, או שתכתוב לי כאן מה לכתוב.
- זו תמונה נאה שמצאתי בפליקר והעליתי לוויקישיתוף, ומיקמתי בערך הגרמני. פה ושם אני תורם גם לוויקידויטש, ולמיזמי ויקי נוספים. אין ערך עברי מתאים במקרה זה. Gridge ۩ שיחה 20:10, 28 בדצמבר 2007 (IST).
- שגרירנו בוויקידויטש, לא ייאמן - אתה פועל שם, בלי לדעת גרמנית! איזו תעוזה, כל הכבוד. במקרה הנוכחי אני לא אתקן את הכותרת בגרמנית - בוא נשאיר זאת להראל או לאביעד. אלדד • שיחה 20:34, 28 בדצמבר 2007 (IST)
- לא חשוב, שיישאר ככה. Gridge ۩ שיחה 20:41, 28 בדצמבר 2007 (IST).
- שגרירנו בוויקידויטש, לא ייאמן - אתה פועל שם, בלי לדעת גרמנית! איזו תעוזה, כל הכבוד. במקרה הנוכחי אני לא אתקן את הכותרת בגרמנית - בוא נשאיר זאת להראל או לאביעד. אלדד • שיחה 20:34, 28 בדצמבר 2007 (IST)
- קליינאנצייגה היא פשוט מודעת פרסומת. אביעד המקורי • שיחה • בואו להתפעל 23:20, 28 בדצמבר 2007 (IST)
- קטנה?! פישלתי. אשמח אם זה יתוקן, בלי "קטנה" רק "פרסומת". Gridge ۩ שיחה 19:03, 28 בדצמבר 2007 (IST).
תגידו, כיתוב גרמני באמת מטריד אתכם יותר מאשר העדרו של הערך על Victoria’s Secret? היידי קלום מתהפכת במרצדסה... השמח בחלקו (-: 23:27, 28 בדצמבר 2007 (IST)
- איזה משפט יפה אמרת :) (תודה, אביעד) Gridge ۩ שיחה 00:06, 29 בדצמבר 2007 (IST).
- ומה עם איינצייגה? קליין איינציגה זו לא מודעת לוח?איתן • שיחה 00:00, 29 בדצמבר 2007 (IST)
- השימוש העיקרי של קליינאנצייגה הוא אכן מודעה קטנה ששמים בעיתון, או מודעת לוח. אבל כבר שמעתי שמשתמשים בזה למודעות בכלל. אביעד המקורי • שיחה • בואו להתפעל 00:04, 29 בדצמבר 2007 (IST)
- בכל אופן, אם הבנתי נכון והטקסט הוא שלך, גרידג'י, אז באמת עדיף להוריד את הקליין. אביעד המקורי • שיחה • בואו להתפעל 00:08, 29 בדצמבר 2007 (IST)
- עכשיו טוב? Gridge ۩ שיחה 00:10, 29 בדצמבר 2007 (IST).
- הכנסתי שינוי קטן. ואלדד, עניתי לך. אביעד המקורי • שיחה • בואו להתפעל 00:36, 29 בדצמבר 2007 (IST)
- עד לרגע זה (אחת ורבע) תשובתך לא הגיעה (ובדקתי גם בתיקיית הספאם, כבר כמה פעמים). לילה טוב, אלדד • שיחה 01:14, 29 בדצמבר 2007 (IST)
- מוזר. האימייל ששלחתי לך יושב לבטח בתיקיית "פריטים שנשלחו". שלחתי מחדש. אביעד המקורי • שיחה • בואו להתפעל 11:03, 29 בדצמבר 2007 (IST)
- עד לרגע זה (אחת ורבע) תשובתך לא הגיעה (ובדקתי גם בתיקיית הספאם, כבר כמה פעמים). לילה טוב, אלדד • שיחה 01:14, 29 בדצמבר 2007 (IST)
- הכנסתי שינוי קטן. ואלדד, עניתי לך. אביעד המקורי • שיחה • בואו להתפעל 00:36, 29 בדצמבר 2007 (IST)
- עכשיו טוב? Gridge ۩ שיחה 00:10, 29 בדצמבר 2007 (IST).
- בכל אופן, אם הבנתי נכון והטקסט הוא שלך, גרידג'י, אז באמת עדיף להוריד את הקליין. אביעד המקורי • שיחה • בואו להתפעל 00:08, 29 בדצמבר 2007 (IST)
- השימוש העיקרי של קליינאנצייגה הוא אכן מודעה קטנה ששמים בעיתון, או מודעת לוח. אבל כבר שמעתי שמשתמשים בזה למודעות בכלל. אביעד המקורי • שיחה • בואו להתפעל 00:04, 29 בדצמבר 2007 (IST)
השיחה האחרונה על תעתיקי פורטוגזית בדף שיחתי
[עריכת קוד מקור]שלום אלדד, במידה ויש לך הערות/הצעות, אשמח לשמוע חוות דעתך שם. בתודה, מרקו • שיחה 19:07, 28 בדצמבר 2007 (IST)
- ערב טוב, מרקו,
- כמובן, נגעת בנקודות רגישות מאוד. צדקת בכל התעתיקים שמופיעים שם אצלך בדף השיחה שלך (והם כולם מוכרים לי). במה נבחר איפוא? האם באחד התעתיקים של ברזיל? של פורטוגל? אני מניח שהתשובה תהיה - בהתאם למושא הערך, על פי המדינה, או האזור במדינה שבו הוא שוכן. אלדד • שיחה 19:46, 28 בדצמבר 2007 (IST)
- נצטרך לגבש מדיניות בהצבעה, כמו שהיה בסוגיה "פורטוגזי\פורטוגלי". לדעתי יש גבול לכמה אפשר להצמד למושא עפ"י המדינה, כאמור, בגלל ריבוי המבטאים בבברזיל. בעיה נוספת שלי היא שבקושי ראיתי בעברית שימוש בתעתיק צ'י עבור TI, הגיה שנפוצה ברוב ברזיל, מכאן הבעיה שלי - אני מרגיש שאני מרמה את עצמי כשאני כותב טי עבור TI, ומכאן רתיעתי משימוש בתעתיק פונֶטי. מרקו • שיחה 13:08, 29 בדצמבר 2007 (IST)
צמנט מול מלט
[עריכת קוד מקור]ראה נא את השינויים האחרונים בערכים. לי ידוע כי מלט אינו כולל מים. נא בדיקתך איתן • שיחה 12:34, 29 בדצמבר 2007 (IST)
- עדיף שמי שעוסק בנושאים אלה ובקיא בהם יתייחס לשינויים הנ"ל. אלדד • שיחה 18:49, 29 בדצמבר 2007 (IST)
אוחח
[עריכת קוד מקור]יא בלנייה. סקרלט • שיחה • הפתיעו אותי 19:04, 29 בדצמבר 2007 (IST)
- יא טוז'ה... שטו סדלט...אלדד • שיחה 19:05, 29 בדצמבר 2007 (IST)
- פירדט הי בגאטס. סקרלט • שיחה • הפתיעו אותי 19:05, 29 בדצמבר 2007 (IST)
שלום, תגיד בבקשה האם זה עברית תקנית?
בתחילת יציאתו לאקרנים הוא נחל כישלון בקרב הקהל, אך ברבות השנים ביקורות היללו אותו וקהל רב החל צופה ומתאהב בסרט, אשר יצא קיבל גרסה מחודשת וכן סרט המשך בשם "פנטסיה 2000".
משפט נלקח מהערך הנ"ל --Stypex • שיחה 00:05, 30 בדצמבר 2007 (IST)
- עברית על גבול התקנית - רצוי מאוד לערוך את הערך הזה אם כך נראים המשפטים בו. רצוי, בכלל, לשים לא רק פסיקים אלא גם נקודות בין משפט למשפט (במקרה הזה נראה שחיברו פה משהו כמו ארבעה משפטים ברצף, והעברית לא משהו). אלדד • שיחה 00:09, 30 בדצמבר 2007 (IST)
- אני אישית לא ממש מבין את המשמעות (גם לאחר שקראתי פעם שנייה) ואודה לך אם תוכל לעשות שינוי זה (כמובן, כשיהיה לך זמן וחשק). זאת גם הפעם הראשונה כאשר אני פוגש ביטוי מסוג "החל 'פועל בהווה'". לא שמעתי מעולם וגם לא קראתי מעולם דבר כזה. אני פה בין העולים החדשים היחידים והייתי מודה לך מאוד אם היית קצת מוריד רמה של משפטים שם. תודה --Stypex • שיחה 01:43, 30 בדצמבר 2007 (IST)
משעשע, אבל בזמן שערכת את שני התיקונים שלך אני ערכתי שינוי אחד גדול שכלל את שני התיקונים הקטנים האלו, ופרסמתי את הערך המתוקן דקה אחרי שתיקנת אותו ;) YemeniteCamel 11:07, 30 בדצמבר 2007 (IST).
