משתמש:Eddau/מכשיר מדידה
ארגז החול
ראו גם: |
מדריך כתיבה למתחילים |
ברוכים הבאים לארגז החול של ויקיפדיה. מטרתו של עמוד זה לאפשר לכם לנסות את כלי העריכה של ויקיפדיה.
על מנת לערוך עמוד זה: לחצו על הלשונית בראש העמוד או לעריכה חזותית לחצו- בעריכת קוד מקור: הכניסו את התוכן הרצוי בחלון העריכה, לחצו כדי לראות איך נראים השינויים ולבסוף לחצו .
- התוכן של עמוד זה לא יישמר והוא ינוקה מעת לעת ללא אזהרה מראש. לפיכך לא מומלץ להשתמש בארגז הציבורי לכתיבת ערכים אלא לניסויי עריכה בלבד.
- נא לא לכתוב בדף זה חומר המפר זכויות יוצרים, חומר פרסומי, חומר בעל אופי פוגע או דברים המהווים הוצאת דיבה.
- משתמשים רשומים המעוניינים ליצור ארגז חול פרטי, ראו יצירת דף משנה.
- פניות בנוגע לדף או ערך מסוים, יש לכתוב בדף השיחה שלו. לפניות הקשורות לוויקיפדיה, נא להשתמש בדף יצירת קשר. לשאלות וייעוץ יש לפנות לדף ויקיפדיה:ייעוץ.
אני עורך כאן ניסוי קטן, כדי לבדוק דרך לעיבוד נתונים, שיאפשרו עריכת סטטיסטיקה על מקבלי פרס נובל לספרות. אני בודק אם אפשר לסווג את חתני הפרס הזה על פי שפת כתיבתם.
השערה
[עריכת קוד מקור | עריכה]- יהיה קל לסווג את זוכי פרס הנובל לספרות על פי שפת כתיבתם העיקרית (שהיא לרוב שפת כתיבתם היחידה ואם לא, אז היא קלה להגדרה. סופרים, שפוריים מאוד בשתי שפות, כמו אנטוואן שמס, הם נדירים ביותר).
- תוצאות משוערות - לפי קלות התרגום לאנגלית צרפתית וגרמנית:
- רוב זוכי הפרס יתגלו ככותבי אנגלית, צרפתית וגרמנית (כמו השפות המקובלות במדינותיהם של מרבית זוכי פרס הנובל באופן כללי),
- הבאים בתור יהיו כותבי הספרדית (תחושת בטן),
- אחריהם כותבי שפות גרמניות ולטיניות אחרות
- הבאים: כותבי שפות הינדו-אירופיות אחרות, המדוברות באירופה
- הקבוצה הבאה תהייה של כותבי שפות הינדו-אירופיות שאינן מדוברות באירופה ושל דוברי שפות לא הינדו-אירופיות, שכן מדוברות באירופה
- פרסים לכותבי שפות לא הינדו-אירופיות שגם אינן מדוברות באירופה יהיו מיעוט (אני מודע, לפני הבדיקה, לכותב עברית אחד כזה ולכותב ערבית אחד כזה).
תוצאות ביניים
[עריכת קוד מקור | עריכה]בעשרים השנים הראשונות:
- גרמנית: 6, כאשר שניים מהם עוסקים גם בבלשנות רומנית ואחד כותב גם בדנית
- צרפתית: 5, כאשר אחד מהם עושק גםב בלשנות רומנית נדירה
- שוודית:2
- נורבגית: 2
- דנית:2, כשאחד מהם כותב גם בגרמנית
- ספרדית: 1
- פולנית: 1
- איטלקית: 1
- אנגלית: 1
- בנגלית:1
- הינדו אירופיות
- גרמניות 12 (אחד מהם דו לשוני ולכן לא יספר פעמיים)
- גרמנית 6
- שפות נורדיות 6
- אנגלית 1
- רומאניות 7
- צרפתית 5
- אחרות 2
- פולנית 1
- בנגלית 1
- גרמניות 12 (אחד מהם דו לשוני ולכן לא יספר פעמיים)
- לא הינדואירופיות 0
הממצאים מעשרים השנים הראשונות תואמים חלקית את ההשערות.
