שיחה:מרגרטה שיטה-ליהוצקי
הוספת נושאמראה
תגובה אחרונה: לפני 6 חודשים מאת Eldad בנושא תעתיק
ערך זה נכתב או הורחב משמעותית בקורס "לימודי תרגום" (מרצה: יהודית רובנובסקי-פז) במסגרת מיזם עבודות ויקידמיות במכללת בית ברל - לימודי תרגום
ערך זה נכלל ברשימת נשים באדום והוכחל! נשים באדום היא יוזמת-אחות של ויקי נשים |
תעתיק
[עריכת קוד מקור]כמקובל אצלנו צריך להיות מרגרטה שיטה-ליהוצקי, כפי שמוזכרת במטבח פרנקפורט. בעלי הידע בגרמנית . Mbkv717 • שיחה • ט' בניסן ה'תשפ"ד • 15:33, 17 באפריל 2024 (IDT)
- ברור, לפי וק:כללים לתעתיק מגרמנית. לפי הערך האנגלי Schütte הוא שם בן זוגה וילהלם ולא שם שמגיעה מאבותיה הסלאביים (מהם ודאי הגיע השם "ליהוצקי"), כך שיש לתעתקו מגרמנית. מוזר שבקורס "לימודי תרגום" שגו שגיאה תרגומית כה בסיסית. פעמי-עליון • שיחה 15:37, 17 באפריל 2024 (IDT)
- אכן, בעד: לפי כללינו, מרגרטה שיטה-ליהוצקי. לא ראיתי כאן שגיאת תרגום בסיסית. מדובר בכללי תעתוק, וייתכן שמי שעבד על הערך ראה לנגד עיניו כללים אחרים. אלדד • שיחה 15:52, 17 באפריל 2024 (IDT)
- בוצע אלדד • שיחה 15:55, 17 באפריל 2024 (IDT)