- אכן... אז כל הכבוד, לך - או לי, למי שתרצה ;) אלדד • שיחה 12:19, 30 בדצמבר 2007 (IST)
- וכמובן, טיפה באיחור - ברוך הבא לוויקיפדיה :) נראה שאתה ויקיפד יסודי, אני מקווה שתוכל לשפר לא רק ערכי ספורט. אלדד • שיחה 12:23, 30 בדצמבר 2007 (IST)
אפקט בהוטו
[עריכת קוד מקור]ראה כאן. עידו • שיחה 19:13, 30 בדצמבר 2007 (IST)
- ובעניין אחר - מה שמו העברי של הבחור הזה - كرم إبراهيم? עידו • שיחה 16:52, 31 בדצמבר 2007 (IST)
- זו התשובה שאלדד היה נותן אילו היה כאן: כרם אבראהים. PRRP ■ שו"ת 16:54, 31 בדצמבר 2007 (IST)
- ומה אלדד היה אומר אלמלא שכחתי את שם המשפחה שלו (למעשה השם הוא كرم إبراهيم جابر)? עידו • שיחה 16:56, 31 בדצמבר 2007 (IST)
- הוא היה אומר: כרם אבראהים ג'אבר. PRRP ■ שו"ת 16:59, 31 בדצמבר 2007 (IST)
- תודה, ג'אבר. עידו • שיחה 17:03, 31 בדצמבר 2007 (IST)
- יפה נאה. ומיהו הבחור הזה, עידו? אלדד • שיחה 19:23, 31 בדצמבר 2007 (IST)
- תודה, ג'אבר. עידו • שיחה 17:03, 31 בדצמבר 2007 (IST)
- הוא היה אומר: כרם אבראהים ג'אבר. PRRP ■ שו"ת 16:59, 31 בדצמבר 2007 (IST)
- ומה אלדד היה אומר אלמלא שכחתי את שם המשפחה שלו (למעשה השם הוא كرم إبراهيم جابر)? עידו • שיחה 16:56, 31 בדצמבר 2007 (IST)
- זו התשובה שאלדד היה נותן אילו היה כאן: כרם אבראהים. PRRP ■ שו"ת 16:54, 31 בדצמבר 2007 (IST)
- תודה. יש שם מושג שאני לא מכיר - מצארעה רומאניה. היאבקות... איזו? אלדד • שיחה 19:30, 31 בדצמבר 2007 (IST)
- היאבקות בסגנון יווני-רומי. זה ספורט אולימפי. PRRP ■ שו"ת 19:34, 31 בדצמבר 2007 (IST)
- שכרא ג'זילא! אלדד • שיחה 19:35, 31 בדצמבר 2007 (IST)
- מילא זה, מסתבר שהוא מתאבק גם בזמנו החופשי. עידו • שיחה 19:55, 31 בדצמבר 2007 (IST)
- שכרא ג'זילא! אלדד • שיחה 19:35, 31 בדצמבר 2007 (IST)
- היאבקות בסגנון יווני-רומי. זה ספורט אולימפי. PRRP ■ שו"ת 19:34, 31 בדצמבר 2007 (IST)
הודעה
[עריכת קוד מקור]אלדד שלום, המשתמש Yonidebest מעוניין למסור לך את ההודעה הבאה:
הטילדה הרביעית חוגגת יום הולדת שנה ויוצאת בגיליון חדש! איך הגיעה תמונה מוויקיפדיה לספר חשבון לילדי כיתה ו'? מי הישראלי שתרם הכי הרבה למבצע ההתרמה של קרן ויקימדיה? מה אומרים בוויקימילון על הטילדה? וממה נהנה כל-כך שנילי?
כל התשובות ועוד הרבה בגליון גליון מסכם שנה לרגל סוף שנת 2007!
אם ברצונך להסיר את שמך מרשימת תפוצה זו, אנא פנה לדף זה. בברכה, Yonidebot 02:21, 1 בינואר 2008 (IST)
אני מקווה ששמת לב להערה שלי: לתשומת לבכם - זה כבר לא מחקר בודד - נעשה מחקר נוסף ומפורט על צמח אחד , ממנו הפיקו לקחים לגבי הנושא בכללו. ראה לעיל. אנא שיקלו עמדכם. תודה. Daniel Ventura 09:18, 1 בינואר 2008 (IST)
- דני, אני אוהב מאוד את הערכים שאתה מעלה, את כולם, בלי יוצא מן הכלל (ואני משתדל להיכנס אליהם, ליהנות מן הקריאה, וגם ללטש, פה ושם). הערך במתכונתו הנוכחית דל בפרטים (כפי שכתבתי בהערה להצבעתי), ולכן נראה לי שעדיף לקחת את עיקריו ולהוסיפם לערכים קיימים - אבל אין להשאירו כערך במצבו הנוכחי. אני מפציר בך למזג את התוכן שבו לערכים קרובים - כרגע, לצערי, אין לו זכות קיום בפני עצמו (בתור ערך אנציקלופדי). אלדד • שיחה 15:36, 1 בינואר 2008 (IST)
- תודה על המחמאה. מה לעשות " אני מפציר בך למזג את התוכן שבו לערכים קרובים " - אין כאלה ! איני מוצא עניין לגנוז חומר זה במחשב שלי. אם החומר יישאר בערך, יהיו עדכונים. מה עוד שאין לי עניין אישי בנושא. מכל מקום תודה על ההתייחסות. Daniel Ventura 15:52, 1 בינואר 2008 (IST)
היי אלדד, אפשר בבקשה לקשר את הערך לערך האנגלי? " Q and A"
- טופל. גם אתה יכולת לבצע את הקישור (תוכל להציץ בערך ולראות כיצד צירפתי אותו). הוספתי גם לפתיח שמדובר ברומן הביכורים שלו, אבל אני לא רוצה כרגע לקרוא את התוכן, כדי לא לקלקל לעצמי (אני מעוניין לקרוא את הספר לפני שאקרא את הערך). אלדד • שיחה 22:09, 1 בינואר 2008 (IST)
- עברתי עליו. כמו שאני מכיר אותך לא נראה לי שיהיה לך זמן לקרוא אותו... איתן • שיחה 23:01, 1 בינואר 2008 (IST)
- את הספר - או את הערך? :) הערך היה קצר למדי (ויכולתי לעבור עליו בדקתיים), אבל חשבתי שכדאי שבכל זאת אנסה לקרוא את הספר, נראה שהוא צריך להיות מעניין. אתה מכיר את הספר? אלדד • שיחה 00:00, 2 בינואר 2008 (IST)
- קראתי אותו לא מזמן. ספר נחמד - ספר טיסה קלאסי. איתן • שיחה 00:16, 2 בינואר 2008 (IST)
- אקרא אותו, אם כך, בקרוב. תודה על ההמלצה :) אלדד • שיחה 00:44, 2 בינואר 2008 (IST)
- אני ממליץ בחום על הספר. הוא מסוג הספרים שקוראים אותם תוך יומיים בהנאה. :) ותודה על ההסבר על הקישור, עכשיו אני לא אצטרך להטריד אתכם בזה:) --Yz 15:45, 2 בינואר 2008 (IST)
- בשמחה, ותודה לך! :) אלדד • שיחה 15:47, 2 בינואר 2008 (IST)
- על לא דבר :) תהנה מכל דקה! Yz 15:49, 2 בינואר 2008 (IST)
- מקווה :) שים לב, דרך אגב, בעניין כתיבת הבינוויקי בערך: לאחר שהוספת לערך העברי את שם הערך בוויקיאנגלית (או בכל ויקי אחרת), אתה עובר לשם, פותח את הערך האנגלי (או הצרפתי, הגרמני וכו') לעריכה, ומוסיף את הבינוויקי בעברית: [[נער החידות ממומביי:he]]. בתקציר העריכה אתה יכול לכתוב, כמובן, Interwiki, ואפילו לצטט את שם הערך בעברית. אלדד • שיחה 16:06, 2 בינואר 2008 (IST)
- ממש תודה:)--Yz 15:50, 4 בינואר 2008 (IST)
- מקווה :) שים לב, דרך אגב, בעניין כתיבת הבינוויקי בערך: לאחר שהוספת לערך העברי את שם הערך בוויקיאנגלית (או בכל ויקי אחרת), אתה עובר לשם, פותח את הערך האנגלי (או הצרפתי, הגרמני וכו') לעריכה, ומוסיף את הבינוויקי בעברית: [[נער החידות ממומביי:he]]. בתקציר העריכה אתה יכול לכתוב, כמובן, Interwiki, ואפילו לצטט את שם הערך בעברית. אלדד • שיחה 16:06, 2 בינואר 2008 (IST)
- על לא דבר :) תהנה מכל דקה! Yz 15:49, 2 בינואר 2008 (IST)
- בשמחה, ותודה לך! :) אלדד • שיחה 15:47, 2 בינואר 2008 (IST)
- אני ממליץ בחום על הספר. הוא מסוג הספרים שקוראים אותם תוך יומיים בהנאה. :) ותודה על ההסבר על הקישור, עכשיו אני לא אצטרך להטריד אתכם בזה:) --Yz 15:45, 2 בינואר 2008 (IST)