- ראשית, יש הרבה יותר דו לשוניות משצפיתי וכנראה גם יותר ממה שאני מכריז בממצאים, משום שגם רבים אלו שפרסמו בעיקר בשפה אחת נחשפו באופן משמעותי לשפות אחרות.
- יש הרבה יתרון גדול משחשבתי לשפות סקנדינביות
- פחות יתרון משחשבתי לאנגלית. אני מניח שזה יתאזן בשנים הבאות.
- זוכה בודד מחוץ לאירופה ואף זוכה שאינו דובר שפה הינדואירופית. גם השפות המשניות של הזוכים, שהחלטתי שיש להם שפה העיקרית היא הינו אירופית.
ממצאים משלושים השנים הראשונות
[עריכת קוד מקור | עריכה]- מסובך להציג את כל השפות או את כל קבוצות השפות בו זמנית. עדיף לחלק לארבע קבוצות ואחר כך, לטפל בכול אחת מהן בנפרד.
- נראה שדרך התצוגה העדיפה למידע זה היא גרף סכימה.
- אפשר לספור את מי שחצי מפרסומיו בשפה אחת וחצי בשפה שנייה כחצי וחצי.
- שלוש קבוצות הזוכים הגדולות הן כותבי הגרמנית (6.5), הצרפתית (6) ושלוש שפות סקנדינביה (6.5)
סופיות
[עריכת קוד מקור | עריכה]טבלת התפלגות מצטברת של החתנים לפי השפה העיקרית של פרסומיהם (הבודדים שפרסמו פרסומים חשובים בשפות אחדות נספרים חלקית בכול שפה):
אנגלית | גרמנית | צרפתית | דנית נורווגית ושוודית | איטלקית וספרדית | שאר השפות | |
---|---|---|---|---|---|---|
עד 1909 | 1 | 3 | 2 | 2 | 2 | 1 |
עד 1919 | 1 | 5.5 | 4 | 4.5 | 2 | 2 |
עד 1929 | 2.5 | 6.5 | 6 | 6.5 | 4 | 3.5 |
עד 1939 | 6.5 | 6.5 | 7 | 7.5 | 5 | 5.5 |
עד 1949 | 8.5 | 7.5 | 8 | 8.5 | 6 | 5.5 |
עד 1959 | 11.5 | 7.5 | 10 | 9.5 | 8 | 6.5 |
עד 1969 | 12.83 | 8.5 | 11.33 | 9.5 | 9 | 11.83 |
עד 1979 | 14.83 | 9.5 | 11.33 | 11.5 | 12 | 14.83 |
עד 1989 | 16.83 | 10.5 | 12.33 | 11.5 | 14 | 18.83 |
עד 1999 | 20.83 | 11.5 | 12.33 | 11.5 | 16 | 21.83 |
עד 2009 | 24.83 | 13.5 | 14.33 | 11.5 | 16 | 23.83 |
חתני פרס נובל לספרות
[עריכת קוד מקור | עריכה]שנה | מקבלי הפרס | תמונה | מדינה ושפת כתיבה | פרטים |
---|---|---|---|---|
1901 | סילי פרידום | צרפת, כתב בצרפתית | כהוקרה מיוחדת ליצירתו הפואטית המעניקה אידאליזם נשגב, שלמות יצירתית ושילוב אמנותי נדיר של לב ואינטליגנציה. | |
1902 | תאודור מומזן | גרמניה, עבודתו דרשה התמצאות בגרמנית, לטינית וצרפתית | לאמן הטוב ביותר בן ימינו של כתיבה היסטורית, עם התייחסות מיוחדת לעבודתו המונומנטלית, "דברי ימי רומא". | |
1903 | בירנסטירנה בירנסון | נורבגיה, כתב בעיקר נורבגית וסייע בהתפתחות שפה זו | ||
1904 | פרדריק מיסטרל | צרפת, כתב בצרפתית ובפרובנסאלית - ניב של אוקסיטנית, שהיא שפה רומאנית | ||
