שיחה:אחמד ג'מאל פאשה
הוספת נושאבטורקית אחמד כמאל.האיש טורקי ונולד באיסטנבול. מדוע כתוב ג'מאל ומדוע מחקו את כמאל?--Act - שיחה 19:45, 7 ביולי 2008 (IDT) האות C בתורכית נקראת ג'Tarkan - שיחה 19:49, 7 ביולי 2008 (IDT)
טעות בערך
[עריכת קוד מקור]יש טעות בערך שצריך לבדוק אותה. ג'מאל פאשה היה מושל איסטנבול בתקופה שקדמה למהפכת 1913, ולאחר המהפכה הוא הפך לשר הימייה. טוקיוני 22:51, 5 בדצמבר 2009 (IST)
צורת כתיבת השם
[עריכת קוד מקור]צריך לדעתי להיות עם אל"ף בסוף: אחמד ג'מאל פאשא (בערבית باشا, אל"ף בסוף ולא ה"א). ראו: מוסטפא פאשא אל-ח'ליל, ומקורות נוספים באינטרנט. /Orrling◄שיחה 22:10, 11 במאי 2011◄יחד נשמור על ערכינו המשותפים
― הועבר מהדף ויקיפדיה:ייעוץ לשוני
אני מבקשת לדעת מהו התעתיק הנכון לעברית "פאשה" או פאשא"? היום יש לנו ערך על פאשה, וערך על "אחמד ג'מאל פאשא" Hanay • שיחה 21:17, 22 במאי 2011 (IDT)
- שלום Hanay, לעניות דעתי הכתיב "פאשה" עדיף. המילה טורקית, ולכן אין סיבה לתעתק מהצורה הערבית שלה, גם אם נכתבה כך בטורקית העות'מאנית. עוד הייתי מוצא טעם לכך אילו נהגתה בטורקית באל"ף סופית ארוכה, אבל שתי תנועות ה-a קצרות. אגב, האטימולוגיה של המילה, כפי שנכתב בערך העברי וכן בערכים בשפות אחרות, היא רק אחת משלל השערות, ודווקא לא מהמבוססות שבהן, אבל זה כבר נושא לדיון אחר. ערב מצוין, Tomn - שיחה 19:21, 2 ביוני 2011 (IDT)
- אני מסכים עם תשובתו של טום. התכוונתי הרגע לכתוב זאת בתור דעתי, ואני רואה שבעצם הוא כבר ענה. אלדד • שיחה 23:05, 2 ביוני 2011 (IDT)
- אוסיף גם שזה דומה למילה העברית "פחה", וגם לביטוי "פאשה" (הפאשה התורכי/הפאשה הטורקי) הרווח בשפתנו. אכן, עדיף ב-ה'. אלדד • שיחה 23:06, 2 ביוני 2011 (IDT)
- תודה לשניכם. אני אעתיק את התשובה הזאת לערכים, ואבצע העברה של השמות. Hanay • שיחה 23:20, 2 ביוני 2011 (IDT)
- אני מסכים עם תשובתו של טום. התכוונתי הרגע לכתוב זאת בתור דעתי, ואני רואה שבעצם הוא כבר ענה. אלדד • שיחה 23:05, 2 ביוני 2011 (IDT)
- שלום Hanay, לעניות דעתי הכתיב "פאשה" עדיף. המילה טורקית, ולכן אין סיבה לתעתק מהצורה הערבית שלה, גם אם נכתבה כך בטורקית העות'מאנית. עוד הייתי מוצא טעם לכך אילו נהגתה בטורקית באל"ף סופית ארוכה, אבל שתי תנועות ה-a קצרות. אגב, האטימולוגיה של המילה, כפי שנכתב בערך העברי וכן בערכים בשפות אחרות, היא רק אחת משלל השערות, ודווקא לא מהמבוססות שבהן, אבל זה כבר נושא לדיון אחר. ערב מצוין, Tomn - שיחה 19:21, 2 ביוני 2011 (IDT)
― סוף העברה
בעקבות חוות הדעת הזאת, אני משנה את שם הערך. Hanay • שיחה 23:24, 2 ביוני 2011 (IDT)
מחוז סוריה?
[עריכת קוד מקור]יש כאן טעות. וילאייט סוריה כללה רק חלק מסוריה של היום. לבנון הייתה שייכת לווילאייט ביירות, מרבית ארץ ישראל הייתה שייכת לסנג'ק ירושלים וכו'. מכאן שהוא לא מונה לשליט (ואלי) של הווילאייט של סוריה, אלא קיבל סמכויות נרחבות הרבה יותר. אביהו • שיחה 20:24, 10 ביולי 2011 (IDT)
- לא היתה וילאייט סוריה, אלא וילאייט דמשק. השם סוריה מתייחס לכל השטח בין מצרים לתורכיה, כלומר לסוריה הגדולה. עדירל - שיחה 01:42, 12 ביולי 2011 (IDT)
- לא הייתה וילאייט סוריה? אני מקווה שבמקומות אחרים אתה בודק טוב יותר את העובדות שלך. אני מציע שתתחיל עם en:Syria Vilayet ותמשיך עם כל אחד מעשרות הספרים בגוגל ספרים. זה נכון שמרבית הווילאייטים היו קרויים על שם העיר המרכזית שבהם, ונכון שהווילאייט שהשתרע על דרום סוריה (וכלל גם בתחילה את ארץ ישראל) היה מכונה גם וילאייט דמשק (ולכן תמצא הרבה התייחסויות בספרות גם לווילאייט דמשק), אבל השם הרשמי של הוויאלייט שמושבו בדמשק היה וילאייט סוריה (Şam בטורקית). אביהו • שיחה 07:16, 12 ביולי 2011 (IDT)
- אכן, אתה צודק. בשנת 1864 העותמאנים הקימו את ואלייט סוריה שחולקה לחמישה סנג'קים, כמתואר כאן. במקור זה יש גם תיאור נוסף. עדיין נראה לי ששלטונו של פאשה התפרש על פני כל סוריה הגדולה ולא רק על ווילאיט סוריה. עדירל - שיחה 12:57, 12 ביולי 2011 (IDT)
- לא הייתה וילאייט סוריה? אני מקווה שבמקומות אחרים אתה בודק טוב יותר את העובדות שלך. אני מציע שתתחיל עם en:Syria Vilayet ותמשיך עם כל אחד מעשרות הספרים בגוגל ספרים. זה נכון שמרבית הווילאייטים היו קרויים על שם העיר המרכזית שבהם, ונכון שהווילאייט שהשתרע על דרום סוריה (וכלל גם בתחילה את ארץ ישראל) היה מכונה גם וילאייט דמשק (ולכן תמצא הרבה התייחסויות בספרות גם לווילאייט דמשק), אבל השם הרשמי של הוויאלייט שמושבו בדמשק היה וילאייט סוריה (Şam בטורקית). אביהו • שיחה 07:16, 12 ביולי 2011 (IDT)