- אקרא אותו, אם כך, בקרוב. תודה על ההמלצה :) אלדד • שיחה 00:44, 2 בינואר 2008 (IST)
- קראתי אותו לא מזמן. ספר נחמד - ספר טיסה קלאסי. איתן • שיחה 00:16, 2 בינואר 2008 (IST)
- את הספר - או את הערך? :) הערך היה קצר למדי (ויכולתי לעבור עליו בדקתיים), אבל חשבתי שכדאי שבכל זאת אנסה לקרוא את הספר, נראה שהוא צריך להיות מעניין. אתה מכיר את הספר? אלדד • שיחה 00:00, 2 בינואר 2008 (IST)
- עברתי עליו. כמו שאני מכיר אותך לא נראה לי שיהיה לך זמן לקרוא אותו... איתן • שיחה 23:01, 1 בינואר 2008 (IST)
ח"כ / חה"כ
[עריכת קוד מקור]היי אלדד. ביצעת עריכה אצל מטילדה גז בנוגע למינוח "חבר הכנסת" --> "חבר כנסת". אנא חווה דעתך בדיון שהתקיים השבוע כאן. אשמח לשמוע את דעתך לאור העובדה שנרתמתי לערוך את השינוי בכל ערכי הח"כים. תודה. Wierzba 00:13, 2 בינואר 2008 (IST)
- כפי שעולה מתשובתי שם, בדף השיחה, אני בעד "חבר כנסת", ולא "חבר הכנסת". בביטוי "חבר הכנסת" כדאי להשתמש רק כאשר מדובר באדם שהוזכר קודם לכן במשפט, או בכל מקרה אחר שבו "חבר כנסת" אמור להופיע בצורה מיודעת. אלדד • שיחה 00:34, 2 בינואר 2008 (IST)
- דרך אגב, "כנסת" כאן היא "כנסת ישראל", ביטוי שגם הוא מתייחס לכנסת. ביטוי נרדף הוא "הכנסת". אלדד • שיחה 00:52, 2 בינואר 2008 (IST)
- אני מקבל את דעתך, למרות שבאופן רשמי אני מעדיף (ומקפיד באופן אישי) לעשות שימוש במונח "חבר הכנסת". אני לא רואה פגם בשימוש המונח ללא יידוע, אם כי יש בו לטעמי נימה פחות מכובדת. על כל פנים זהו השיקול שלי. אני אמתין להכרעה לפני שאעשה עריכות בנושא. Wierzba 01:00, 2 בינואר 2008 (IST)
- דרך אגב, "כנסת" כאן היא "כנסת ישראל", ביטוי שגם הוא מתייחס לכנסת. ביטוי נרדף הוא "הכנסת". אלדד • שיחה 00:52, 2 בינואר 2008 (IST)
עניתי בדף שיחתי
[עריכת קוד מקור]מקווה שאהבת את התמונות. אתה מוזמן לענות שם. עמיחי 00:28, 2 בינואר 2008 (IST)
- עמיחי, לא ברור לי למה אתה מתייחס - האם ייתכן שהחלפת אותי בלי משים בוויקיפד אחר? האם שאלתי אותך שאלה כלשהי? אלדד • שיחה 00:35, 2 בינואר 2008 (IST)
- אכן, נראה לי שהתכוונת לאיתן, איתן6. אלדד • שיחה 00:42, 2 בינואר 2008 (IST)
- אכן צדקת. אין לי מושג איך התבלבלתי.. התסלח לי? עמיחי 16:47, 2 בינואר 2008 (IST)
- כמובן, כמובן :) ואם החלפת ביני לבין איתן - רק לכבוד הוא לי. אל דאגה. אלדד • שיחה 19:34, 2 בינואר 2008 (IST)
- אכן צדקת. אין לי מושג איך התבלבלתי.. התסלח לי? עמיחי 16:47, 2 בינואר 2008 (IST)
- אכן, נראה לי שהתכוונת לאיתן, איתן6. אלדד • שיחה 00:42, 2 בינואר 2008 (IST)
צהריים טובים
[עריכת קוד מקור]אלדד היקר, עיברית היא שפת אמי נולדתי בחיפה ואני בוגר תיכון, כיום אני מסיים את לימודיי הרפואה שלי באיטליה.
אכן הוספתי פרטים ודייקתי באמיתות ההיסטוריות.
זה שנים שאינני כותב בעברית כך שתיקונים בכתיב ובניסוח יתקבלו בברכה.
יחד עם זאת אשמח עם הפרויקט/ערך על פאולו בורסלינו, אותו יזמתי, ישאר בפורמט אשר בחרתי.
נ.ב
הנוסח האנגלי בויקיפדיה פחות מדויק מזה האיטלקי
בברכה ואיחולי יום עבודה מוצלח ופורה--Ersi 11:15, 3 בינואר 2008 (IST)
- תודה. חסכת לי שאלה: רציתי לשאול אותך מול איזה טקסט כדאי לבדוק את הערך שהעלית, כי נראה היה לי שהוא לא תואם את הטקסט האנגלי. אשתדל בזמני הפנוי לבדוק את הטקסט מול הטקסט האיטלקי, ולערוך אותו מחדש. שים לב, דרך אגב, שכאשר מכפילים אות באיטלקית, בתעתיק העברי אין צורך להכפיל את האות. לדוגמה, "רוקו קינניצ'י" יהיה בעברית "רוקו קיניצ'י" (אני לא בטוח אם אתה כתבת כך את השם בעברית - ראיתי שעוד מישהו ערך את הערך). אלדד • שיחה 11:23, 3 בינואר 2008 (IST)
- עבודה פוריה!
אכן הערך האיטלקי היווה מבחינתי כמקור חשוב ואפשר להגיד ראשוני. ביחס לפרטים היותר אישיים (אישתו, ילדיו): בעקבות שהותי בשנים האחרונות באיטליה, נחשפתי הן ברדיו הן בטלוזיה והן בעיתונות לראיונות, תוכניות ומאמרים בנושא. --Ersi 11:33, 3 בינואר 2008 (IST)
שלום אלדד, מאחר שאתה הצבת את תבנית השכתוב בערך, רציתי לדעת אם לאחר שתיקנתי קצת עדיין דרושה עליו התבנית. בברכה poxsi 15:35, 3 בינואר 2008 (IST)
- שלום :)
- תיקון קטן - אני הסרתי את תבנית השכתוב : אתמול ישבתי להגיה ולערוך את הערך, והסרתי את התבנית. היום לפני הצהריים גיליתי ש-Ersi ערך את הערך מחדש, והוסיף אליו חטיבות רבות ומידע רב שלא היה שם קודם. היות שהערך רצוף שגיאות (ולא היה לי זמן לערוך אותו מחדש), העליתי עליו מחדש בצהריים את תבנית העריכה (וגם כתבתי לו על כך בדף השיחה). מקווה שיהיה לי זמן היום או מחר לערוך את הערך מחדש ולהסיר את התבנית - אבל גם אתה מוזמן, כמובן. אלדד • שיחה 16:25, 3 בינואר 2008 (IST)
- נראה לי שעדיין אי אפשר להסיר את התבנית. שים לב, כאשר אתה מתקן את הערך (או כל ערך שהוא), יש להקפיד להחליף זמן הווה בזמן עבר (בערך אנציקלופדי בדרך כלל אין זמן הווה, יש רק זמן עבר - פעולות בעבר). זמן הווה קיים רק כאשר מתארים סרט או עלילת סיפור כלשהי. אלדד • שיחה 16:28, 3 בינואר 2008 (IST)
- מצטער על הטעות, רק עכשיו ראיתי שסקרלט הציבה את התבנית לפניך. ולגבי הטיית הזמן, זה בדיוק מה שעשיתי, תודה רבה לך, מקווה שתמצא זמן לעזור לי לתקנו (: בברכה poxsi 16:51, 3 בינואר 2008 (IST)
- תודה על סידור הקישור לבורסלינו--Ersi 16:57, 3 בינואר 2008 (IST)
- האם לא כדאי ליצור דף פירושונים לערכים אלו בורסלינו/פאולו בורסלינו? יניב.--151.16.109.199 13:47, 4 בינואר 2008 (IST)
- יצרנו הפניה - בראש כל אחד מן הערכים הללו קיימת הפניה אל הערך האחר. אלדד • שיחה 01:27, 12 בינואר 2008 (IST)
אלדד שלום. לפני שאני משלים את הערך ומעבירו אל מרחב הערכים - רציתי לשתף אותך בהתלבטות לגבי השם. אני סבור שהכתיב שבחרתי הוא לא רק הכתיב השגור (גם לפי מבחן גוגל) אלא גם נעים יותר לעין. יחד עם זאת, יש כללי תעתיק - ואלה מורים לכיוון אחר. נא עצתך. PRRP ■ שו"ת 02:11, 4 בינואר 2008 (IST)
- אני לא בטוח שהבנתי - אני תמים דעים עם בחירתך. כיצד היית יכול לתעתק אחרת את שמה? אלדד • שיחה 02:35, 4 בינואר 2008 (IST)
- רינגוואלד! PRRP ■ שו"ת 02:36, 4 בינואר 2008 (IST)
- צק צק צק, לא יפה... עדיף רינגוולד (ובכלל, ההגייה היא יותר wold מאשר wald).