חוסה אצ'גרי | צרפת נולד בספרד, כתב בספרדית | על: "פעילותו הספרותית המזהירה והמקיפה, שהודות לה הצליח להחיות את המסורת הגדולה של הדרמה הספרדית במורה עצמאית ומקורית". | ||
1905 | הנריק סנקביץ' | פולין, כתב בפולנית | ||
1906 | ג'וֹזוּאֶה קַרְדוּצּ'י | איטליה, כתב באיטלקית | ||
1907 | רודיארד קיפלינג | הממלכה המאוחדת, כתב באנגלית | ||
1908 | רודולף אאוקן | גרמניה, כתב בגרמנית ועבודתו עסקה גם בבלשנות שפות רומאיות | ||
1909 | סלמה לגרלף | שבדיה, כתבה בשוודית | ||
1910 | פאול הייזה | גרמניה, כתב בגרמנית ועבודתו עסקה גם בבלשנות שפות רומאיות | על "אמנותו המושלמת והאידאליסטית, שבאה לידי ביטוי בפעילות ממושכת וראויה לשבח בשטח השירה, הדרמה, הרומן וסיפורים קצרים בעלי שם עולמי" | |
1911 | מוריס מטרלינק | בלגיה, כתב בצרפתית | ||
1912 | גרהרט האופטמן | גרמניה, כתב בגרמנית | ||
1913 | רבינדרנת טאגור | הודו, כתב בבנגלית - שפה הודו-איראנית | ||
1914 | לא הוענק | |||
1915 | רומן רולן | צרפת, כתב בצרפתית | ||
1916 | ורנר פון היידנסטם | שבדיה, כתב בעיקר בשבדית | "לאות הכרה בחשיבותו כנציג תקופה חדשה באומנות" | |
1917 | קרל גילרופ | דנמרק, כתב בדנית ובגרמנית | על "סיפורו האידאליסטי השופע והגמיש". | |
הנריק פונטופידן | דנמרק, כתב בדנית | על "תיאורו הנפלא לדניה של המאה העשרים". | ||
1918 | לא הוענק. אריק אקסל קרלפלט היה מועמד לקבלו אך סירב | |||
1919 | קרל שפיטלר | שווייץ, כתב בגרמנית | "כהערכה מיוחדת ליצירה האפית 'אביב אולימפי'" | |
1920 | קנוט האמסון | נורבגיה, כתב בנורבגית | ||
1921 | אנטול פראנס | צרפת, כתב בצרפתית | ||
1922 | חסינטו בנאבנטה | ספרד, כתב בספרדית ותרגם לספרדית | על "החייאת המסורת המפוארת של הדרמה הספרדית" | |
1923 | ויליאם בטלר ייטס | אירלנד, כתב באנגלית ובאירית | על "ההשראה של יצירתו, שצורתה האמנותית הגבוהה נותנת ביטוי לרוחה של האומה כולה" | |
1924 | ולדיסלב ריימונט | פולין, כתב בפולנית | "על האפוס הלאומי הגדול איכרים" | |
1925 | ג'ורג' ברנרד שו | אירלנד, כתב באנגלית | ||
1926 | גרציה דֶּלֶדּה | איטליה, כתבה באיטלקית | על "כתביה המצטיינים בנטייה אידאליסטית והמתארים בצורה פלסטית את חיי האי בו נולדה והדנים בבעיות אנושיות כלליות בחום ובעומק של הרגשה" | |
1927 | אנרי ברגסון | צרפת, כתב בצרפתית וסייע בתרגום כתביו לאנגלית | ||
1928 | סיגריד אונדסט | נורבגיה, כתבה בנורבגית | "בעיקר על תאוריה המזהירים על חיי סקנדינביה בימי הביניים". | |
