שיחה:בופאל
הוספת נושאבופאל / בהופאל?
[עריכת קוד מקור]למה לא "בהופאל"? בתעתיקים מהינדי מציינים נישוף בעזרת ה. סתם עומר • שיחה • הצעה חלופית לתעתיק מסינית, הגיבו! 14:11, 22 בפברואר 2009 (IST)
- זה היה בופאל עוד לפני שנולדת. ראה אסון בופאל איתן • שיחה 00:29, 23 בפברואר 2009 (IST)
- נו, אז גם שם נשנה ל"בהופאל"... סתם עומר • שיחה • הצעה חלופית לתעתיק מסינית, הגיבו! 00:35, 23 בפברואר 2009 (IST)
- ממש לא. שם שהתקבע בעברית. ראה אסון בופאל בגוגל לעומת אסון בהופאל. איתן • שיחה 00:59, 23 בפברואר 2009 (IST)
- אני מסכים עם איתן. חגי אדלר • שיחה • ל-96 ערי מיליונים אין עדיין ערך. קחו אחת! • כ"ט בשבט ה'תשס"ט • 01:34, 23 בפברואר 2009 (IST)
- ובכל זאת, נראה לי שסימון נישוף הינדי ב-ה, כבר כל-כך מקובל שהוא בגדר כללי תעתיק. סתם עומר • שיחה • הצעה חלופית לתעתיק מסינית, הגיבו! 19:13, 23 בפברואר 2009 (IST)
- וראו המקרה של טהימפהו, שם בגוגל יש הכי הרבה תוצאות לתעתיקים ללא שום ה-ים, ואצלנו יש שתיים. סתם עומר • שיחה • הצעה חלופית לתעתיק מסינית, הגיבו! 19:26, 23 בפברואר 2009 (IST)
- לא מכיר את טימפהו, מסופקני כמה ישראלים מכירים, והיא שולית לענייננו, ואולי גם אותה צריך לשנות לטימפו. אסון בופאל היה אחד האסונות האקולוגיים הגדולים אי פעם, קיבל הדים עצומים גם בארץ, וכבופאל הוא נכתב והתקבע בעברית, וכך גם העיר איתן • שיחה 20:01, 23 בפברואר 2009 (IST)
- כ-350 איזוכרים בגוגל לאסון בופאל זה לא ממש התקבע (לשם השוואה לתימפו/טימפו יש מעל 1200). סתם עומר • שיחה • הצעה חלופית לתעתיק מסינית, הגיבו! 01:47, 24 בפברואר 2009 (IST)
- ההשוואה חסרת משמעות. איתן • שיחה 23:43, 24 בפברואר 2009 (IST)
- גם אני חשבתי שהיא לא מאוד משנה, לכן היא בסוגריים. ומה עם מה שמחוץ לסוגריים? סתם עומר • שיחה • הצעה חלופית לתעתיק מסינית, הגיבו! 13:00, 25 בפברואר 2009 (IST)
- ההשוואה חסרת משמעות. איתן • שיחה 23:43, 24 בפברואר 2009 (IST)
- כ-350 איזוכרים בגוגל לאסון בופאל זה לא ממש התקבע (לשם השוואה לתימפו/טימפו יש מעל 1200). סתם עומר • שיחה • הצעה חלופית לתעתיק מסינית, הגיבו! 01:47, 24 בפברואר 2009 (IST)
- אני מסכים עם איתן. חגי אדלר • שיחה • ל-96 ערי מיליונים אין עדיין ערך. קחו אחת! • כ"ט בשבט ה'תשס"ט • 01:34, 23 בפברואר 2009 (IST)
- פונקציה של השנה. אם היה קורה ב-2004, היית רואה עשרות אלפים. גם אסון צ'רנוביל זוכה יחסית למעט אזכורים. איתן • שיחה 19:03, 25 בפברואר 2009 (IST)
- איך הזמן משנה? אם זה לא מוזכר הרבה, ואני מדבר על בהופאל בכללי, זה לא השתרש. ולכן צריך ואפשר להחיל את כללי התעתיק המקובלים. סתם עומר • שיחה • הצעה חלופית לתעתיק מסינית, הגיבו! 01:14, 26 בפברואר 2009 (IST)
- זה קרה לפני 25 שנים. אם היה קורה היום היו עשרות אלפי אזכורים. איתן • שיחה 23:46, 26 בפברואר 2009 (IST)