- אבל תגיד לי משהו אחר: מדוע שחזרת en bloc את העריכה של האלמוני ב"מורמונים"? התיקונים שם נראים של אדם שמבין (פרט ל"ישו" => "ישוע", שאני מבין שמפריע לך ולוויקיפדים אחרים. אלדד • שיחה 02:44, 4 בינואר 2008 (IST)
- כי הוא מבין היטב (זו לא פעם ראשונה) שלהכניס נתונים רלוונטיים עם סימוכין זה בסדר, אבל להחליף את כל המופעים של ישו בישוע המשיח - זה לא אנציקלופדי אלא מיסיונרי. PRRP ■ שו"ת 02:50, 4 בינואר 2008 (IST)
- אם "ישוע" כל כך מפריע לך, אתה יכול לקחת את הערך לוורד, להחליף כל "ישוע" ב"ישו", ושלום על ישראל. עברתי על תיקוניו, וחלקם נראים מאוד במקום. אני לא מומחה לעניין המורמונים, כך שאני לא יכול לפסוק שגרסתו היא הנכונה ולא זו הקיימת אצלנו, אבל לפחות בהתחלה, בשורה הראשונה של הערך, נראה שבתיקוניו הוא דייק יותר. אלדד • שיחה 02:52, 4 בינואר 2008 (IST)
- ההחלפה הספציפית הזו היא סימפטום לבעיה ולא הבעיה עצמה. כאשר אדם דתי כותב ערך על דתו התוצאה היא, בדרך כלל, ערך מוטה הקרוב יותר למניפסט. הוא ביצע שם החלפות ותיקונים נוספים, והנחתי שעדיף לוותר על התרומה כולה מאשר להתחיל לבדוק את כל השינויים באופן פרטני. PRRP ■ שו"ת 02:59, 4 בינואר 2008 (IST)
- ניחא. היות שאין לי זמן/פנאי לעבור על תיקוניו בערך מילה-מילה ולהחליט מה אני מקבל ומה אני דוחה, אין לי אלא להסכים לשחזור שלך... אלדד • שיחה 03:03, 4 בינואר 2008 (IST)
- ההחלפה הספציפית הזו היא סימפטום לבעיה ולא הבעיה עצמה. כאשר אדם דתי כותב ערך על דתו התוצאה היא, בדרך כלל, ערך מוטה הקרוב יותר למניפסט. הוא ביצע שם החלפות ותיקונים נוספים, והנחתי שעדיף לוותר על התרומה כולה מאשר להתחיל לבדוק את כל השינויים באופן פרטני. PRRP ■ שו"ת 02:59, 4 בינואר 2008 (IST)
- אם "ישוע" כל כך מפריע לך, אתה יכול לקחת את הערך לוורד, להחליף כל "ישוע" ב"ישו", ושלום על ישראל. עברתי על תיקוניו, וחלקם נראים מאוד במקום. אני לא מומחה לעניין המורמונים, כך שאני לא יכול לפסוק שגרסתו היא הנכונה ולא זו הקיימת אצלנו, אבל לפחות בהתחלה, בשורה הראשונה של הערך, נראה שבתיקוניו הוא דייק יותר. אלדד • שיחה 02:52, 4 בינואר 2008 (IST)
- כי הוא מבין היטב (זו לא פעם ראשונה) שלהכניס נתונים רלוונטיים עם סימוכין זה בסדר, אבל להחליף את כל המופעים של ישו בישוע המשיח - זה לא אנציקלופדי אלא מיסיונרי. PRRP ■ שו"ת 02:50, 4 בינואר 2008 (IST)
- רינגוואלד! PRRP ■ שו"ת 02:36, 4 בינואר 2008 (IST)
מקווה שאין זה נטל עודף...
[עריכת קוד מקור]עקב סיבות אישיות אוביקטיביות ודחופות אני נאלץ לפרוש מפעילות אקטיבית באתר (לפחות לתקופת מה;...מס' חודשים..); אשמח מאוד עם מישהוא אחראי כמוך יקח לידיו את אשר התחלתי;ראה בדף המשתמש שלי.--Ersi 12:11, 4 בינואר 2008 (IST)
- אם מדובר בערכים שכתבת ואתה מעוניין שיעברו עליהם - אשתדל לעשות זאת. אלדד • שיחה 12:12, 4 בינואר 2008 (IST)
תעתיק מגרמנית
[עריכת קוד מקור]הי אלדד, כיצד יש לתעתק Groschen? תודה, גברת תרד • שיחה 12:50, 4 בינואר 2008 (IST)
- גרושן (כאילו כתוב Groshen). אלדד • שיחה 13:53, 4 בינואר 2008 (IST)
- פראו שפינאט, אל תשכחי להזכיר בערך גם את groat האנגלי. אביעד המקורי • שיחה • בואו להתפעל 14:19, 4 בינואר 2008 (IST)
- ואגב, אלדד, דעתך נחוצה כאן. אביעד המקורי • שיחה • בואו להתפעל 14:56, 4 בינואר 2008 (IST)
- תודה לשניכם :) גברת תרד • שיחה 17:21, 4 בינואר 2008 (IST)
- לאביעדי - הגבתי שם. למעשה, דעתך שלך הייתה נחוצה שם; כדאי להחליט מה לעשות עם הערך (בהסכמתו של נינצ'ה, כמובן). אלדד • שיחה 01:24, 5 בינואר 2008 (IST)
- ואגב, אלדד, דעתך נחוצה כאן. אביעד המקורי • שיחה • בואו להתפעל 14:56, 4 בינואר 2008 (IST)
- פראו שפינאט, אל תשכחי להזכיר בערך גם את groat האנגלי. אביעד המקורי • שיחה • בואו להתפעל 14:19, 4 בינואר 2008 (IST)
פולנית
[עריכת קוד מקור]הי אלדד, בהמשך לגרושן, שמו בפולנית הוא "grosz". האם לתעתק גרוס? גרוז? משהו אחר? תודה, גברת תרד • שיחה 18:16, 7 בינואר 2008 (IST)
- גרוש. אביעד המקורי • שיחה • בואו להתפעל 18:18, 7 בינואר 2008 (IST)
- אה! תודה :) גברת תרד • שיחה 19:01, 7 בינואר 2008 (IST)
- אכן :) בפולנית הצירוף sz הוא ש' בעברית. אלדד • שיחה 19:28, 7 בינואר 2008 (IST)
- אה! תודה :) גברת תרד • שיחה 19:01, 7 בינואר 2008 (IST)
תעתיק...