1929 | תומאס מאן | גרמניה, כתב בגרמנית | בעיקר עבור הספר בית בודנברוק שזכה בהתמדה להכרה מוגברת כאחת העבודות הקלאסיות של הספרות המודרנית | |
1930 | סינקלר לואיס | ארצות הברית, כתב באנגלית | על "אמנותו הגדולה והחיה בציור חיים, על כישרונו ביצירת טיפוסים בעלי חריפות והומור" | |
1931 | אריק אקסל קרלפלט | שבדיה, כתב בשבדית | אריק אקסל קרלפלט נפטר לפני טקס קבלת הפרס | |
1932 | ג'ון גולסוורתי | הממלכה המאוחדת, כתב באנגלית | ||
1933 | איוון בונין | צרפת, כתב ברוסית | ||
1934 | לואיג'י פיראנדלו | איטליה, כתב באיטלקית | "על חידוש נועז ומזהיר של הדרמה ושל הבימה". | |
1935 | לא הוענק | |||
1936 | יוג'ין אוניל | ארצות הברית, כתב באנגלית | ||
1937 | רוז'ה מרטן די גאר | צרפת, כתב בצרפתית | "על החיות האומנותית והנאמנות בהן צייר את הניגודים בחיי האנשים כמו כן את האספקטים היסודיים של חיי תקופתנו" | |
1938 | פרל באק | ארצות הברית, כתבה באנגלית | ||
1939 | פראנס אמיל סילנפא | פינלנד, כתב בפינית | "על הבנתו העמוקה ואמונתו המיוחדת במינה בתיאור חיי האיכרים והטבע של ארצו ועל תיאור ההשפעה ההדדית ביניהם". | |
1940 | לא הוענק | |||
1941 | לא הוענק | |||
1942 | לא הוענק | |||
1943 | לא הוענק | |||
1944 | יוהנס וילהלם ינסן | דנמרק, כתב בדנית | ||
1945 | גבריאלה מיסטרל | צ'ילה, כתבה בספרדית | "על שירתה הלירית השואבת השראתה מרגשות בעלי עוצמה, שהפכו את שמה לסמל השאיפות האידאליסטיות בכל רחבי דרום אמריקה". | |
1946 | הרמן הסה | שווייץ נולד בגרמניה, כתב בגרמנית | ||
1947 | אנדרה ז'יד | צרפת, כתב בצרפתית | ||
1948 | ת. ס. אליוט | ארצות הברית, כתב באנגלית | ||
1949 | ויליאם פוקנר | ארצות הברית, כתב באנגלית | ||
1950 | ברטראנד ראסל | הממלכה המאוחדת, כתב באנגלית והיה חוקר שפות | ||
1951 | פר לגרקוויסט | שבדיה, כתב בשבדית | ||
1952 | פרנסואה מוריאק | צרפת, כתב בצרפתית | ||
1953 | וינסטון צ'רצ'יל | הממלכה המאוחדת, כתב באנגלית | ||
1954 | ארנסט המינגוויי | ארצות הברית, כתב באנגלית | ||
1955 | הלדור לכסנס | איסלנד, כתב באיסלנדית | ||
1956 | חואן ראמון חימנז | ספרד, כתב בספרדית | ||
1957 | אלבר קאמי | צרפת, נולד באלג'יריה הצרפתית, כתב בצרפתית | ||
1958 | בוריס פסטרנק (דחה את הפרס) | ברית המועצות | ||
1959 | סלווטורה קווזימודו | איטליה, כתב באיטלקית | ||
1960 | סן-ז'ון פרס | צרפת, כתב בצרפתית | ||
1961 | איוו אנדריץ' | יוגוסלביה, כתב בסרבו-קרואטית | ||
1962 | ג'ון סטיינבק | ארצות הברית, כתב באנגלית | ||