- ואם היה בצוות של העיתונים מישהו שיודע הינדי? ואם לסבתא היו גלגלים? הדיון הוא על המצב היום. עד כמה בשפה היום נפוצה צורה מסויימת של השם. סתם עומר • שיחה • הצעה חלופית לתעתיק מסינית, הגיבו! 00:03, 27 בפברואר 2009 (IST)
- הסברתי. אתה לא מנסה להבין. לא היה אינטרנט אז. הצורה השתרשה כבופאל, קבל את זה, ולא אתווכח יותר בנקודה זו. איתן • שיחה 00:12, 27 בפברואר 2009 (IST)
- אז מאיפה לך הביטחון שזה ממש נפוץ (היום, כמובן)? סתם עומר • שיחה • הצעה חלופית לתעתיק מסינית, הגיבו! 00:22, 27 בפברואר 2009 (IST)
- הסברתי. אתה לא מנסה להבין. לא היה אינטרנט אז. הצורה השתרשה כבופאל, קבל את זה, ולא אתווכח יותר בנקודה זו. איתן • שיחה 00:12, 27 בפברואר 2009 (IST)
- ואם היה בצוות של העיתונים מישהו שיודע הינדי? ואם לסבתא היו גלגלים? הדיון הוא על המצב היום. עד כמה בשפה היום נפוצה צורה מסויימת של השם. סתם עומר • שיחה • הצעה חלופית לתעתיק מסינית, הגיבו! 00:03, 27 בפברואר 2009 (IST)
- זה קרה לפני 25 שנים. אם היה קורה היום היו עשרות אלפי אזכורים. איתן • שיחה 23:46, 26 בפברואר 2009 (IST)
- איך הזמן משנה? אם זה לא מוזכר הרבה, ואני מדבר על בהופאל בכללי, זה לא השתרש. ולכן צריך ואפשר להחיל את כללי התעתיק המקובלים. סתם עומר • שיחה • הצעה חלופית לתעתיק מסינית, הגיבו! 01:14, 26 בפברואר 2009 (IST)
אתה פה? שאלתי מאיפה לך הביטחון ש"בופאל" השתרש? (אגב, עדכון: 107 תוצאות בגוגל) סתם עומר • שיחה • הצעה חלופית לתעתיק מסינית, הגיבו! 16:07, 2 במרץ 2009 (IST)
האנציקלופדיה העברית: "בהופאל". אטלס אנציקלופדי למדינות העולם: "בהופל". אלה הספרים היחידים שיש לי גישה אליהם כרגע. ואיך שהוא נראה לי שגם הספרים שיש לי בבית יאמרו אותו דבר... סתם עומר • שיחה • הצעה חלופית לתעתיק מסינית, הגיבו! 18:24, 2 במרץ 2009 (IST)
- אני מתקשה להבין ויכוחים לוהטים על אות אחת. פניתי לויקיפדיה:ייעוץ לשוני לפתרון המחלוקת. אבקש לקבל את התשובה שם, ולהפוך את השם השני להפנייה. בברכה, Mikimik - שיחה 22:26, 4 במרץ 2009 (IST)
- נראה לי שהייעוץ הלשוני לא יעזור פה. כולם מסכימים שבחינה לשונית עדיף "בהופאל", השאלה היא על האם "בופאל" השתרש, למרות שהוא שגוי לשונית. סתם עומר • שיחה • הצעה חלופית לתעתיק מסינית, הגיבו! 23:41, 4 במרץ 2009 (IST)
- אם כך זה מופיע בשני המקורות הללו, לדעתי זה מספיק. אביעדוס • שיחה 22:31, 4 במרץ 2009 (IST)
- האנציקלופדיה העברית מלפני שישים שנה בודאי אינה מקור לכלום. גם אטלס אינו מקור לשוני איתן • שיחה 08:52, 6 במרץ 2009 (IST)
- העיר מפורסמת בגלל אסון בופאל, ותוצאת החיפוש "אסון בהופאל" מוליכה ל-2 תוצאות בגוגל לעומת 208 תוצאות לאסון בופאל. אין על מה לדבר. איתן • שיחה 09:05, 6 במרץ 2009 (IST)
- 62 תוצאות ל"אסון בופאל" ו112 ל"בופאל (אגב, אני מניח שחיפוש "בופאל" יכלול גם תוצאות שנמצאות ב"אסון בופאל").