[עריכת קוד מקור]לזוכה פרס הנובל (על גילוי הפריונים) שבתמונה קוראים Stanley B. Prusiner והוא מארצות הברית. פרוזינר או פרוסינר? (חשבתי שתשמח לדעת את מי אתה מתעתק...) --sir kiss • שיחה 18:29, 7 בינואר 2008 (IST)
- פרוזינר, כנראה. אביעד המקורי • שיחה • בואו להתפעל 18:34, 7 בינואר 2008 (IST)
- גם לי נראה כך. אבל האם יש שם דומה שבו אפשר להיעזר, שמכיל גם תעתיק IPA? אלדד • שיחה 19:29, 7 בינואר 2008 (IST)
- השם מבוטא בדרך כלל כפרוזינר. כאן ואפילו כאן שמו מוזכר. מלמד כץ • שיחה 20:39, 8 בינואר 2008 (IST)
- גם לי נראה כך. אבל האם יש שם דומה שבו אפשר להיעזר, שמכיל גם תעתיק IPA? אלדד • שיחה 19:29, 7 בינואר 2008 (IST)
ראה את שיחת המשתמש שלי. אליש 20:39, 7 בינואר 2008 (IST)
יורש עצר
[עריכת קוד מקור]הנסיך חסן אבן טלאל ויורש עצר לפקודתך. איתן • שיחה 23:05, 7 בינואר 2008 (IST)
- אמרכ, יא סידי. אלדד • שיחה 23:28, 7 בינואר 2008 (IST)
- תפאדל (תעתיק מדויק: תפאצ'ל)!!! איתן • שיחה 00:01, 8 בינואר 2008 (IST)
- אם תרצה מדויק-מדויק: תפצ'ל! . עברתי על שני הערכים, עכשיו תורך לעבור על המעבר שלי ;) אלדד • שיחה 00:03, 8 בינואר 2008 (IST)
- סחיח. אנא דרסת אללע'ה אלערביה קבל חמסה ועשרין סנה, ונסית חלק נכבד. מתאסף איתן • שיחה 00:08, 8 בינואר 2008 (IST)
- יעני, נסית חלקא נכבדא, מש כדא? (אנא כמאן, בי דה וויי) ;-) אלדד • שיחה 00:10, 8 בינואר 2008 (IST)
- מעליש. אלא לקאא בוקרה. איתן • שיחה
- אלא אללקאא', תצבח עלא ח'יר. אלדד • שיחה 00:18, 8 בינואר 2008 (IST)
- תפאדל (תעתיק מדויק: תפאצ'ל)!!! איתן • שיחה 00:01, 8 בינואר 2008 (IST)
גילוי שלהם
[עריכת קוד מקור]שלום אלדד, כיצד יש לכתוב: גילויים או גילוים במשמעות של הגילוי שלהם. תודה, מלמד כץ • שיחה 18:56, 8 בינואר 2008 (IST)
- מצאנו שהתשובה היא גילוים (ויקיפדיה:בוט/בוט החלפות/ארכיון 15#גילויים ← גילוים). מלמד כץ • שיחה 20:34, 8 בינואר 2008 (IST)
- נכון מאוד, הגילוי שלהם = גילויָם. להבדיל מ"גילוי" ברבים - גילויים. אלדד • שיחה 22:51, 8 בינואר 2008 (IST)
פי סואל
[עריכת קוד מקור]פי כתאב אלדיוף : ויקיפדיה:ספר אורחים. עניתי. בדוק ליתר ביטחון. איתן • שיחה 22:37, 8 בינואר 2008 (IST)
- יבדו אנה ג'ואבכ יכון צחיחא. אלדד • שיחה 22:50, 8 בינואר 2008 (IST)
מייל
[עריכת קוד מקור]sent אלירן d שיחה 18:00, 9 בינואר 2008 (IST)
- Answered אלדד • שיחה 19:09, 9 בינואר 2008 (IST)
- Answered, sorry about the late. אלירן d שיחה 18:57, 11 בינואר 2008 (IST)
- answered too. אלדד • שיחה 19:11, 11 בינואר 2008 (IST)
- Another one (a big one) אלירן d שיחה 20:16, 11 בינואר 2008 (IST)
- גמני! ירון • שיחה 01:54, 10 בינואר 2008 (IST)
- יטופל. אלדד • שיחה 07:35, 10 בינואר 2008 (IST)
- אציץ בכך בקרוב. אלדד • שיחה 19:12, 11 בינואר 2008 (IST)
- יטופל. אלדד • שיחה 07:35, 10 בינואר 2008 (IST)
- גמני! ירון • שיחה 01:54, 10 בינואר 2008 (IST)
- Another one (a big one) אלירן d שיחה 20:16, 11 בינואר 2008 (IST)
- answered too. אלדד • שיחה 19:11, 11 בינואר 2008 (IST)
- Answered, sorry about the late. אלירן d שיחה 18:57, 11 בינואר 2008 (IST)
בעקבות הטיול לקטמון (למה לא הגעת? היית חסר!) עבדתי על הערך הזה, ואני אשמח עם תוכל לעבור עליו. טוקיוני 09:22, 10 בינואר 2008 (IST)
- נו, היה משהו בלתי מתוכנן (הצטננות...). אני כבר מצפה לסיור בכנסת, נראה לי שאגיע אליו בכל מצב צבירה . אשמח לעבור על הערך. אלדד • שיחה 12:47, 10 בינואר 2008 (IST)
- אעבור על הערך היום, עוד מעט. אני מתכוון לשנות את שם הערך ל"ח'ליל א-סכאכיני", כמקובל בתעתיק מערבית. השארתי הודעה על כך בדף השיחה, ואמתין יומיים לפני ההעברה. אלדד • שיחה 22:48, 10 בינואר 2008 (IST)
מטבעות גרמניים
[עריכת קוד מקור]הי אלדד, אנא תעתק את שמות המטבעות: Reichsthaler, Conventionsthaler. תודה מראש, גברת תרד • שיחה 18:37, 10 בינואר 2008 (IST)
- אפשר לתרגם אותם ל"טאלר אימפריאלי" ו"טאלר מוסכם". בברכה. ליש 18:41, 10 בינואר 2008 (IST)
- ייתכן שאריה צודק בתרגום המונחים הנ"ל. באשר לתעתיק, הנהו לפנייך: קונוונציונסטאלר, רייכסטאלר. אלדד • שיחה 19:14, 10 בינואר 2008 (IST)
- קיבלת? אביעד המקורי • שיחה • בואו להתפעל 23:53, 10 בינואר 2008 (IST)
- ייתכן שאריה צודק בתרגום המונחים הנ"ל. באשר לתעתיק, הנהו לפנייך: קונוונציונסטאלר, רייכסטאלר. אלדד • שיחה 19:14, 10 בינואר 2008 (IST)
תודה :) גברת תרד • שיחה 08:06, 11 בינואר 2008 (IST)
Monaghan
[עריכת קוד מקור]השם מבוטא מוינהאן או שאני טועה? איתן • שיחה 01:22, 11 בינואר 2008 (IST)
- אני מכיר את השם מוינהאן - השאלה אם זה הוא. את השם לפי האיות שציינת נראה לי שאולי היינו קוראים "מונהאן" (אבל אני לא בטוח). אלדד • שיחה 01:27, 11 בינואר 2008 (IST)
- מונאגאן או מונאהאן - ראו כאן. אביעד המקורי • שיחה • בואו להתפעל 14:11, 11 בינואר 2008 (IST)
תרגום מלטינית
[עריכת קוד מקור]בוקר טוב אלדד, התוכל לתרגם את שם החיבור הפילוסופי Fons Vitæ? (מעיין החיים?). תודה, גברת תרד • שיחה 08:08, 11 בינואר 2008 (IST)
- תלוי בהקשר. מעיין החיים בהחלט יתאים בחלק מן ההקשרים. הייתי מתרגם למקור החיים בהקשרים אחרים (לרבות ההקשר הנוכחי, כנראה). איתור שם הספר בערבית יכול לעזור מאוד שכן הוא תורגם מערבית ללטינית והשם שציינת אינו השם המקורי. PRRP ■ שו"ת 08:11, 11 בינואר 2008 (IST)
- (חבל שהדיון התפזר לשני מקומות) נכון שאינו השם המקורי, אבל לצורך "הידעת" דווקא מעניין כיצד הנוצרים קראו לו (כלומר, השם הלטיני), הרי זו בדיוק הפואנטה - שהם לא ידעו מה מקורו. תודה, גברת תרד • שיחה 09:22, 11 בינואר 2008 (IST)
Gilberto - שם ברזילאי, כיצד יכתב בעברית?
