שיחה:חרסון
הוספת נושאמראה
תגובה אחרונה: לפני שנה מאת מושא עקיף בנושא ח'רסון
משוב מ-5 בנובמבר 2017
[עריכת קוד מקור]שכחתם את האדמו"ר מחרסון ראה בערך חסידות ליניץ 89.139.178.246 14:16, 5 בנובמבר 2017 (IST)
- לא ברור לי מדוע יש צורך להזכירו בערך. Uziel302 - שיחה 09:32, 19 בנובמבר 2017 (IST)
סופיות מוגבלת
[עריכת קוד מקור]בערך כתוב: "במלחמה העות'מאנית-רוסית של 1768–1774 האזור עבר לשליטת רוסיה סופית". זה לא ממש מתכתב עם העובדות שהאזור היה שלוש שנים בכיבוש גרמני, ולאחר תקופה רוסית ניתן לאוקראינה, ורק אז נכבש שוב על ידי רוסיה.37.142.38.12 11:51, 5 בנובמבר 2022 (IST)
הקובץ הבא מוויקישיתוף שמשמש בדף הזה או בפריט הוויקינתונים שלו הועמד למחיקה
[עריכת קוד מקור]הקובץ הבא מוויקישיתוף שמשמש בדף הזה או בפריט הוויקינתונים שלו הועמד למחיקה:
להשתתפות בדיון המחיקה יש לעיין בדף הצעת המחיקה. —Community Tech bot - שיחה 04:43, 11 במרץ 2023 (IST)
ח'רסון
[עריכת קוד מקור]אני מציע לשנות את התעתיק חרסון לתעתיק ח'רסון. אלו הם כללי התעתיק.
מושא ישיר - שיחה 15:03, 22 ביולי 2023 (IDT)
- שלום לך, מושא עקיף (או מושא ישיר). אתה ויקיפד ותיק? מה היה שמך הקודם?
- ספציפית להצעתך, אין סיבה לשנות לכתיב ח'רסון. ההגייה בעברית היא חרסון. אנחנו משתמשים בגרש בתעתיק של ח' רק בערבית ובפרסית, ששם יש משמעות לגרש, מבחינת ההגייה. לאיזה כלל תעתיק התכוונת כשאמרת שאלה כללי התעתיק?
- למען השקיפות המרבית, אני מתייג גם את בעלי הידע בתעתוק . אלדד • שיחה 15:30, 22 ביולי 2023 (IDT)
- הצטרפתי לא מזמן :)
- בכללי התעתיק מלועזית לעברית. רק בכתיבים מושרשים (כגון חרקוב ומינכן) לא נוסיף גרש מושא ישיר - שיחה 15:38, 22 ביולי 2023 (IDT)
- ברוך הבא, מושא עקיף
- לא ברור לי. מתי צריך להוסיף גרש, לפי כללי התעתיק, על פי מה שכתוב אצלנו? אלדד • שיחה 20:45, 22 ביולי 2023 (IDT)
- eldad, הוא מתייחס לכללי התעתיק הרשמיים של האקדמיה ללשון, לפיהם כל פעם שיש צליל x (ב-ipa) ולא מדובר ב"חי"ת חלקה" (אני לא זוכר את השם הרשמי של העיצור) כמו בערבית, צריך לתעתק ח' ולא ח. מיותר לציין שלדעתי זה אחד הסעיפים המנותקים ביותר מהמציאות בכללים שלהם, וזה מצטרף לעוד מקרים בהם איננו נוהגים לפיהם. לשם ההבהרה -
נגד חזק ל"ח'רסון". Mbkv717 • שיחה • ד' באב ה'תשפ"ג • 21:04, 22 ביולי 2023 (IDT)
- eldad, אני כעת ליד מחשב אז מצאתי קישור לדף הכללים המלא; בין הדוגמאות המובאות אצלם שאנו חולקים עליהם - ליברפול ולא "ליוורפול", אואז ולא "ואז", טאיוואן ולא "טייוואן" - וכמובן במקרה הספציפי שלנו. מבחינתם חרקוב, מינכן ובאך הן כן דוגמאות מושרשות, אך לא "ח'ואן", "ח'ורח'ה", "ח'אריס" ו"ח'רושצ'וב" (כואב לי בעיניים). Mbkv717 • שיחה • ד' באב ה'תשפ"ג • 23:48, 22 ביולי 2023 (IDT)
- גם אני אינני רואה סיבה להוסיף גרש, שבתעתיק מערבית נועד להבדיל בין שתי צורות הגייה. זה אינו כך במקרה זה. Amikamraz - שיחה 00:17, 23 ביולי 2023 (IDT)
- גם אני נגד השינוי, הוא מסורבל. נכון שיש כל מיני ניואנסים של ח בשפות שונות שאינם זהים מאה אחוז עם ח העברית אבל זו לא סיבה לשנותEwan2 - שיחה 00:20, 23 ביולי 2023 (IDT)
