שיחה:אלכסנדר גריבוידוב
הוספת נושא
קישור שבור
[עריכת קוד מקור]במהלך מספר ריצות אוטומטיות של הבוט, נמצא שהקישור החיצוני הבא אינו זמין. אנא בדקו אם הקישור אכן שבור, ותקנו אותו או הסירו אותו במקרה זה!
- http://books.google.com/books?id=7UnxGAAACAAJ
- In אלכסנדר גריבויידוב on 2011-11-22 20:02:49, 404 Not Found
- In אלכסנדר גריבויידוב on 2011-11-27 22:48:26, 404 Not Found
- In אלכסנדר גריבויידוב on 2012-01-20 01:38:07, 404 Not Found
- In אלכסנדר גריבויידוב on 2013-05-03 13:10:05, 404 Not Found
--Matanyabot - שיחה 16:10, 3 במאי 2013 (IDT)
שינוי שם
[עריכת קוד מקור]אני מניח שיש שב"בויי" אין פה יו"ד שמנוקדת בחיריק, גם לפי התעתיק באנגלית. אם אכן כך, יש להעביר לאלכסנדר גריבוידוב. מתייג בעלי הידע ברוסית , בעלי הידע בלשון והגהה . תומר - שיחה 00:47, 1 במרץ 2017 (IST)
מתייג גם את בעלי הידע בתעתוק . יוניון ג'ק - שיחה 13:05, 13 במרץ 2017 (IST)
- זה השם המשפחה שלו ולפי בדיקה קצרה - האות "е" הוא: "יאי" או "יי". בברכה, BDaniel - שיחה 14:08, 13 במרץ 2017 (IST)
- תומר צודק. למעשה, היות ששמו הוא Griboyedov, בעברית (על פי כללינו) צריך לאיית את השם גריבוידוב ולא גריבויידוב, כי אחרי ו' כאם קריאה לא מכפילים יו"ד עיצורית. אלדד • שיחה 14:58, 13 במרץ 2017 (IST)
- אלדד, מה שאמרת עכשיו, זה מבלבל את השם (וגם אותי קצת)... אם אתה אומר אחרי ו', פעם אחת י' אז זה יהיה של-ו' יש ניקוד ול-י' אין ניקוד (לפי ההבהרות בשפה הרוסית ולא לפי השפה האנגלית). בברכה, BDaniel - שיחה 15:04, 13 במרץ 2017 (IST)
- BDaniel, אני לא בטוח מה לא הבנת, אבל אנסה להסביר: נגיד, בוא נתייחס להתחלת שם המשפחה, גריבו – אתה מבין שמדובר ב-Gribo, נכון? עכשיו, אחרי ה-ו' (שהיא אם קריאה, שמתפקדת כאן בתור O), מופיעה י', אז היא חייבת להיות על תקן של עיצור (למרות שהיא לא מוכפלת), ובסוף יש -דוב. יוצא לנו: גריבו – יֶ - דוֹב. האם עכשיו זה ברור יותר? כלומר, אם השם בעברית הוא גריבוידוב, חייבים לקרוא את ה-י' בתור ye. היא לא יכולה לתפקד בתור אם קריאה i. אלדד • שיחה 18:47, 13 במרץ 2017 (IST)
- מה שאמר תומר, או יותר נכון, מה שהשתמע מדבריו של תומר, הוא שאילו ה-י' באמצע המילה הייתה נהגית yi, רק אז היה צורך להכפיל אותה, ואז הייתה סיבה לאיית את השם גריבויידוב. במקרה כזה הוא היה נהגה Griboyidov. אבל השם הנוכחי הוא Griboyedov, ולכן אין סיבה להכפיל את היו"ד באמצע שם המשפחה. אלדד • שיחה 18:49, 13 במרץ 2017 (IST)