[עריכת קוד מקור]אני מתלבט בין ג'ילברטו וז'ילברטו, ואני צריך את דעתו של מישהו המבין בשפה הפורטוגזית. בגוגל יש יותר תוצאות ל"ג'ילברטו סילבה" מאשר "ז'ילברטו סילבה" (האיש בשאלה), בווינט כותבים ג'ילברטו בכל כתבותיו, ובהקראה של המאמר באנגלית אני שומע בבבירור ג'. ובכל זאת, כאשר מסתכלים במאמר האנגלי, פסקה ראשונה (en:Gilberto Silva ביטוי שמו בכתיבה הבינלאומית (IPA) כתוב כך: ʒɪwbextu siwvɐ. חיפוש קצר מאוד הראה לי כי האות ʒ, האות השנוייה במחלוקת מבוטאת כ-ז', שהרי הנה הקישור להסבר שלהם: האות G באנגלית, בכתיבה-ʒ] שם הדוגמא לאות היא שהאות מבוטאת כמו G במילה biege (ביז', אין לי ספק פה), ומאוחר יותר גם כותבים ב[[האות Z הם נותנים שוב דוגמא לאות הבעייתית במילה vision=ויז'ן. אז כל זה נורא מבלבל אותי. תשחרר אותי מייסורי? ● αß הגמל התימני ☻(שיחה) 11:07, 11 בינואר 2008 (IST)
- היי גמל תימני, אני תמיד כותב ז'ילברטו. ללא סיבה מיוחדת. נראה מה אלדד יגיד. מרקו • שיחה 11:09, 11 בינואר 2008 (IST)
- ייסורי הגמל התימני... ... הצורה הנכונה היא ז'ילברטו. אלדד • שיחה 11:13, 11 בינואר 2008 (IST)
- דרך אגב, בהקראה של המאמר באנגלית אתה שומע "ג'" כי כך הוגים באנגלית. עדיף שאנחנו נתעתק על פי הפורטוגזית. אלדד • שיחה 11:17, 11 בינואר 2008 (IST)
- בסדר גמור, אז אני אחליף את הערך ג'ילברטו סילבה בז'ילברטו סילבה, ואעשה החלפה אוטומטית למילה בוורד. ● αß הגמל התימני ☻(שיחה) 11:18, 11 בינואר 2008 (IST)
- לא הבנתי מה ההתלבטות. ז'ילברטו ז'יל מאז ומעולם איתן • שיחה 01:05, 12 בינואר 2008 (IST)
הלו אלדד
[עריכת קוד מקור]הפעם הייתי מבקש ממך מעבר לרגיל. אני לא לגמרי מרוצה מהערך (לא היה בתוכנית שלי, נכתב כמחווה להידעת) ומאחר ומדובר בתחומי התעניינותך, להוסיף לערך זה כהבנתך ולשפר אותו.(לא רק הגהות וכד'). איתן • שיחה 01:09, 12 בינואר 2008 (IST)
- אציץ, אבל אני לא בטוח עד כמה יהיה לי מה להוסיף (כבר הצצתי שם כאשר עסקת בערך הזה). אני מניח שזה נופל גם בתחומי התעניינותו של אביעד, כך שמן הסתם גם הוא יתרום את חלקו. דרך אגב, הגיע הזמן לפרוש, אחרי שהספקתי להתקדם קצת בעבודה על התרגום הנוכחי - בשיא, זאת אומרת... אז bonan nokton! :) אלדד • שיחה 01:23, 12 בינואר 2008 (IST)
- כשתסיים את העבודה אני אוסיף את האטימולוגיה שמופיעה ברוב המילונים, לפיה המילה התפתחה מהקריאה "hola" בלשונות לטיניות. אביעד המקורי • שיחה • בואו להתפעל 01:26, 12 בינואר 2008 (IST)
- הוסיפו כהבנתכם. הייתה לי תחושה שהקשר הוא להולה הספרדי, אבל לא מצאתי סימוכין. איתן • שיחה 01:38, 12 בינואר 2008 (IST)
- כשתסיים את העבודה אני אוסיף את האטימולוגיה שמופיעה ברוב המילונים, לפיה המילה התפתחה מהקריאה "hola" בלשונות לטיניות. אביעד המקורי • שיחה • בואו להתפעל 01:26, 12 בינואר 2008 (IST)
הערה בעניין הערך: למעשה, יש מדינות אחרות (בהן לא מדברים אנגלית), שאין בהן שימוש ייחודי במילה "הלו" לטלפון. בספרד למשל מקובל שהאדם המרים את השפופרת אומר diga me ("דבר/י איתי"). Danny-w 03:52, 12 בינואר 2008 (IST)
ידוע, ואוסיף זאת לערך. באיטליה זה פרונטו וביפן מושי מושי שמתחרז יופי עם סושי
איתן • שיחה 11:14, 12 בינואר 2008 (IST)
- לא בדיוק. ביפן זה אכן מושי מושי, אבל כמעט באותה מידה אנחנו יכולים לתעתק זאת "מוש מוש", כי זה לא בדיוק "מושי" . אלדד • שיחה 12:24, 12 בינואר 2008 (IST)
תקן שם. איתן • שיחה 13:16, 12 בינואר 2008 (IST)
שלחתי לך מייל
[עריכת קוד מקור]odedee • שיחה 08:14, 12 בינואר 2008 (IST)
- עניתי. אלדד • שיחה 08:21, 12 בינואר 2008 (IST)
בקשה
[עריכת קוד מקור]אלדד, בצע בבקשה את ההעברה כפי שכתבתי בדף השיחה שלי: חמד בן עיסא אל-ח'ליפה לחמד בן עיסא אל ח'ליפה. שבוע טוב, איתי 21:15, 12 בינואר 2008 (IST)
- תודה איתי 21:33, 12 בינואר 2008 (IST)
- בבקשה, יקירי. אלדד • שיחה 21:34, 12 בינואר 2008 (IST)
דואר אלקטרוני
[עריכת קוד מקור]הבראתי, וכמתנת חזרה אתה לא תאמין מה קיבלתי. שלחתי לך הודעה, מקווה שתקבל אותה. ● αß הגמל התימני ☻(שיחה) 00:02, 13 בינואר 2008 (IST)
- הגיע, וגם עניתי. אלדד • שיחה 00:30, 13 בינואר 2008 (IST)
אלדד, זה ממש לא מנומס שאתה משחזר אותי סתם ככה מבלי לבדוק בכלל וזה מאוד פגע בי שלא שאלת אותי בכלל. במקרה אני גם אוהד של ארסנל. עברתי על הערך כולו ויש שם הערות שוליים ממש מיותרות שאין כל צורך להביא אותן. לא מדובר ב-4-5 ה"ש אלא בהרבה יותר. לכן נדרשת עריכה. הערך נראה מפוצץ בהערות. ברוקס • שיחה • המורשת העולמית. פשוט עולמית! 00:41, 13 בינואר 2008 (IST)
- ככה אתה מכיר אותי? שאני סתם מסיר הערה/תבנית וכו' בלי לשאול ובלי לדבר אתך? הסרתי, וכתבתי הסבר מפורט בדף השיחה. יכולנו להמשיך להתדיין על כך, ויכולת להסביר את מניעיך. אני, בכל מקרה, הסברתי מדוע הסרתי (אני לא מסיר ללא הסבר). מקווה שאתה מקבל את ההסבר שלי בדף השיחה. אלדד • שיחה 00:43, 13 בינואר 2008 (IST)
- אני מצטער אם נפגעת מכך שהסרתי את התבנית לפני ששוחחתי אתך. אתה צריך להבין שחשוב לי, באותה מידה שאני מסייע לך וחשוב לי שעמדתך תישמע, גם שוויקיפד אחר שאני עוקב ומלווה את ערכיו לא ייפגע מכך שמעלים תבנית "עריכה" על ערכים שלו הכתובים, לכאורה, בעברית טובה ובניסוח נאות. אתה יכול להבין, מן הסתם, שזה יוצר אנטגוניזמים מיותרים, ואת זאת השתדלתי למנוע בכך שהסרתי את תבנית העריכה, לפחות על הערך הנוכחי. אני מבין שהעלית תבניות עריכה על כמה ערכים נוספים שכתב הגמל התימני. אני מקווה שתפעיל שיקול דעת ותראה אילו תבניות אפשר להסיר. תוכל הרי תמיד להיכנס ולערוך את הערך שנראה לך ראוי לתיקון - גם בלי שהתבנית תתנוסס עליו (לראיה: יכולתי להציב בעצמי לא מעט תבניות עריכה על ערכים שונים בוויקיפדיה העברית, אבל אני נמנע מכך ובמקום זאת אני משתדל להיכנס ובכל פעם לתקן חלקים מן הערך). אלדד • שיחה 00:59, 13 בינואר 2008 (IST)
תעתיק
[עריכת קוד מקור]שלום אלדד.