1963 | גיאורגוס ספריס | יוון, כתב ביוונית | ||
1964 | ז'אן פול סארטר (סירב לקבל את הפרס) | צרפת | ||
1965 | מיכאיל שולוחוב | ברית המועצות, כתב ברוסית | ||
1966 | ש"י עגנון (לנאום) | ישראל נולד בגליציה המזרחית, כתב בעברית | ||
נלי זק"ש | שבדיה, נולדה בגרמניה וכתבה בגרמנית | |||
1967 | מיגל אנחל אסטוריאס | גואטמלה, כתב בספרדית | ||
1968 | יאסונרי קאוובטה | יפן, כתב ביפנית | ||
1969 | סמואל בקט | קובץ:Samuel Beckett 01.jpg | אירלנד, כתב באנגלית, אירית וצרפתית | |
1970 | אלכסנדר סולז'ניצין | ברית המועצות, כתב ברוסית | ||
1971 | פבלו נרודה | צ'ילה, כתב בספרדית | ||
1972 | היינריך בל | גרמניה, כתב בגרמנית | ||
1973 | פטריק וייט | אוסטרליה, כתב באנגלית | ||
1974 | איווינד יוהנסון | שבדיה, כתב בשוודית | ||
הרי מרטינסון | שבדיה, כתב בשוודית | |||
1975 | אֶוּג'ניו מוֹנטאלה | איטליה, כתב באיטלקית | ||
1976 | סול בלו | ארצות הברית נולד בקנדה, כתב באנגלית | ||
1977 | ויסנטה אליכסנדרה | ספרד, כתב בספרדית | ||
1978 | יצחק בשביס זינגר | ארצות הברית נולד בפולין, כתב ביידיש | ||
1979 | אודיסאוס אליטיס | יוון, כתב ביוונית | ||
1980 | צ'סלב מילוש | פולין, כתב בפולנית | ||
1981 | אליאס קנטי | הממלכה המאוחדת, נולד בבולגריה, כתב בגרמנית | ||
1982 | גבריאל גארסיה מרקס | קולומביה, כתב בספרדית | ||
1983 | ויליאם גולדינג | הממלכה המאוחדת, כתב באנגלית | ||
1984 | ירוסלב סיפרט | צ'כוסלובקיה, כתב בצ'כית | ||
1985 | קלוד סימון | צרפת, כתב בצרפתית | ||
1986 | וולה סויינקה | ניגריה, כתב באנגלית | ||
1987 | יוסף ברודסקי | ארצות הברית נולד בברית המועצות, כתב בעיקר ברוסית | ||
1988 | נגיב מחפוז | מצרים, כתב בערבית | ||
1989 | קמילו חוסה סלה | ספרד, כתב בספרדית | ||
1990 | אוקטביו פס | מקסיקו, כתב בספרדית | ||
1991 | נאדין גורדימר | דרום אפריקה, כתבה באנגלית | ||
1992 | דרק וולקוט | סנט לוסיה, כתב באנגלית | ||
1993 | טוני מוריסון | ארצות הברית, כתבה באנגלית | ||
1994 | קנזאבורו אואה | יפן, כתב ביפנית | ||
1995 | שיימוס היני | אירלנד, כתב באנגלית | ||
1996 | ויסלבה שימבורסקה | פולין, כתבה בפולנית ועסקה בתרגום לצרפתית | ||
1997 | דאריו פו | איטליה, כתב באיטלקית | ||
1998 | ז'וזה סאראמאגו | פורטוגל, כתב בפורטוגזית | ||
1999 | גינטר גראס | גרמניה, כתב בגרמנית | ||
2000 | גאו שינג'יאן | צרפת, נולד בסין וכתב בצרפתית | ||
