המנון מאוריטניה
מדינה | מאוריטניה |
---|---|
שפה | ערבית |
מילים | באבא ולד א-שייח' סידיא |
לחן | טוליה ניקיפרובצקי |
תאריך מעמד רשמי | 1960 |
ההמנון הלאומי של מאוריטניה חובר כשיר עממי כבר במאה ה-19 על ידי באבא ולד א-שייח' סידיא. הוא הולחן על ידי טוליה ניקיפרובצקי, מנהל תזמורת שירות השידור הצרפתי, לבקשתו של הנשיא הראשון של מאוריטניה. השיר אומץ כהמנון של המדינה עם קבלת העצמאות ב-1960.
בשל מקצבו המסובך ההמנון הוא קשה לשירה, ועל כן לעיתים הוא מתואר כחסר מילים.
בשנת 2017 שונה ההמנון יחד עם הדגל במסגרת משאל עם מפני שהיה קשה לשירה.[1]
מילות ההמנון
[עריכת קוד מקור | עריכה]ערבית | תרגום לעברית | |
---|---|---|
<poem>
١ بِلَادَ الْأُبَاةِ الْهُدَاةِ الْكِرَامْ وَحِصْنَ الْكِتَابِ الَّذِيْ لَا يُضَامْ أَيَا مُوْرِيْتَانِ رَبِيْعَ الْوُئامْ وَرُكْنَ السَّمَاحَةِ ثَغْرَ السَّلَامْ كورال: سَنَحْمِيْ حِمَاكِ وَنَحْنُ فِدَاكِ وَنَكْسُوْ رُبَاكِ بِلَوْنِ الْأَمَلْ وَعِنْدَ نِدَاكِ نُلَبِّيْ أَجَلْ ٢ بُدُوْرُ سَمَائِكِ لَمْ تُحْجَبِ وَشَمْسُ جَبِيْنِكِ لَمْ تَغْرُبِ نَمَاكِ الْأَمَاجِدُ مِن يَّعْرُبِ لِإِفْرِيْقِيَّا الْمَنْبَعِ الأَعْذَبِ كورال ٣ رَضَعْنَا لِبَانَ النَّدَى وَالْإِبَا سَجَايَا حَمَلْنَ جَنًى طَيِّبَا وَمَرْعًى خَصِيْباً، وَإنْ أجْدَبَا سَمَوْنَا، فَكَانَ لَنَا أَرْحَبَا كورال ٤ سَقَيْنَا عَدُوَّكِ صَاباً وَمُرًّا فَمَا نالَ نُزْلًا وَلَا مُسْتَقَرَّا نُقَاوِمُهُ حَيْثُ جَاسَ وَمُرَّا نُرَتِّلُ إِنَّ مَعَ العُسْرِ يُسْرَا كورال (٥) قَفَوْنَا الرَّسُوْلَ بِنَهْجٍ سَمَا إلى سِدْرَةِ الْمَجْدِ فَوْقَ السَّمَا حَجَزْنَا الثُّرَيَّا لَنَا سُلَّمَا رَسَمْنَا هُنَالِكَ حَدَّ الْحِمٰى كورال ٦ أَخَذْنَاكِ عَهْدًا حَمَلْنَاكِ وَعْدًا ونُهْدِيْكِ سَعْداً لِجِيْلٍ أطَلْ كورال النهائي: سَنَحْمِيْ حِمَاكِ وَنَحْنُ فِدَاكِ وَنَكْسُوْ رُبَاكِ بِلَوْنِ الْأَمَلْ سَنَحْمِيْ حِمَاكِ وَنَحْنُ فِدَاكِ وَعِنْدَ نِدَاكِ نُلَبِّي أجَلْ |
1
ארץ הגאים, בהדרכת אצילים מבצר הספר שאי אפשר לכבול הו מאוריטניה, מעיין ההרמוניה פינת הסובלנות, מקלט השלום מַקְהֵלָה:
2 סהר הירח בשמיים שלך לעולם לא ייעלם והשמש על מצחך לעולם לא תשקע כי הערבים האצילים העשירו אותך והמקור הטהור ביותר הוא של אפריקה מַקְהֵלָה 3 שתינו חלב של טל וגאווה טבע שהביא יבול טוב ומרעה פורה, אפילו כשהוא עקר מברכים אותנו כשאנחנו עולים מַקְהֵלָה 4 גרמנו לאויב שלך לשתות גשם זלעפות מר אז הוא לא יכול היה להשתקע או לנוח אנחנו מתנגדים לו בכל מקום שהוא הולך תפילה: "בוודאי, עם הקושי מגיעה הקלה" מַקְהֵלָה 5(, מושר רק ביום העצמאות ה-57) הלכנו בעקבות הנביא בדרך השמים לעץ התהילה מעל השמים תופסים את הפליאדות כמדרגות שלנו משרטט את הגבול שלנו לשם מַקְהֵלָה 6 לקחנו אותך כנדר ונשאנו אותך כהבטחה ואנו מוסרים אותך בשמחה לדורות הבאים פזמון אחרון: אנחנו נגן על ארוסך ונשלם לך וצבע את הגבעות שלך בצבע של תקווה אנחנו נגן על ארוסך ונשלם לך וכשניפגש אנחנו נענה לך! |
ראו גם
[עריכת קוד מקור | עריכה]קישורים חיצוניים
[עריכת קוד מקור | עריכה]
שגיאות פרמטריות בתבנית:יוטיוב
פרמטרים [ https://youtu.be/3hnWNpL2uC0?si ] לא מופיעים בהגדרת התבנית סרטון של המנון מאוריטניה, סרטון באתר יוטיוב
הערות שוליים
[עריכת קוד מקור | עריכה]- ^ הנשיא רצה - וקיבל: הסנאט בוטל והדגל ישונה, באתר ynet, 7 באוגוסט 2017
המנוני מדינות אפריקה | ||
---|---|---|
|