- בערך קאמי סן-סנס (תחת הכותרות "מוסיקה" - "יצירותיו", פסקה שלישית) מסופר בין השאר על בונה עוגבים צרפתי בשם Aristide Cavaillé-Coll. בעברית המתועתקת -הכושלת יש לומר- שלי, השם הוא: אריסטייד קוולייה-קו. אני סמוך ובטוח כי התעתיק שלי אינו נכון ואילו אתה תוכל לתת לי תעתיק מוצלח יותר ומדוייק יותר. תודה מראש, יהל פליוב 00:45, 13 בינואר 2008 (IST)
- שמו, על פי הצרפתית שכתבת לעיל, הוא אריסטיד קוואייה-קול. אלדד • שיחה 00:48, 13 בינואר 2008 (IST)
- אם הרי כך, אשנה את התעתיק שלי. רב תודות. יהל פליוב 00:53, 13 בינואר 2008 (IST)
- בשמחה. אלדד • שיחה 00:54, 13 בינואר 2008 (IST)
- סתם שאלה: מדוע קאמי ולא קמיל (בתור אחד שלא דובר צרפתית ידוע לי שהאות האחרונה מושמטת) איתן • שיחה 00:59, 13 בינואר 2008 (IST)
- כאשר מדובר על aille בסוף המילה, לא מבטאים את ה-ל'. לכן travail נהגית טראוויי, לכן Bastille נהגית "באסטי", וכו'. אלדד • שיחה 01:01, 13 בינואר 2008 (IST)
- סתם שאלה: מדוע קאמי ולא קמיל (בתור אחד שלא דובר צרפתית ידוע לי שהאות האחרונה מושמטת) איתן • שיחה 00:59, 13 בינואר 2008 (IST)
- בשמחה. אלדד • שיחה 00:54, 13 בינואר 2008 (IST)
- מקרה אבוד, הצרפתים האלה... איתן • שיחה 01:07, 13 בינואר 2008 (IST)
- נו, כמובא, צרפתים או לא צרפתים?! :) סה לה וי . אלדד • שיחה 01:08, 13 בינואר 2008 (IST)
- אם הרי כך, אשנה את התעתיק שלי. רב תודות. יהל פליוב 00:53, 13 בינואר 2008 (IST)
- שמו, על פי הצרפתית שכתבת לעיל, הוא אריסטיד קוואייה-קול. אלדד • שיחה 00:48, 13 בינואר 2008 (IST)
היי אלדד,
תוכל בבקשה להתייחס לשאלתי בדף השיחה של הערך מונטרה? תודה. עמרי • שיחה 09:27, 13 בינואר 2008 (IST)
- היי היי - עניתי. אלדד • שיחה 09:40, 13 בינואר 2008 (IST)
- לכל המנויים על דף השיחה, ראו שיחה:מונטרה. נראה שיש מספר בעיות עם השם, וצריך גם להכין דף פירושונים. אם מישהו מעוניין לטפל בכך, מה טוב. אם לא, אנסה לטפל בתיקון הקישורים ובדף הפירושונים בהמשך היום או מחר. אלדד • שיחה 14:15, 13 בינואר 2008 (IST)
תעתיק 3
[עריכת קוד מקור]וגם בשיחה: אל סלוודור. עידו • שיחה 09:43, 13 בינואר 2008 (IST)
- עניתי שם. לטעמי, כדאי להשתמש בכתיב "אל סלוודור". אלדד • שיחה 10:17, 13 בינואר 2008 (IST)
ע'
[עריכת קוד מקור]לאחר בדיקה - אותה יבשת, אך לא אותו אזור זמן. PRRP ■ שו"ת 09:49, 13 בינואר 2008 (IST)
- פררפ, האם אתה עונה לי, או לוויקיפד אחר (עידו, למשל)?. אם לעידו, כתוב את תשובתך בדף השיחה שלו . לי אין מושג למה אתה מתייחס כאן בתשובתך. אלדד • שיחה 10:16, 13 בינואר 2008 (IST)
- לשאלתך מ-06:57, 12 בינואר 2008 (IST). PRRP ■ שו"ת 10:21, 13 בינואר 2008 (IST)
- האסימון נפל, טייק טו אלדד • שיחה 10:24, 13 בינואר 2008 (IST)
- לשאלתך מ-06:57, 12 בינואר 2008 (IST). PRRP ■ שו"ת 10:21, 13 בינואר 2008 (IST)
מייל
[עריכת קוד מקור]שלחתי, קיבלת?--sir kiss • שיחה 11:03, 13 בינואר 2008 (IST)
- עניתי. אלדד • שיחה 11:32, 13 בינואר 2008 (IST)
- שלחתי שוב...--sir kiss • שיחה 12:07, 13 בינואר 2008 (IST)
- תודה!--sir kiss • שיחה 12:13, 13 בינואר 2008 (IST)
- שלחתי שוב...--sir kiss • שיחה 12:07, 13 בינואר 2008 (IST)
בנגי
[עריכת קוד מקור]חסכת לי עבודה, תכננתי לעשות את זה בעצמי... עידו • שיחה 22:33, 13 בינואר 2008 (IST)
- נו, הייתי כבר בשוונג :) אלדד • שיחה 22:34, 13 בינואר 2008 (IST)
תסתכל עליו. לילה טוב איתן • שיחה 00:45, 14 בינואר 2008 (IST)
היי אלדד. ראה בדף השיחה בבקשה. סקרלט • שיחה • הפתיעו אותי 09:59, 14 בינואר 2008 (IST)
פסיק - עם או בלי?
[עריכת קוד מקור]היי אלדד. אחרי די הרבה זמן שלא ביקרתי בדף שיחתך, החלטתי להפציע עם שאלת-זוטא: ראה את תבנית:Imdb title ואת תבנית:AMG - הפורמט דומה, אך בתבנית הראשונה אין פסיק ובשנייה יש (את השנייה אני יצרתי). שאלתי היא מהי הצורה העדיפה? (ישנן תבניות נוספות שרלוונטיות לשאלה) תומר 15:09, 14 בינואר 2008 (IST)
- היי תומר,
- אני מעדיף את התבנית עם הפסיק, אבל נראה לי שגם התבנית הקודמת, ללא הפסיק, נכונה. אלדד • שיחה 16:09, 14 בינואר 2008 (IST)
- כדאי ליצור אחידות. על איזו צורה אתה ממליץ? עם הפסיק? תומר 16:21, 14 בינואר 2008 (IST)
- כן, נראית לי יותר הצורה הבאה, עם הפסיק:
- תבנית:AMG אלדד • שיחה 19:01, 14 בינואר 2008 (IST)
- אתה מוזמן לרשום את דעתך גם כאן. תומר 22:48, 14 בינואר 2008 (IST)
- כדאי ליצור אחידות. על איזו צורה אתה ממליץ? עם הפסיק? תומר 16:21, 14 בינואר 2008 (IST)
אדם שינה את שם המשפחה הקודם שלי ל"צ'צקס" אני יודע שעגנון היה כותב בצורה המורכבת מה דעתך? נינצ'ה - שיחה - פתרו את החידה, אם תוכלו. 20:09, 14 בינואר 2008 (IST)
- הכרתי את שמו כצ'צ'קס, לאו דווקא על פי הצורה המורכבת :) אני חושב שאפשר להשאיר את השם בכתיב (המפושט) הזה. אלדד • שיחה 20:51, 14 בינואר 2008 (IST)
- נתקלתי בשניהם. טוב, אני סומך עלייך, במילא שניהם מופיעים בערך :) נינצ'ה - שיחה - פתרו את החידה, אם תוכלו. 21:15, 14 בינואר 2008 (IST)
אופיה/אופייה
[עריכת קוד מקור]האופי שלה... נדמה לי ששוחחנו על זה. ובכל זאת. Gridge ۩ שיחה 21:21, 14 בינואר 2008 (IST).
- הצורה הנכונה נראית לי "אופייה". "אופיה" = האופים שלה (her bakers). אלדד • שיחה 21:43, 14 בינואר 2008 (IST)
- הדיון שהתכוונת אליו הוא כנראה זה. תומר 22:18, 14 בינואר 2008 (IST)
- אה, תומר, אתה מזכיר לי נשכחות (תודה). שכחתי שהשתתפתי בדיון הזה. ומהי עמדתך בעניין? אם יורשה לי לשער, אתה בעד הכפלת היו"ד. אלדד • שיחה 22:43, 14 בינואר 2008 (IST)
- טוב, זאת לא השערה, זו קביעה מבוססת . אלדד • שיחה 22:43, 14 בינואר 2008 (IST)
- אכן, בעד ההכפלה :) תומר 22:48, 14 בינואר 2008 (IST)
- הדיון שהתכוונת אליו הוא כנראה זה. תומר 22:18, 14 בינואר 2008 (IST)
תודה אלדד, תומר. Gridge ۩ שיחה 22:53, 14 בינואר 2008 (IST).
שלום אלדד. האם תוכל להציץ בדיון. תודה, מלמד כץ • שיחה 23:31, 14 בינואר 2008 (IST)
שאלה
[עריכת קוד מקור]אלדדוש, שלומות. ליתר ביטחון, התוכל לומר לי מה התעתיק המדוייק של Joseph? תודה, דורית 16:07, 15 בינואר 2008 (IST)
- שלום גם לך, דוריתוש,
- ג'וזף - באנגלית, ז'וזף - בצרפתית (בגרמנית Josef יהיה, כמובן, יוזף). אלדד • שיחה 16:19, 15 בינואר 2008 (IST)
- תודה אלדדוש, תיקנתי קודם לג'וזף ורציתי להיות בטוחה שלא טעיתי. יום נעים, דורית 16:44, 15 בינואר 2008 (IST)
- ו-Jacob הולנדי? איתי 16:50, 15 בינואר 2008 (IST)
- יאקוב. אביעד המקורי • שיחה • בואו להתפעל 18:45, 15 בינואר 2008 (IST)
- זה לא אמור להיות "ג'ייקוב"? כמו ש-Josef לא מתורגם "יוזף". אלירן d שיחה 20:13, 15 בינואר 2008 (IST)
- ג'ייקוב - באנגלית, יאקוב - בהולנדית ובגרמנית. אלדד • שיחה 22:03, 15 בינואר 2008 (IST)
- זה לא אמור להיות "ג'ייקוב"? כמו ש-Josef לא מתורגם "יוזף". אלירן d שיחה 20:13, 15 בינואר 2008 (IST)