- אני בהחלט בעד העברה לכתיב "גריבוידוב". ברור לנו שה-ו' איננה ו' עיצורית, כי היא לא הוכפלה, ולכן ברור לקורא שהיא מתפקדת בתור אם קריאה – O או U. לכן ברור גם שה-י' אחריה היא יו"ד עיצורית, שנהגית E או A. במקרה הזה היא נהגית בתור E. אלדד • שיחה 18:56, 13 במרץ 2017 (IST)
- בוצע. תומר - שיחה 16:54, 18 במרץ 2017 (IST)
- אני בהחלט בעד העברה לכתיב "גריבוידוב". ברור לנו שה-ו' איננה ו' עיצורית, כי היא לא הוכפלה, ולכן ברור לקורא שהיא מתפקדת בתור אם קריאה – O או U. לכן ברור גם שה-י' אחריה היא יו"ד עיצורית, שנהגית E או A. במקרה הזה היא נהגית בתור E. אלדד • שיחה 18:56, 13 במרץ 2017 (IST)
- מה שאמר תומר, או יותר נכון, מה שהשתמע מדבריו של תומר, הוא שאילו ה-י' באמצע המילה הייתה נהגית yi, רק אז היה צורך להכפיל אותה, ואז הייתה סיבה לאיית את השם גריבויידוב. במקרה כזה הוא היה נהגה Griboyidov. אבל השם הנוכחי הוא Griboyedov, ולכן אין סיבה להכפיל את היו"ד באמצע שם המשפחה. אלדד • שיחה 18:49, 13 במרץ 2017 (IST)
- BDaniel, אני לא בטוח מה לא הבנת, אבל אנסה להסביר: נגיד, בוא נתייחס להתחלת שם המשפחה, גריבו – אתה מבין שמדובר ב-Gribo, נכון? עכשיו, אחרי ה-ו' (שהיא אם קריאה, שמתפקדת כאן בתור O), מופיעה י', אז היא חייבת להיות על תקן של עיצור (למרות שהיא לא מוכפלת), ובסוף יש -דוב. יוצא לנו: גריבו – יֶ - דוֹב. האם עכשיו זה ברור יותר? כלומר, אם השם בעברית הוא גריבוידוב, חייבים לקרוא את ה-י' בתור ye. היא לא יכולה לתפקד בתור אם קריאה i. אלדד • שיחה 18:47, 13 במרץ 2017 (IST)
- אלדד, מה שאמרת עכשיו, זה מבלבל את השם (וגם אותי קצת)... אם אתה אומר אחרי ו', פעם אחת י' אז זה יהיה של-ו' יש ניקוד ול-י' אין ניקוד (לפי ההבהרות בשפה הרוסית ולא לפי השפה האנגלית). בברכה, BDaniel - שיחה 15:04, 13 במרץ 2017 (IST)
- תומר צודק. למעשה, היות ששמו הוא Griboyedov, בעברית (על פי כללינו) צריך לאיית את השם גריבוידוב ולא גריבויידוב, כי אחרי ו' כאם קריאה לא מכפילים יו"ד עיצורית. אלדד • שיחה 14:58, 13 במרץ 2017 (IST)
נמצאו קישורים חיצוניים שצריכים תיקון (מרץ 2023)
[עריכת קוד מקור]שלום עורכים יקרים,
מצאתי קישור חיצוני אחד או יותר באלכסנדר גריבוידוב שזקוק לתשומת לב. אנא קחו רגע כדי לבדוק את הקישורים שמצאתי ולתקן אותם בערך אם נדרש. מצאתי את הבעיות הבאות:
- http://books.google.com/books?id=7UnxGAAACAAJ נמצא כקישור שבור. לא נמצא בארכיון.
כאשר תסיימו לערוך את השינויים הנדרשים, אנא בקרו בדף השו"ת למידע נוסף לתיקון בעיות עם הקישורים לעיל.
הודעה זו תופיע רק פעם אחת לקישורים אלו.
בידידות.—InternetArchiveBot (דווח על באג) 22:19, 27 במרץ 2023 (IDT)