שיחה:זירה (אדריכלות)
הוספת נושאמראה
תגובה אחרונה: לפני 14 שנים מאת Deror avi
מילא הגדרה מילונית, אבל של מילה שאינה בעברית? מי שרוצה לדעת מהי Arena, שיפתח מילון אנגלי-עברי. עידו • שיחה 16:29, 26 ביולי 2009 (IDT)
- מצטרף לעידו מעלי. JavaMan - שיחה 16:41, 26 ביולי 2009 (IDT)
- לא מסכים. מונח לועזי שמקורו בלטינית. מקובל בשפות רבות (מאנגלית, צרפתית, הולנדית) המתאר סוגה של מבנה ארכיטקטוני. בדומה לאצטדיון או היפודרום ואפילו נימפאום. יש מקום לערך. דרור - שיחה 19:38, 26 ביולי 2009 (IDT)
- אכן, מקובל בשפות רבות, שהן אינן עברית. עידו • שיחה 19:41, 26 ביולי 2009 (IDT)
- גם בשפה העברית. מבחן גוגל אינו חזות הכל אבל קניון ארנה מעיד על משהו וגם הארנה של לוטטיה ואמסטרדם ארנה. כל שלושת המושגים ידועים בשפה העברית. דרור - שיחה 19:45, 26 ביולי 2009 (IDT)
- אתה חוזר שוב ושוב על טיעונים שאין בהם שום דבר כדי להעיד על קיומה של מילה זו בעברית (ניסיתי לרמוז מספר פעמים, וארמוז שוב: מילון יכול לעשות את העבודה). קניון ארנה לא מעיד על קיומה של מילה עברית בשם "ארנה", אלא על פרובינציאליות של היזמים, כשם שדיזנגוף סנטר אינו מעיד על קיומה של המילה "סנטר" בעברית. הדוגמא של אמסטרדם ארנה, מעידה על כך שאין מדובר בעברית. אין סמיכות כזו בעברית (אלא אם כן מדובר בהאמסטרדם של ארנה). עידו • שיחה 19:51, 26 ביולי 2009 (IDT)
- 800,000 תוצאות בגוגל מעידים על כך שהמילה סנטר קיימת בעברית. דרור - שיחה 19:52, 26 ביולי 2009 (IDT)
- איש אחד אמר פעם ש"מבחן גוגל אינו חזות הכל". אם ייכתב הערך סנטר (מרכז קניות), גם עליו אציב תבנית חשיבות. עידו • שיחה 07:51, 27 ביולי 2009 (IDT)
- עידו, לא ברור לי מה אתה רוצה? נניח שאין מילה בעברית. אז בגלל זה גם לא יהיה ערך? או שאם יש לך ערך חליפי, תן תבנית איחוד. אבל למחוק את הערך הזה? ולהיכן אלך מחר לראות את הסנט לואיס בלוז? חגי אדלר • שיחה • ל-65 ערי מיליונים אין עדיין ערך. קחו אחת! • ו' באב ה'תשס"ט • 00:41, 27 ביולי 2009 (IDT)
- 800,000 תוצאות בגוגל מעידים על כך שהמילה סנטר קיימת בעברית. דרור - שיחה 19:52, 26 ביולי 2009 (IDT)
- אתה חוזר שוב ושוב על טיעונים שאין בהם שום דבר כדי להעיד על קיומה של מילה זו בעברית (ניסיתי לרמוז מספר פעמים, וארמוז שוב: מילון יכול לעשות את העבודה). קניון ארנה לא מעיד על קיומה של מילה עברית בשם "ארנה", אלא על פרובינציאליות של היזמים, כשם שדיזנגוף סנטר אינו מעיד על קיומה של המילה "סנטר" בעברית. הדוגמא של אמסטרדם ארנה, מעידה על כך שאין מדובר בעברית. אין סמיכות כזו בעברית (אלא אם כן מדובר בהאמסטרדם של ארנה). עידו • שיחה 19:51, 26 ביולי 2009 (IDT)
- גם בשפה העברית. מבחן גוגל אינו חזות הכל אבל קניון ארנה מעיד על משהו וגם הארנה של לוטטיה ואמסטרדם ארנה. כל שלושת המושגים ידועים בשפה העברית. דרור - שיחה 19:45, 26 ביולי 2009 (IDT)
- אכן, מקובל בשפות רבות, שהן אינן עברית. עידו • שיחה 19:41, 26 ביולי 2009 (IDT)
