שיחה:בית האבות המלכותי צ'לסי
הוספת נושאמקורות[עריכת קוד מקור]
הערך נכתב על בסיס הערך בויקיאנגלית בתוספת פרטים מאתר המוסד. יואב ר. - שיחה 11:17, 15 ביוני 2014 (IDT)
שם הערך[עריכת קוד מקור]
אם משמעות המילה hospital בשם המוסד אינה בית חולים, אני חושב שעלינו לתת לערך שם שלא יכלול את המילים "בית החולים".--א 158 - שיחה 18:58, 15 ביוני 2014 (IDT)
- אולי. הצעות ? יואב ר. - שיחה 20:25, 15 ביוני 2014 (IDT)
- מעון לחיילים משוחררים, בית אבות לחיילים משוחררים, בית הארחה...--א 158 - שיחה 23:27, 15 ביוני 2014 (IDT)
- מוטב שיישאר כפי שהוא. יואב ר. - שיחה 20:23, 16 ביוני 2014 (IDT)
- מעון לחיילים משוחררים, בית אבות לחיילים משוחררים, בית הארחה...--א 158 - שיחה 23:27, 15 ביוני 2014 (IDT)
שינוי שם[עריכת קוד מקור]
מעלה את הנושא מחדש – אם לא מדובר בבית חולים כדאי לשנות את השם של הערך. –Dork105 - שיחה 16:56, 5 במאי 2018 (IDT)
- אולי מוטב תעתוק במקרה זה? רויאל הוספיטל צ'לסי? לא יודע... מתייג את בעלי הידע בתעתוק. יוניון ג'ק - שיחה 12:21, 6 במאי 2018 (IDT)
- לא יודע למה אתם מתעקשים. זה מקרה חריג שבו מוסד שאיננו בית חולים נקרא בית חולים. אפשר לחיות עם זה. יואב ר. - שיחה - מכרז לנופי חלונות 10 13:50, 6 במאי 2018 (IDT)
- אם לא מדובר בבית חולים אין סיבה שיתורגם כבית חולים. אולי בית האבות המלכותי צ'לסי? כך השם משמר את מהות המקום. –Dork105 - שיחה 01:03, 9 במאי 2018 (IDT)
- אני מקבל את דעתו של יוניון ג'ק, כלומר עדיף במקרה זה לתעתק, כי השם מטעה. לביטוי "בית-חולים" בעברית אין רבדים לשוניים עתיקים שמשקפים את המשמעויות הקדומות של המילה hospital ולכן לא ניתן לתרגם כך. אולי הייתי מוסיף את המילה העברית "מעון" כך שיהיה מעון "רויאל הוספיטל צ'לסי"? Amikamraz - שיחה 07:09, 10 במאי 2018 (IDT)
- אני רואה שצריך לבחור בין ברירה רעה לברירה רעה יותר. כבר עדיף בית האבות המלכותי צ'לסי. יואב ר. - שיחה - מכרז לנופי חלונות 10 10:44, 10 במאי 2018 (IDT)
- או ההוספיטל המלכותי צ'לסי בשביל לא לתרגם את המילה hospital. יש למצב הזה כבר תקדים. –Dork105 - שיחה 10:52, 10 במאי 2018 (IDT)
- נראה לי שעדיף בלי ה' הידיעה. מתייג את בעלי הידע בלשון והגהה. יוניון ג'ק - שיחה 21:53, 11 במאי 2018 (IDT)
- מקבל את דעתו של יואב: "בית האבות המלכותי צ'לסי". מציע גם ליצור הפניה מהכתיב "רויאל הוספיטל צ'לסי". אלדד • שיחה 22:05, 11 במאי 2018 (IDT)
- נראה לי שעדיף בלי ה' הידיעה. מתייג את בעלי הידע בלשון והגהה. יוניון ג'ק - שיחה 21:53, 11 במאי 2018 (IDT)
- או ההוספיטל המלכותי צ'לסי בשביל לא לתרגם את המילה hospital. יש למצב הזה כבר תקדים. –Dork105 - שיחה 10:52, 10 במאי 2018 (IDT)
- אני רואה שצריך לבחור בין ברירה רעה לברירה רעה יותר. כבר עדיף בית האבות המלכותי צ'לסי. יואב ר. - שיחה - מכרז לנופי חלונות 10 10:44, 10 במאי 2018 (IDT)
- אני מקבל את דעתו של יוניון ג'ק, כלומר עדיף במקרה זה לתעתק, כי השם מטעה. לביטוי "בית-חולים" בעברית אין רבדים לשוניים עתיקים שמשקפים את המשמעויות הקדומות של המילה hospital ולכן לא ניתן לתרגם כך. אולי הייתי מוסיף את המילה העברית "מעון" כך שיהיה מעון "רויאל הוספיטל צ'לסי"? Amikamraz - שיחה 07:09, 10 במאי 2018 (IDT)
- אם לא מדובר בבית חולים אין סיבה שיתורגם כבית חולים. אולי בית האבות המלכותי צ'לסי? כך השם משמר את מהות המקום. –Dork105 - שיחה 01:03, 9 במאי 2018 (IDT)
- לא יודע למה אתם מתעקשים. זה מקרה חריג שבו מוסד שאיננו בית חולים נקרא בית חולים. אפשר לחיות עם זה. יואב ר. - שיחה - מכרז לנופי חלונות 10 13:50, 6 במאי 2018 (IDT)
נמצאו קישורים חיצוניים שצריכים תיקון (אוקטובר 2022)[עריכת קוד מקור]
שלום עורכים יקרים,
מצאתי קישור חיצוני אחד או יותר בבית האבות המלכותי צ'לסי שזקוק לתשומת לב. אנא קחו רגע כדי לבדוק את הקישורים שמצאתי ולתקן אותם בערך אם נדרש. מצאתי את הבעיות הבאות:
- https://blog.cwgc.org/blog/why-are-there-chelsea-pensioners-buried-at-brookwood?mc_cid=d96886b700&mc_eid=b82bc2ad76 נמצא כקישור שבור. לא נמצא בארכיון.
כאשר תסיימו לערוך את השינויים הנדרשים, אנא בקרו בדף השו"ת למידע נוסף לתיקון בעיות עם הקישורים לעיל.
הודעה זו תופיע רק פעם אחת לקישורים אלו.
בידידות.—InternetArchiveBot (דווח על באג) 02:10, 2 באוקטובר 2022 (IDT)