- ברור שהאנציקלופדיה העברית והאטלס אינם מקורות לשוניים, ברור גם שמבחינה לשונית צ"ל "בהופאל". הקייס שלך הוא שהעיר מוכרת בתור "בופאל". שאלתי אותך מאיפה, לך יש 112 תוצאות בגוגל ולי יש אנציקלופדיה ואטלס (חוץ מזה שהרירת המחדל היא "בהופאל"). עכשיו נחזור לשאלתי, אם לדעתך "בופאל" זה שם שהשתרש, מאיפה לך? סתם עומר • שיחה • הצעה חלופית לתעתיק מסינית, הגיבו! 19:45, 7 במרץ 2009 (IST)
- אתה פה? "גם אם תתעלם, הסכנה לא תיעלם" (-_^).
- אגב, האטלס האוניברסיטאי החדש (שנת 2002): בהופל. סתם עומר • שיחה 17:35, 13 במרץ 2009 (IST)
- העיר מפורסמת בגלל אסון בופאל, ותוצאת החיפוש "אסון בהופאל" מוליכה ל-2 תוצאות בגוגל לעומת 208 תוצאות לאסון בופאל. אין על מה לדבר. איתן • שיחה 09:05, 6 במרץ 2009 (IST)
- האנציקלופדיה העברית מלפני שישים שנה בודאי אינה מקור לכלום. גם אטלס אינו מקור לשוני איתן • שיחה 08:52, 6 במרץ 2009 (IST)
- אין שום סכנה, ומי שמתעלם זה אתה. האסון שאירע הוא האירוע העיקרי שפירסם את העיר. "אסון בהופאל" מוזכר פעם אחת !. בופאל יישאר בבופאל, והערך המורחב אסון בופאל יישאר במקומו. רד מהעניין, כי חוץ ממך אף אחד לא ממש הראה התעניינות איתן • שיחה 11:41, 14 במרץ 2009 (IST)
- חבר, שני אנשים פה הראו עניין להעביר ל"בהופאל". האירוע העיקרי שפרסם את העיר לא מפורסם. אתה טוען שהאינטרנט אינו אינדיקציה טובה, תן משהו אחר או רד אתה מהעניין. שני אטלסים, אנציקלופדיה וכללי תעתיק, מה יש לך? סתם עומר • שיחה 19:03, 14 במרץ 2009 (IST)
הסברתי לך כבר, ואל תסלף את דברי. האינטרנט הוא אינדיקציה מצוינת בין אסון בופאל לאסון בהופאל - 191 אזכורים מול אחד - זה מכריע. הסברתי לך גם שאילו אסון בופאל היה קורה ב-2004 ולא ב-1984 היו לו מן הסתם עשרות אלפי אזכורים בגוגל. כללי התעתיק אינם מחייבים בשם הערך, ולראייה עשרות התעתוקים בסוגריים. אטלסים אינם מקור לשוני, ויש עשרות דוגמאות בהן אין אחידות בין ויקי לאטלס, למשל סנט פטרבורג כפי שמופיע באטלס שלך. לא ראיתי שניים שרצו להעביר, אחד לכל היותר ומנגד חגי ואני, שהגיל שלנו נותן לנו פרספקטיבה - אתה עוד לא נולדת כשקרה אסון בופאל. איתן • שיחה 19:25, 14 במרץ 2009 (IST)
- ואתה מתעלם מתשובות שנתתי לך על טענות אלה: 61 תוצאות זה לא הכרעה ולא נפוץ. ולא מדובר במציאות היפותטית שבה האסון קרה ב-2004, אלה במציאות שלנו שבה האסון קרה ב-84 ועכשיו (2009) נשאלת השאלה מה נפוץ עכשיו.
- על איזה תיעתוקים בסוגריים אתה מדבר?
- ברור שאטלס הוא לא מקור לשוני, הוא מקור לשאלה "מה נפוץ?" שבה אנחנו דנים.
- בסנט פטרסבורג יש סיבה שבגללה אין אחידות, פה לא. אתה טוען שהשם בופאל נפוץ היום, תוכיח. ולא, 61 תוצאות זה לא נפוץ.