- לא מסכים. מונח לועזי שמקורו בלטינית. מקובל בשפות רבות (מאנגלית, צרפתית, הולנדית) המתאר סוגה של מבנה ארכיטקטוני. בדומה לאצטדיון או היפודרום ואפילו נימפאום. יש מקום לערך. דרור - שיחה 19:38, 26 ביולי 2009 (IDT)
- עודדי כבר הציע את התחליף "זירה". JavaMan - שיחה 07:10, 27 ביולי 2009 (IDT)
- כמובן שתלך לראות אותם באולם הביתי שלהם, בדיוק כמו שאם אני אלך לראות את הפועל ירושלים, זה יהיה באולם מלחה ולא ב"ארנה" במלחה. ראה, אם הערך הזה יעבור מארנה לאולם (מבנה) אחליף מייד את תבנית החשיבות ב{{תבנית: להשלים}}. אין מקום בוויקיפדיה לערכים על מילים בשפות זרות (להבדיל משמות ספציפיים ומונחים מדעיים) שאינן מקובלות בעברית (כפי שמבחן הגוגל של דרור הוכיח היטב). באשר לזירה, אני לא בטוח שהיא מילה מתאימה. עידו • שיחה 07:51, 27 ביולי 2009 (IDT)
- הוא אשר אמרתי. שים תבנית מחלוקת על השם, השלמה, הרחבה Whatever... אבל למה חשיבות? חגי אדלר • שיחה • ל-65 ערי מיליונים אין עדיין ערך. קחו אחת! • ו' באב ה'תשס"ט • 07:59, 27 ביולי 2009 (IDT)
- ארנה היא בלעז זירה ותו לא. כשם שהול זה אולם וסנטר זה מרכז ופביליון זה היכל - כולן מילים שבאופן טבעי משמשות בשפות שונות מרכיב בשמות מקומות התכנסות רבי משתתפים. בעברית ה"זירה" לא תפס, והמילה אינה משמשת בשמות מקומות (בניגוד לאולם, מרכז, היכל שכן תפסו). וזה בערך מה שיש לומר בנושא. מגיסטר • שיחה 08:50, 27 ביולי 2009 (IDT)
- אני מסכים עם חגי לגבי העובדה שמדובר במחלוקת, ולא בשאלת חשיבות, ושב ותומך בשם זירה העברי (זוכרים את הזירהטרון?) על פני ארנה הלועזי. JavaMan - שיחה 09:25, 27 ביולי 2009 (IDT)
- מצער אותי לגלות שהערך זירה מתייחס כעת רק למושג הצבאי. הלספרטה נדמנו? אני מציע להעביר את זירה לזירה (מונח צבאי) ולהפוך את ארנה לזירה, עם פירוש נוסף. JavaMan - שיחה 09:34, 27 ביולי 2009 (IDT)
- ההצעה של איש הג'אווה מקובלת אלי. אולם בערך יש לציין שבעברית נעשה שימוש גם במונח הלועזי - ארנה. דרור - שיחה 09:42, 27 ביולי 2009 (IDT)
- מצער אותי לגלות שהערך זירה מתייחס כעת רק למושג הצבאי. הלספרטה נדמנו? אני מציע להעביר את זירה לזירה (מונח צבאי) ולהפוך את ארנה לזירה, עם פירוש נוסף. JavaMan - שיחה 09:34, 27 ביולי 2009 (IDT)
- הוא אשר אמרתי. שים תבנית מחלוקת על השם, השלמה, הרחבה Whatever... אבל למה חשיבות? חגי אדלר • שיחה • ל-65 ערי מיליונים אין עדיין ערך. קחו אחת! • ו' באב ה'תשס"ט • 07:59, 27 ביולי 2009 (IDT)
- כמובן שתלך לראות אותם באולם הביתי שלהם, בדיוק כמו שאם אני אלך לראות את הפועל ירושלים, זה יהיה באולם מלחה ולא ב"ארנה" במלחה. ראה, אם הערך הזה יעבור מארנה לאולם (מבנה) אחליף מייד את תבנית החשיבות ב{{תבנית: להשלים}}. אין מקום בוויקיפדיה לערכים על מילים בשפות זרות (להבדיל משמות ספציפיים ומונחים מדעיים) שאינן מקובלות בעברית (כפי שמבחן הגוגל של דרור הוכיח היטב). באשר לזירה, אני לא בטוח שהיא מילה מתאימה. עידו • שיחה 07:51, 27 ביולי 2009 (IDT)