שיחה:תסמונת מעבר דם בין עוברים
הוספת נושאעברית!
[עריכת קוד מקור]למה לא בעברית? תסמונת מעבר הדם בין העוברים / תסמונת העירוי בין תאומים / תסמונת העירוי מעובר לעובר.. אביעדוס - שיחה 03:42, 15 באוגוסט 2008 (IDT)
- זה השם המקובל: אין ל TTTS תרגום מקובל ו/או מינוח בעברית. --Flyingman - שיחה 09:44, 15 באוגוסט 2008 (IDT)
- בדיקה קצרה בגוגל מעלה כי יש שימוש בצורות שהבאתי לעיל. לא לעניין להשתמש בשם אנגלי של מחלה כשניתן לתרגם אותו די בקלות לעברית. אביעדוס - שיחה 13:58, 15 באוגוסט 2008 (IDT)
- השאלה היא אם יש למושג תרגום מקובל ומוסכם בעברית. אם אין תרגום אחד המקובל על כולם, זו בעיה לעברת (תבחר מונח אחד, בעוד אחרים משתמשים במונח אחר). אישית, אני לא מכיר את המונח בעברית, כך שכרגע אני לא נוקט צד. אלדד • שיחה 14:39, 15 באוגוסט 2008 (IDT)
- אנחנו הרי נתקלים בוויקיפדיה בכ"כ הרבה פעמים במקרים כאלה.. אם יש תרגום אחד המקובל על כולם - מה טוב; ואם לא - פשוט קוראים לערך באחד מן התרגומים המקובלים, שנשמע אולי הגיוני ביותר, מציינים בגוף הערך את התרגומים הנוספים, ובנוסף יוצרים הפניות מהשמות הללו. זו סוגייה עקרונית. אביעדוס - שיחה 19:18, 15 באוגוסט 2008 (IDT)
- איזה מהם נראה לך התרגום המתאים? תוכל לגבות זאת גם במופעי גוגל (בתור כלי שיציג את מידת הנפוצות שלו)? אם כן, אפשר להשתמש בו (בביטוי זה), ואפשר ליצור הפניות מכל שאר הביטויים, וכמובן - גם מן הביטוי באנגלית. אני לא נקטתי צד כי אני לא בטוח איזה מבין התרגומים לצירוף הזה עדיף בעברית. אלדד • שיחה 19:20, 15 באוגוסט 2008 (IDT)
- עדיף, כמובן, במקרה שבחרת באחד התרגומים, לבדוק אם הוא מופיע באתרי הבריאות המובילים, כאמצעי להוכיח שהוא נמצא בשימוש בקרב מביני דבר. אלדד • שיחה 19:22, 15 באוגוסט 2008 (IDT)
- הבחירה בתרגום זה או אחר אינה עקרונית כמו עצם השימוש בביטוי עברי. במקרה הספציפי שכאן, בינתיים נראה לי כי "תסמונת העירוי מעובר לעובר" מוביל (אם כי מדובר באופן כללי במופעים בודדים). אביעדוס - שיחה 19:27, 15 באוגוסט 2008 (IDT)
- נשמע לי נכון, ומדויק - אני מציע שתושג הסכמה על שם הערך בין כל מי שעוסק בערך הזה מבחינה מקצועית (ולאו דווקא מן הבחינה הלשונית גרידא). אלדד • שיחה 22:31, 15 באוגוסט 2008 (IDT)
- טוב, העליתי את זה בלוח המודעות. אביעדוס - שיחה 22:46, 15 באוגוסט 2008 (IDT)
- נשמע לי נכון, ומדויק - אני מציע שתושג הסכמה על שם הערך בין כל מי שעוסק בערך הזה מבחינה מקצועית (ולאו דווקא מן הבחינה הלשונית גרידא). אלדד • שיחה 22:31, 15 באוגוסט 2008 (IDT)
- הבחירה בתרגום זה או אחר אינה עקרונית כמו עצם השימוש בביטוי עברי. במקרה הספציפי שכאן, בינתיים נראה לי כי "תסמונת העירוי מעובר לעובר" מוביל (אם כי מדובר באופן כללי במופעים בודדים). אביעדוס - שיחה 19:27, 15 באוגוסט 2008 (IDT)
- עדיף, כמובן, במקרה שבחרת באחד התרגומים, לבדוק אם הוא מופיע באתרי הבריאות המובילים, כאמצעי להוכיח שהוא נמצא בשימוש בקרב מביני דבר. אלדד • שיחה 19:22, 15 באוגוסט 2008 (IDT)
- איזה מהם נראה לך התרגום המתאים? תוכל לגבות זאת גם במופעי גוגל (בתור כלי שיציג את מידת הנפוצות שלו)? אם כן, אפשר להשתמש בו (בביטוי זה), ואפשר ליצור הפניות מכל שאר הביטויים, וכמובן - גם מן הביטוי באנגלית. אני לא נקטתי צד כי אני לא בטוח איזה מבין התרגומים לצירוף הזה עדיף בעברית. אלדד • שיחה 19:20, 15 באוגוסט 2008 (IDT)
