לדלג לתוכן

שיחה:אמין אבו ראשד

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
הוספת נושא
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
תגובה אחרונה: לפני 3 חודשים מאת טלי אביב בנושא תעתוק

תעתוק

[עריכת קוד מקור]

בעלי הידע בתעתוק@Eldad, Amikamraz, Ewan2, יונה בנדלאק, יודוקוליס, המקיסט, Mbkv717, Arieleisenhammer, TergeoSoftware, Alon112, Assayas, ו־שמזן: אשמח לעזרתכם, תודה טלי אביבשיחה 15:20, 24 בדצמבר 2024 (IST)תגובה

מערבית התעתוק תקין. קוואמן 🕎 שיחה 15:24, 24 בדצמבר 2024 (IST)תגובה
@טלי אביב תפני פשוט לויקיפדיה:ייעוץ לשוני או לאלדד Orel121שיחה 15:28, 24 בדצמבר 2024 (IST)תגובה
orel121 אני לא חושב שזה עדיף במיוחד על פני הפתרון הנוכחי. גם כך הייעוץ הלשוני לא נעדר פעילות, ואלדד בוודאי יכול להיות בתקופות עמוסות, כך שאם יש שאלה שנוגעת לערך נקודתי שכמה אנשים יכולים לענות עליה אין פסול בתיוג מקומי. כמובן טלי אביב שאם זו שאלה שנוגעת בערבית ברוב המקרים יהיה יותר רלוונטי להשתמש ב{{בעלי ידע|ערבית}}. Mbkv717שיחה • כ"ג בכסלו ה'תשפ"ה • 16:17, 24 בדצמבר 2024 (IST)תגובה
התעתיק נכון. גם אני מעדיף תיוג מקומי. בדרך כלל אני זמין לתגובה מיידית בדף (או תוך שעתיים-שלוש), ויש כמובן גם ויקיפדים אחרים שיכולים לענות. אלדדשיחה 16:48, 24 בדצמבר 2024 (IST)תגובה
@Eldad אוקיי.. Orel121שיחה 16:55, 24 בדצמבר 2024 (IST)תגובה
מוזר... בוויקיפדיה הערבית הוא נקרא אבו רשיד, לא אבו ראשד. אז יש שתי גרסאות לשמו. התעתיק שנבחר כאן, אבו ראשד, מתאים לכתיב Abu Rashed.
בדקתי גם בלטינית. נראה שלכתיב Amin Abu Rashid יש יותר היקרויות בגוגל מאשר Amin Abu Rashed. חברים, מה עושים במקרה כזה? מה אתם מציעים? בוויקיפדיה הערבית הוא נקרא "אמין אבו רשיד". לדעתי, אנחנו צריכים לשקף את שתי צורות הכתיב בערך הנוכחי, וגם לכתוב את שתי צורות הכתיב בלטינית, היות שהוא פעיל בהולנד, ובאירופה בכלל. מאחת הצורות יש צורך להפנות לאחרת. לא ברור לי כרגע איזו צורה עדיפה. מתייג את בעלי הידע בתעתיק@Eldad, Amikamraz, Ewan2, יונה בנדלאק, יודוקוליס, המקיסט, Mbkv717, Arieleisenhammer, TergeoSoftware, Alon112, Assayas, ו־שמזן: ובעלי הידע בערביתamikamraz, סיון ל, אלדד, יואל, בן עדריאל, Kulystab, שלו22, המקיסט, אנונימי מדי, בוסתן, עידן, Alon112, שמזן, קוואמן, IdanST. אלדדשיחה 17:07, 24 בדצמבר 2024 (IST)תגובה
לפי ויקיפדיה בגרמנית, הוא נקרא בערבית אמין אבו רשיד, והיא גם כותבת כך את שמו בערבית. אלדדשיחה 17:10, 24 בדצמבר 2024 (IST)תגובה
הטוויטר הרשמי שלו הוא "Abu Rashed" מה שתומך בתעתוק הנוכחי. כך גם הצו הרשמי של שר הביטחון, בתעתוק בכל השפות. על ויקיפדיה הערבית אין לסמוך במקרה הזה כי זה קצרמר מסכן. הללשיחה • כ"ג בכסלו ה'תשפ"ה • 17:19, 24 בדצמבר 2024 (IST)תגובה
ראו גם בתעתוק בתמונה כאן. אני לא חושב שיש כאן מקום להתלבטות. הללשיחה • כ"ג בכסלו ה'תשפ"ה • 17:20, 24 בדצמבר 2024 (IST)תגובה
תודה רבה, הלל. צודק. אבל, לעניות דעתי, כדי שמי שיחפש אמין אבו רשיד יגיע גם לכאן, אנחנו צריכים לדווח גם על הכתיב החלופי וליצור את ההפניות המתאימות. אלדדשיחה 17:23, 24 בדצמבר 2024 (IST)תגובה
יצרתי את כל ההפניות המתבקשות. הוספתי גם הערת שוליים (הראשונה) שמכילה את שמו החלופי. אלדדשיחה 17:36, 24 בדצמבר 2024 (IST)תגובה
שלום, תוייגתי כאן כי אני רשום בבעלי ידע בערבית.
השם שלו לפי וויקיפדיה בערבית זה أمين أبو رشيد.
בתרגום זה אמין אבו רשיד.
הווה אומר, גם שם נשוא הערך בעברית וגם בערבית בוויקיפדיה העברית שגויים. IdanSTשיחה 11:40, 25 בדצמבר 2024 (IST)תגובה
IdanST כפי שכבר נכתב לעיל, אנחנו מעדיפים להסתמך על שמו כפי שהוא עצמו כתב אותו בדפי הסושיאל מדיה שלו, וכפי שנכתב בצוים רשמיים של שרי הבטחון הישראלים (יעלון וגלנט). לכן נראה שהכתיב הנכון הוא אבו ראשד, והכתיב בויקיפדיות האחרות הוא השגוי.
מי שרוצה ויכול, מוזמן לתקן שם.
תודה. טלי אביבשיחה 12:57, 25 בדצמבר 2024 (IST)תגובה