שיחת משתמשת:Dahlia/קצת משלי
הוספת נושאעוד לא הספקתי לקרוא הכל, אך מסונטה 130 התלהבתי. אשמור לי קצת מטעמים לאחר-כך. יחסיות האמת 13:20, 10 במאי 2007 (IDT)
- כמעט שכחתי, אבל שוב הזכרת לי שבכל ויקיפדיה אין מבלתך
- דליה • שיחה • פינת המילה הטובה 14:38, 10 במאי 2007 (IDT)
מעט רקע לסונטה 130. היא נוצרה על רקע סונטות האהבה של פטררקה. דמותה של האהובה בסונטה הפטררקית צוירה תמיד באורח אידאלי. שערותיה - זהב, לחייה - שושנים, שפתיה - שני, וכיוצא באלה. שייקספיר ביקש לשבור את התבנית הזאת. הוא הדגים כי אפשר לחוש אהבה גדולה גם כאשר האהובה רחוקה מאוד מאידאל היופי המושלם. שערותיה דומות לחוטי תיל, עורה אינו צח, הבל פיה לא ריחני במיוחד, קולה אינו ערב לאוזן, היא ארצית לחלוטין וכו', ובכל זאת היא נהדרת וראויה לאהבה לא פחות מכל אלה שהפריזו בשבחן. דליה • שיחה • פינת המילה הטובה 15:48, 10 במאי 2007 (IDT)
הלקח שלי מסונטה 130 הוא להמנע ממחמאות מופרזות. אומר רק שנהניתי מקריאת התרגום לסונטה, והשירים הותירו בי מקום למחשבה, וכמובן שידרשו קריאה שנייה, ולאחריה שלישית. קילגור טראוט 16:54, 10 במאי 2007 (IDT)
- תודה, ידידי :-) אגב, תרגמתי את הסונטה הנ"ל ב-1985. הכרתי אז רק את התרגום של אפרים ברוידא [?!]. מאז התברר לי שכמעט כל אדם שני בארץ תרגם אותה. ההגזמה פרועה, אבל בכל זאת. דליה • שיחה • פינת המילה הטובה 17:47, 10 במאי 2007 (IDT)