- אנחנו הרי נתקלים בוויקיפדיה בכ"כ הרבה פעמים במקרים כאלה.. אם יש תרגום אחד המקובל על כולם - מה טוב; ואם לא - פשוט קוראים לערך באחד מן התרגומים המקובלים, שנשמע אולי הגיוני ביותר, מציינים בגוף הערך את התרגומים הנוספים, ובנוסף יוצרים הפניות מהשמות הללו. זו סוגייה עקרונית. אביעדוס - שיחה 19:18, 15 באוגוסט 2008 (IDT)
- השאלה היא אם יש למושג תרגום מקובל ומוסכם בעברית. אם אין תרגום אחד המקובל על כולם, זו בעיה לעברת (תבחר מונח אחד, בעוד אחרים משתמשים במונח אחר). אישית, אני לא מכיר את המונח בעברית, כך שכרגע אני לא נוקט צד. אלדד • שיחה 14:39, 15 באוגוסט 2008 (IDT)
- בדיקה קצרה בגוגל מעלה כי יש שימוש בצורות שהבאתי לעיל. לא לעניין להשתמש בשם אנגלי של מחלה כשניתן לתרגם אותו די בקלות לעברית. אביעדוס - שיחה 13:58, 15 באוגוסט 2008 (IDT)
שבירה
[עריכת קוד מקור]בואו נראה מהן האפשרויות:
- תסמונת מעבר (ה)דם בין העוברים אסמכתא
- תסמונת מעבר (ה)דם מעובר לעובר
- תסמונת (ה)עירוי בין תאומים
- תסמונת (ה)עירוי בין עוברים
- תסמונת (ה)עירוי מעובר לעובר
- תסמונת (ה)עירוי מתאום לתאום
אביעדוס - שיחה 19:31, 15 באוגוסט 2008 (IDT)
- אם כבר, אני בעד תסמונת מעבר דם מעובר לעובר. --Flyingman - שיחה 21:56, 16 באוגוסט 2008 (IDT)
- אם יש אסמכתא של רופא בכיר העוסק בתחום רק לאחת האפשרויות, אז כנראה שזה המונח המקובל בקרב רופאים ולכן בניכוי ה הידיעה "תסמונת מעבר דם בין עוברים" מוטי - שיחה
- גם אני בעד תסמונת מעבר דם בין עוברים. סתם עומר • שיחה • גם אני רוצה לקדם מיזם 01:44, 17 באוגוסט 2008 (IDT)
- גם אני (נראה לי). אבל הייתי מעדיף לקבל איזה אשרור "מקצועי". אביעדוס - שיחה 01:47, 17 באוגוסט 2008 (IDT)
- גם אני בעד תסמונת מעבר דם בין עוברים. סתם עומר • שיחה • גם אני רוצה לקדם מיזם 01:44, 17 באוגוסט 2008 (IDT)
הארעות
[עריכת קוד מקור]יש לבדוק את נתוני ההארעות. על פי בדיקה עם רופאה המספר 20% מכל הריונות של תאומים זהים נשמע גבוה, אולי הכוונה ש 20% מהריונות של תאומים זהים הם הריונות בהם העוברים חולקים שליה ונמצאים בסכנת הסינדרום, האם כולם אכן סובלים מכך? שנילי • שיחה 08:00, 16 באוגוסט 2008 (IDT)
- כאן נאמר ש20% חולקים שליה ומתוכם 10-20% אשר אינם חולקים שק שפיר סובלים מהסינדרום. שנילי • שיחה 08:18, 16 באוגוסט 2008 (IDT)
- וזה די תואם למה שנכתב כאן - 4.75% מכלל הריונות התאומים. שנילי • שיחה 08:23, 16 באוגוסט 2008 (IDT)
- באתר של בי"ח תה"ש נכתב 15%. משיחות עם רופאים נאמר לי שלאחרונה מתברר כי השכיחות היא גבוהה יותר. העניין הוא, שהריונות שהסתיימו בעבר במות העוברים בלי שידעו למה, מאובחנים היום, עם התקדמות טכנולוגיית ה US, כהריונות עם TTTS. --Flyingman - שיחה 21:50, 16 באוגוסט 2008 (IDT)
- וזה די תואם למה שנכתב כאן - 4.75% מכלל הריונות התאומים. שנילי • שיחה 08:23, 16 באוגוסט 2008 (IDT)
קישור שבור
[עריכת קוד מקור]במהלך מספר ריצות אוטומטיות של הבוט, נמצא שהקישור החיצוני הבא אינו זמין. אנא בדקו אם הקישור אכן שבור, ותקנו אותו או הסירו אותו במקרה זה!
- http://nashim.sheba.co.il/91/135.htm
- In תסמונת מעבר דם בין עוברים on 2013-06-21 11:15:19, 404 Not Found
- In תסמונת מעבר דם בין עוברים on 2013-06-24 01:14:24, 404 Not Found
- In תסמונת מעבר דם בין עוברים on 2013-07-09 04:28:46, 404 Not Found
--Matanyabot - שיחה 07:29, 9 ביולי 2013 (IDT)
עדכניות הערך
[עריכת קוד מקור]הערך הזה נוצר ב 2008 ועודכן לאחרונה ב 2013. המספרים והנתונים שבו כבר לא עדכניים. מישהו יכול להרים את הכפפה ולעדכן? במיוחד לגבי טיפול עדכני בארץ. flyingman - שיחה 10:31, 15 ביוני 2022 (IDT)