- אוי ואבוי... בוודאי שאנחנו נגד. גם לי כואב בעיניים. למה מי מת? מה עשינו להם? ניקיטה חרושצ'וב. מה פתאום ח'רושצ'וב? ח'ורח'ה? למה מי מת? אלדד • שיחה 00:27, 23 ביולי 2023 (IDT)
- בוודאי, ואני, כמובן, הייתי עדין, כהרגלי. ודאי שאני
נגד חזק נגד "ח'רסון". אלדד • שיחה 00:28, 23 ביולי 2023 (IDT)
- גם אני נגד השינוי, הוא מסורבל. נכון שיש כל מיני ניואנסים של ח בשפות שונות שאינם זהים מאה אחוז עם ח העברית אבל זו לא סיבה לשנותEwan2 - שיחה 00:20, 23 ביולי 2023 (IDT)
- גם אני אינני רואה סיבה להוסיף גרש, שבתעתיק מערבית נועד להבדיל בין שתי צורות הגייה. זה אינו כך במקרה זה. Amikamraz - שיחה 00:17, 23 ביולי 2023 (IDT)
- האמת שזה באמת כלל מוזר, לא הצלחתי להבין מה הטעם בו מושא ישיר - שיחה 02:42, 23 ביולי 2023 (IDT)
- eldad, אני כעת ליד מחשב אז מצאתי קישור לדף הכללים המלא; בין הדוגמאות המובאות אצלם שאנו חולקים עליהם - ליברפול ולא "ליוורפול", אואז ולא "ואז", טאיוואן ולא "טייוואן" - וכמובן במקרה הספציפי שלנו. מבחינתם חרקוב, מינכן ובאך הן כן דוגמאות מושרשות, אך לא "ח'ואן", "ח'ורח'ה", "ח'אריס" ו"ח'רושצ'וב" (כואב לי בעיניים). Mbkv717 • שיחה • ד' באב ה'תשפ"ג • 23:48, 22 ביולי 2023 (IDT)
- תודה רבה (גם על הברכה וגם על הביקורות)! מושא ישיר - שיחה 02:40, 23 ביולי 2023 (IDT)
- מושא ישיר, בשמחה. בזכותך התוודעתי לכלל המוזר של האקדמיה. סביר מאוד שפעם בכל זאת נתקלתי בכלל הזה אגב עיון באותו דף, אבל היות שהוא כל כך תמוה, מן הסתם הוא לא נתקבע במודעות שלי :) לא, אין סיבה... כאמור, ח' (ח' מלוכלכת, כפי שנהגתי לקרוא לזה בעבר כשלימדתי ערבית) חשובה והשימוש בגרש מהותי כשמתעתקים מערבית או מפרסית, כי אז מדובר באות שונה לגמרי. אבל משפות אירופיות, אני לא רואה סיבה להבדיל בין סוגי החי"תים השונות. אלדד • שיחה 09:44, 23 ביולי 2023 (IDT)
- קראתי את הדיונים על האות הזאת. הסיבה לגרש היא הדגשת הזרות של המילה. כמו כן האקדמיה לא רוצה לנקוט עמדה שהחי"ת העברית היא כמו בגרמנית וברוסית, גרונית נדמה לי. מושא ישיר - שיחה 18:01, 24 ביולי 2023 (IDT)
- מושא ישיר, בשמחה. בזכותך התוודעתי לכלל המוזר של האקדמיה. סביר מאוד שפעם בכל זאת נתקלתי בכלל הזה אגב עיון באותו דף, אבל היות שהוא כל כך תמוה, מן הסתם הוא לא נתקבע במודעות שלי :) לא, אין סיבה... כאמור, ח' (ח' מלוכלכת, כפי שנהגתי לקרוא לזה בעבר כשלימדתי ערבית) חשובה והשימוש בגרש מהותי כשמתעתקים מערבית או מפרסית, כי אז מדובר באות שונה לגמרי. אבל משפות אירופיות, אני לא רואה סיבה להבדיל בין סוגי החי"תים השונות. אלדד • שיחה 09:44, 23 ביולי 2023 (IDT)
- eldad, הוא מתייחס לכללי התעתיק הרשמיים של האקדמיה ללשון, לפיהם כל פעם שיש צליל x (ב-ipa) ולא מדובר ב"חי"ת חלקה" (אני לא זוכר את השם הרשמי של העיצור) כמו בערבית, צריך לתעתק ח' ולא ח. מיותר לציין שלדעתי זה אחד הסעיפים המנותקים ביותר מהמציאות בכללים שלהם, וזה מצטרף לעוד מקרים בהם איננו נוהגים לפיהם. לשם ההבהרה -
- ברוך הבא, מושא עקיף
- אלדד צודק תמרה20 - שיחה 14:14, 24 ביולי 2023 (IDT)