2001 | וידיאדר סורג'פרסאד נייפול | הממלכה המאוחדת, נולד ברפובליקה של טְרִינִידַד וְטוֹבַּגּוֹ, כתב באנגלית | ||
2002 | אימרה קרטס | הונגריה, כתב בהונגרית | ||
2003 | ג'ון מקסוול קוטזי | דרום אפריקה, כתב באנגלית, תרגם לאנגלית מהולנדית ומאפריקנס | ||
2004 | אלפרידה ילינק | אוסטריה, כתבה בגרמנית | ||
2005 | הרולד פינטר | הממלכה המאוחדת, כתב באנגלית | ||
2006 | אורחן פאמוק | טורקיה, כתב בטורקית | ||
2007 | דוריס לסינג | הממלכה המאוחדת, כתבה באנגלית | ||
2008 | ז'אן-מארי גוסטאב לה קלזיו | צרפת, כתב בצרפתית | ||
2009 | הרטה מילר | גרמניה, נולדה ברומניה וכתבה בגרמנית | ||
2010 | מריו ורגס יוסה | פרו | ||
2011 | תומאס טראנסטרמר | שבדיה | ||
2012 | מו יאן | סין |
דיאגרמת עוגה
[עריכת קוד מקור | עריכה]- שפות גרמניות - אנגלית: 23.21 %
- שפות גרמניות - גרמנית: 12.62 %
- שפות גרמניות - שוודית: 6.54 %
- שפות גרמניות אחרות: 7.01 %
- שפות רומאניות - צרפתית: 13.4 %
- שפות רומאניות - ספרדית: 10.28 %
- שפות רומאניות אחרות: 6.54 %
- שפות סלאביות - רוסית: 3.74 %
- שפות סלאביות - פולנית: 3.74 %
- שפות סלאביות אחרות: 1.87 %
- שפות אינדו-אירופיות מתת-משפחות אחרות: 3.58 %
- שפות אורלו-אלטיות: 4.67 %
- שפות אחרות: 4.67 %
- אנגלית: 23.21 אחוז
- צרפתית: 13.4 אחוז
- גרמנית: 12.62 אחוז
- ספרדית: 10.28 אחוז
- שוודית: 6.54 אחוז
- איטלקית: 5.61 אחוז
- רוסית: 3.74 אחוז
- פולנית: 3.74 אחוז
- שפות עם פחות מ-4 חתנים: 20.87 אחוז
ציר זמן
[עריכת קוד מקור | עריכה]מספר הכנסת תאריך הבחירות יושב ראש הכנסת האספה המכוננת 25 בינואר 1949 יוסף שפרינצק הכנסת השנייה 30 ביולי 1951 יוסף שפרינצק הכנסת השלישית 26 ביולי 1955 יוסף שפרינצק, נחום ניר הכנסת הרביעית 3 בנובמבר 1959 קדיש לוז הכנסת החמישית 15 באוגוסט 1961 קדיש לוז הכנסת השישית 2 בנובמבר 1965 קדיש לוז הכנסת השביעית 28 באוקטובר 1969 ראובן ברקת, ישראל ישעיהו-שרעבי הכנסת השמינית 31 בדצמבר 1973 ישראל ישעיהו-שרעבי הכנסת התשיעית 17 במאי 1977 יצחק שמיר, יצחק ברמן הכנסת העשירית 30 ביוני 1981 מנחם סבידור הכנסת האחת עשרה 23 ביולי 1984 שלמה הלל הכנסת השתים עשרה 1 בנובמבר 1988 דב שילנסקי הכנסת השלוש עשרה 23 ביוני 1992 שבח וייס הכנסת הארבע עשרה 29 במאי 1996 דן תיכון הכנסת החמש עשרה 17 במאי 1999 אברהם בורג הכנסת השש עשרה 28 בינואר 2003 ראובן ריבלין הכנסת השבע עשרה 28 במרץ 2006 דליה איציק הכנסת השמונה עשרה 10 בפברואר 2009 ראובן ריבלין הכנסת התשע עשרה 23 בינואר 2013 יולי אדלשטיין