- יאקוב. אביעד המקורי • שיחה • בואו להתפעל 18:45, 15 בינואר 2008 (IST)
- ו-Jacob הולנדי? איתי 16:50, 15 בינואר 2008 (IST)
- תודה אלדדוש, תיקנתי קודם לג'וזף ורציתי להיות בטוחה שלא טעיתי. יום נעים, דורית 16:44, 15 בינואר 2008 (IST)
המפתחות בפנים. (יש עוד חומר שאשלים) איתן • שיחה 23:19, 15 בינואר 2008 (IST)
- כל הכבוד, שכויח! אלדד • שיחה 23:20, 15 בינואר 2008 (IST)
- סגירת מעגל. תסתכל בערך אופרה בעריכה מ 18 באוגוסט 2006 איתן • שיחה 23:37, 15 בינואר 2008 (IST)
- לא כל כך מצאתי את התאריך שציינת בהיסטוריית הגרסאות - אבל אני מבין שהשלמת משהו שהתחייבת אליו פעם? אלדד • שיחה 23:41, 15 בינואר 2008 (IST)
- יגעת ולא מצאת - אל תאמין : עריכת אנונימי היתה:
- סגירת מעגל. תסתכל בערך אופרה בעריכה מ 18 באוגוסט 2006 איתן • שיחה 23:37, 15 בינואר 2008 (IST)
http://he.wikipedia.org/w/index.php?title=%D7%90%D7%95%D7%A4%D7%A8%D7%94&diff=1809454&oldid=1809432
שהביאה להוספת אתר זה: חלוצי האופרה הישראלית http://www.operaheb.co.il/nio/history/indexh.html
האנונימי זה אני, והעריכה הראשונה שלי בוויקי איתן • שיחה 00:14, 16 בינואר 2008 (IST)
- תאמין לי שעברתי על כל ההיסטוריה, פעמיים, ולא איתרתי את התאריך :) אבל כל הכבוד, אז חזרנו למקורות, למעשה, לפרה-היסטוריה, כאשר היית אנונימי... אלדד • שיחה 00:49, 16 בינואר 2008 (IST)
מאוזוליאום's
[עריכת קוד מקור]אהלן אלדד! תגיד, זו טעות? השמח בחלקו (-: 23:31, 15 בינואר 2008 (IST)
- ודאי, אנחנו חיים בישראל, ומדברים עברית . בעברית הריבוי של רדיוס הוא לא רדיאי (או רדיאיי), הריבוי של אקווריום הוא אקווריומים, וכו'. אין סיבה להכניס ריבוי לטיני למילה שהשתרשה בעברית (אני על כל פנים לא רואה סיבה לכך). המצב היה שונה אילו המילה הלועזית (לטינית, במקרה זה) הייתה משתרשת בעברית קומפלט עם הריבוי הלטיני שלה. לכן - מאוזוליאום => מאוזוליאומים. ויש גם קטגוריה כזאת בוויקי. מעבר לכך, גיגלתי מאוזוליאה, רק לשם העניין ומתוך סקרנות - ומצאתי רק שישה מופעים בגוגל, שאחד או שניים היו מוויקיפדיה. אלדד • שיחה 23:37, 15 בינואר 2008 (IST)
- זו לא יותר טעות מאשר מדיה, דאטה, אג'נדה ואראטה. אביעד המקורי • שיחה • בואו להתפעל 00:27, 16 בינואר 2008 (IST)
- אביעד, התשובה שלך מטעה, והיות שדף השיחה הזה נקרא על ידי מספר לא מבוטל של ויקיפדים, כדאי להעמיד דברים על דיוקם. המילים שכתבת לעיל נכנסו בכתיב זה לעברית - המשתמשים העבריים לא יודעים שמדובר בצורת הריבוי בלטינית, ומבחינתם - מדובר בשם עצם ביחיד. לא כן הדבר בעניין המאוזוליאומים: כאשר מישהו כתב את המילה "מאוזוליאה", הוא התכוון להעתיק אותה מאנגלית/מלטינית כצורת הריבוי למילה ה"עברית" מאוזוליאום. את זאת הסברתי לעיל - היות שהמילה התאזרחה בעברית בצורת היחיד שלה - "מאוזוליאום", אין סיבה להעתיק את הריבוי הלטיני, ואפשר להטות אותה על פי הריבוי העברי הרגיל (מה גם שכך אכן נהוג). אלדד • שיחה 00:41, 16 בינואר 2008 (IST)
- אני אישית - ואני לא היחיד - מקפיד להבדיל בין מדיום ביחיד ומדיה ברבים; העובדה שרבים שוגים בהחלט לא מחייבת אותי. נוסף לכך, המילה "מאוזוליאומים" מכוערת ומסורבלת. יש בעברית פה ושם ריבוי על פי הלשון הזרה, מלידר ועד קונצ'רטי, ולי אישית המילה מאוזוליאה לא מפריעה כלל. אביעד המקורי • שיחה • בואו להתפעל 00:52, 16 בינואר 2008 (IST)
- לי היא מאוד מפריעה. ציטטת בכל המקרים לעיל מילים שצורתן (צורת הרבים) מקובלת בעברית. אתה מעוניין להכניס לשימוש גם את הצורה "מאוזוליאה", שאינה קיימת בעברית? אני מתנגד לכך. אם כבר את הצורה הזאת, אז מדוע לא אקווריה, במקום אקווריומים? ויש כמובן גם דוגמאות נוספות. לא שאני מת על הצורה "מאוזוליאומים" - אני אשתדל להימנע ממנה עד כמה שאפשר, אבל לפעמים יש צורך בצורת הרבים, מה לעשות. וצורת הרבים של -יום היא -יומים, פרט למקרים יוצאי דופן, שכבר השתרשו בשפה (ומוכרים גם בשפות זרות). אלדד • שיחה 00:57, 16 בינואר 2008 (IST)
- לי "מאוזוליאומים" מגרד יותר מדי באוזן. מה לעשות. אביעד המקורי • שיחה • בואו להתפעל 00:58, 16 בינואר 2008 (IST)
- כתבתי לפני התנגשות עריכה: ולא כתבתי עדיין "חוס על הקורא המסכן, שלא מכיר את צורת הריבוי הלטינית" - ובמקרה זה זכותי להוסיף את זה, כי המילה "מאוזוליאה" לא קיימת בעברית... אלדד • שיחה 00:59, 16 בינואר 2008 (IST)
- לי היא מאוד מפריעה. ציטטת בכל המקרים לעיל מילים שצורתן (צורת הרבים) מקובלת בעברית. אתה מעוניין להכניס לשימוש גם את הצורה "מאוזוליאה", שאינה קיימת בעברית? אני מתנגד לכך. אם כבר את הצורה הזאת, אז מדוע לא אקווריה, במקום אקווריומים? ויש כמובן גם דוגמאות נוספות. לא שאני מת על הצורה "מאוזוליאומים" - אני אשתדל להימנע ממנה עד כמה שאפשר, אבל לפעמים יש צורך בצורת הרבים, מה לעשות. וצורת הרבים של -יום היא -יומים, פרט למקרים יוצאי דופן, שכבר השתרשו בשפה (ומוכרים גם בשפות זרות). אלדד • שיחה 00:57, 16 בינואר 2008 (IST)
- אני אישית - ואני לא היחיד - מקפיד להבדיל בין מדיום ביחיד ומדיה ברבים; העובדה שרבים שוגים בהחלט לא מחייבת אותי. נוסף לכך, המילה "מאוזוליאומים" מכוערת ומסורבלת. יש בעברית פה ושם ריבוי על פי הלשון הזרה, מלידר ועד קונצ'רטי, ולי אישית המילה מאוזוליאה לא מפריעה כלל. אביעד המקורי • שיחה • בואו להתפעל 00:52, 16 בינואר 2008 (IST)
- אביעד, התשובה שלך מטעה, והיות שדף השיחה הזה נקרא על ידי מספר לא מבוטל של ויקיפדים, כדאי להעמיד דברים על דיוקם. המילים שכתבת לעיל נכנסו בכתיב זה לעברית - המשתמשים העבריים לא יודעים שמדובר בצורת הריבוי בלטינית, ומבחינתם - מדובר בשם עצם ביחיד. לא כן הדבר בעניין המאוזוליאומים: כאשר מישהו כתב את המילה "מאוזוליאה", הוא התכוון להעתיק אותה מאנגלית/מלטינית כצורת הריבוי למילה ה"עברית" מאוזוליאום. את זאת הסברתי לעיל - היות שהמילה התאזרחה בעברית בצורת היחיד שלה - "מאוזוליאום", אין סיבה להעתיק את הריבוי הלטיני, ואפשר להטות אותה על פי הריבוי העברי הרגיל (מה גם שכך אכן נהוג). אלדד • שיחה 00:41, 16 בינואר 2008 (IST)
- זו לא יותר טעות מאשר מדיה, דאטה, אג'נדה ואראטה. אביעד המקורי • שיחה • בואו להתפעל 00:27, 16 בינואר 2008 (IST)
תודה על ההסברים, לי אישית אין שום העדפה בנושא. אגב דאטה (data), שלשון היחיד אני מבין הוא דאטום (?), שמעתי פעם הסבר מעניין על מקור המילה הלטינית. ההסבר הוא שהמילה "דת" בעברית מקורה במילה הפרסית דת או דתא (המילה מופיעה גם כסיומת שמות פרסיים במגילת אסתר) שפירושה, כמו בלטינית קרובת המשפחה הרחוקה, "דבר נתון". אולי תוכלו להאיר עוד על הנושא. ואפרופו, כבר מזמן דובר על זה, אבל במקום שמידע עשיר, מעניין ושימושי, ייקבר בארכיונים של שניכם, אולי נמסד את ויקיפדיה: הכה את המומחה/במרפסת עם אביעד ואלדד על ענייני לשון ואת פורטל:בלשנות/אטימולוגיה נבחרת/אוסף? השמח בחלקו (-: 08:36, 16 בינואר 2008 (IST)
- בעד אוסף אטימולוגיות :) גברת תרד • שיחה 08:43, 16 בינואר 2008 (IST)