שיחה:המשכון
הוספת נושאמן הראוי שהערך יכלול מידע גם על ספרי המשך וכד', ותשוּנה הכותרת לשם שמתאר יצירות אמנות בהמשך בכלל, שם כמו יצירות בהמשכים או משהו דומה. תומר 15:11, 3 באוקטובר 2007 (IST)
- כפי שניתן לראות מההרחבה הנוכחית שלי, ישנו הבדל רב למדי בין יצירת סרטי המשך לבין ספרי המשך וכדומה, שכן ישנו הבדל בין המדיום הספרותי למדיום הקולנועי. כמובן ששניהם חולקים נקודות דמיון רבות, אך ההבדל עדיין שריר וקיים ותופעת סרטי הקולנוע כיצירות מתמשכות הרי שהיא ייחודית במובנים מסוימים, טכנים, אומנותיים וכלכליים. זהר דרוקמן - I♥Wiki 21:21, 21 ביוני 2008 (IDT)
שינוי שם - המשכון
[עריכת קוד מקור]מציע לשנות את שם הדף ל: המשכון כדף ראשי עם הפניות. אם תרצו, גם "יצירת המשך" זו אופציה. אבל המילה המשכון קיימת ושימושית בעברית, ואין סיבה להמציא מושג חדש.
נימוקים: יצירות המשך רלוונטיות גם לספרים ומשחקי וידאו ואף תוכניות/סדרות טלוויזיה, ורב ביניהם המשותף המצדיק ערך אחוד (אחרת, יש ליצור גם "ספר המשך"/"רומן המשך" וכך "המשך למשחק וידאו"/"משחק וידאו בהמשכים" וגם "סדרת המשך"). הערך במתכונתו הנוכחית, ולו כהתייחסות לקולנוע בלבד, גם ככה דל למדי, ואם להרחיב, אז להתרחב גם לתחומים הנוספים. אני מודע לדיון הקצרצר שהתקיים בסוגיה לפני 12 שנה, אבל הרבה מים זרמו לים מאז, וכל ספר, אם עובד לקולנוע, גם המשכיו זוכים להיות סרטים. לכל שלושת התחומים יש מרכיבים משותפים ומשיקים המצדיקים ערך אחד לשלושתם. בתוך הערך עצמו אפשר לחלק לפסקאות רלוונטיות, בדיוק כפי שהדבר נעשה באנגלית, ומדוע מה שנעשה שם לא טוב לוויקיפדיה העברית? בהחלט ראוי. ברור ששינוי שם הדף יחייב את הרחבתו.--נדב - שיחה 09:18, 25 בינואר 2020 (IST)
יש בעיה עם המושג "סרט המשך עצמאי"
[עריכת קוד מקור]אני משער (רק משער) שזה ניסיון לתרגם את המילה Standalone, שבהגדרה פשוטה זה סרט שמספר זו יצירה שמספרת סיפור חדש עם דמויות אחרות, אבל מתרחשת באותו יקום קולנועי או ממשיכה את אותם רעיונות ומוטיבים. בעברית, "סרט עצמאי" זה משהו אחר לגמרי, ואפשר לחשוב שזה Independent. כך שהמושג "סרט המשך עצמאי" יכול להטעות. באנגלית קיימים המושגים Legacy sequel וגם Spiritual sequel שמתמצתים טוב יותר את מהות המושג, אבל לבטח לא במשמעות של Independent. מצאתי בכתבה הזו משנת 20212 ב"כלכליסט" את המושג המשך רעיוני, ואני סבור שזה פותר את הבעיה. מה לעשות שהשפה העברית לא עשירה עד כדי כך, אבל נראה שיש מי שחשבה על כך, וברור שהמושג העברי שנכתב כאן הומצא לצורך ויקיפדיה העברית, ואיננו תוצאה של חשיבה עניינית ותחקיר ראוי. נדב • שיחה 17:42, 2 במרץ 2025 (IST)
- באופן כללי אני בעד חרות למי שכתב את הערך כל עוד אין תרגום רשמי. לגופו של עניין, סרט המשך עצמאי בהחלט יפה בעיני, והמשך רעיוני נשמע טרחני ומאולץ. כמובן שאם תוצע חלופה שלישית טובה משתיהן בהחלט יש מקום לשיפור. --Amir Segev Sarusi • שיחה 17:47, 5 במרץ 2025 (IST)
- "נשמע לי" ו"נראה לי" בלי להתייחס לעצם העניין זו רעה חולה של ויקיפדיה העברית. בניגוד אליך, אני קראתי ובדקתי מקורות כדי לגבש את הטענה שלי. "חירות" אין פירושה להמציא מושגים ותרגומים מאנגלית ללא תחקיר מעמיק, וכאן המילה "עצמאי" בפשטות שגויה, כי סרט עצמאי מתייחס למשהו שונה בתכלית. אין זה מתפקידה של ויקיפדיה להמציא תחדישים לשוניים, בדיוק מה שקרה כאן, וזה חשוב כשמדובר במונחים בתחום מקצועי מובחן (שאני, במקרה, מתמצא בו). יש הבדלי משמעויות בין Standalone ל-Independent, והמונח העברי צריך לשקף את זה, במיוחד כשיש חלופה ראויה. "מאולץ"? מה שאולץ כאן זו המילה הלא נכונה בהקשר הנתון.--נדב • שיחה 21:45, 5 במרץ 2025 (IST)