- (ב"שניים" הכוונה אני ואביעדוס. ואני רק רוצה להזכיר שכללי התעתיק איתנו) סתם עומר • שיחה 23:44, 14 במרץ 2009 (IST)
- איתן? סתם עומר • שיחה 23:37, 16 במרץ 2009 (IST)
- בעד בהופאל. ברוקס • שיחה • המורשת העולמית. פשוט עולמית! 18:59, 19 במרץ 2009 (IST)
- העיר מוכרת בעברית בשם "בופאל". אני לא רואה סיבה להעביר לצורה "בהופאל", שהיא פחות מוכרת בעברית. בנוסף, עניין הנישוף לא נפוץ כל כך בעברית. אני לא בעד שינוי שמות מוכרים ורווחים בעברית, לשמות לא מוכרים (ולא רווחים) - רק בשל נישוף. אלדד • שיחה 19:17, 19 במרץ 2009 (IST)
- צריך להבין (ואת זה לא הסברתי קודם, בתשובתי), ששינוי השם ל"בהופאל" יביא להגייה משובשת של העיר, כאילו היא Behupal או Bahupal. הסיבה היא שבעברית לא קיים סטנדרט לתעתוק של ערים "מנושפות". טהימפהו היא בבחינת היוצא מן הכלל, ולא הכלל. אלדד • שיחה 19:18, 19 במרץ 2009 (IST)
- אני כבר חודש מנסה להגיד בהופאל ולא מצליח... כל הזמן משתעל. למה להקשות? כך זה בעברית מימים ימימה, וכך ישאר. חגי אדלר • שיחה • ל-76 ערי מיליונים אין עדיין ערך. קחו אחת! • כ"ד באדר ה'תשס"ט • 19:20, 19 במרץ 2009 (IST)
- עומר, אני מעוניין להחמיא לך. לא הכרתי את טהימפהו עד שהזכרת אותה בוויקיפדיה, ורק אז התוודעתי אליה. אני שוב חוזר על הטיעון שלי לעיל, שבעברית לא מקובל לנשף שמות. סביר (אולי) שטהימפהו הייתה מוכרת בצורה הזאת, או לא מספיק מוכרת בצורה "טימפו", כך שלי בוודאי שלא הייתה עמדה בנושא הנישוף של שמה. אבל את העיר בופאל אני מכיר מאז ומתמיד רק בכתיב הזה בעברית. נכון שיש גם מופעים ב-ה', אבל אני חושב שעדיף ליצור את ההפניה משם, ולא להפוך את כתיב העיר הרשמי אצלנו לכתיב "בהופאל" (אני כבר לא מדבר על "בהופל", שיגרום לשיבוש רבתי של שמה). אלדד • שיחה 19:26, 19 במרץ 2009 (IST)
- מה זאת אומרת "העיר מוכרת בעברית בשם 'בופאל'"? יש שני אטלסים ואנציקלופדיה עברית שמכירים אותה עם ה. יותר מזה, בוויקיפדיה כן יש ה לצין נישוף, עבור על הערכים הקשורים להודו והסביבה ותווכח.
- סכנת ההגייה המוטעית קיימת בכל דרך שהיא, ככה זה כשבעברית יש אותיות לעיצורים בלבד. הפתרון - ניקוד (ב בשווא ה בחולם). הרי גם את בופאל אפשר לקרוא כ-bupe'el.
- הטיעון המרכזי שלי הוא שבכל אטלס/אנציקלופדיה שמצאתי זה עם ה, אז אי-אפשר לומר שהיא ידועה בלי ה. סתם עומר • שיחה 22:12, 19 במרץ 2009 (IST)
- אלדד? סתם עומר • שיחה 22:53, 23 במרץ 2009 (IST)
- בעד בהופאל. ברוקס • שיחה • המורשת העולמית. פשוט עולמית! 18:59, 19 במרץ 2009 (IST)
קישור שבור
[עריכת קוד מקור]במהלך מספר ריצות אוטומטיות של הבוט, נמצא שהקישור החיצוני הבא אינו זמין. אנא בדקו אם הקישור אכן שבור, ותקנו אותו או הסירו אותו במקרה זה!
--Matanyabot - שיחה 14:13, 30 בדצמבר 2013 (IST)
קיבעון לחינם
[עריכת קוד מקור]התעתיק של שם העיר הוא בהופאל. פעם היו כתבי עיתונות שכתבו בטעות את שם העיר וערך זה מנסה להנציח טעות זאת באמירה שמקובל לכתוב בטעות בופאל. אפילו מבחן גוגל, המושפע רבות מויקיפדיה, מוכיח שבאופן השגוי יש רק 4900 דפים בעוד שבאופן הנכון יש כבר 16,200 דפים. ייטב לו המנהלים יפסיקו למחוק את תיקוני השם ובמקום להיות נגררים אחרי זיכרון העבר השגוי יאמצו לערך זה את השם הנכון וגם הפופולרי הרבה יותר. 62.90.122.231 23:59, 5 באוגוסט 2014 (IDT)
- בעד בהופאל XX-59-40 - שיחה 00:02, 6 באוגוסט 2014 (IDT)
- השם הוא בהופאל ולא משהו אחר Dindia - שיחה 15:49, 25 בנובמבר 2018 (IST)