שיחה:באצ'אן
הוספת נושאמראה
תגובה אחרונה: לפני 5 שנים מאת Eldad בנושא שינוי שם
שינוי שם[עריכת קוד מקור]
תקנו בערך "בקאן" את שמו ל"באצ'אן" ―Pialakedamaian (שיחה | תרומות | מונה) לא חתם
- Pialakedamaian, כך פותחים דיון על שינוי שם ערך. מתייג את בעלי הידע בתעתוק. Dovno - שיחה 21:49, 10 בדצמבר 2018 (IST)
- Pialakedamaian, לפי שמו של הערך (Bacan), הכתיב "באקאן" נכון ותקין. מה הרציונל של שינוי לבאצ'אן? תוכל להסביר? (דרך אגב, בהולנדית - באצ'אן; אבל השאלה היא מאיזו שפה אנחנו מתעתקים כאן). אלדד • שיחה 22:50, 10 בדצמבר 2018 (IST)
- אפשר לראות שגם מאינדונזית התעתיק הוא באצ'אן כמו מהולנדית.Ewan2 - שיחה 02:42, 11 בדצמבר 2018 (IST)
- מי שיסמוך על הכתיב ההולנדי ימשיך לטעות, כי בהולנדית C כמו K , אבל במאלאית/אינדונסית מאז EJAAN SEMPURNA משנת 1972 C נקראת לבדה כמו צ' Pialakedamaian - שיחה 23:09, 11 בדצמבר 2018 (IST)
- איוואן, מה המלצתך, ואם אפשר, כולל נימוקים. אלדד • שיחה 15:13, 12 בדצמבר 2018 (IST)
- באצ'אן. לפי היגוי האלפבית של האינדונזית bahasa כפי שמופיע באתר omniglot.
- רשום שהאות c נהגית t͡ʃ. Ewan2 - שיחה 04:03, 13 בדצמבר 2018 (IST)
- כללי הקריאה באינדונזית, 1901 - 1967: TJ = צ' , 1967 - 1972: TY = צ', 1972 עד היום: C = צ' וכך גם במאלאית של מלזיה, ברוניי, סינגפור. Pialakedamaian - שיחה 18:25, 13 בדצמבר 2018 (IST)
- אפשר לראות שגם מאינדונזית התעתיק הוא באצ'אן כמו מהולנדית.Ewan2 - שיחה 02:42, 11 בדצמבר 2018 (IST)
- תודה לכולם. אם כך, אכן צריך להיות באצ'אן, כפי שנאמר על ידי Pialakedamaian. אתקן. אלדד • שיחה 12:38, 20 בדצמבר 2018 (IST)
- Pialakedamaian, לפי שמו של הערך (Bacan), הכתיב "באקאן" נכון ותקין. מה הרציונל של שינוי לבאצ'אן? תוכל להסביר? (דרך אגב, בהולנדית - באצ'אן; אבל השאלה היא מאיזו שפה אנחנו מתעתקים כאן). אלדד • שיחה 22:50, 10 בדצמבר 2018 (IST)