לדלג לתוכן

המנון בנגלדש

מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
בנגלדש המוזהבת שלי
আমার সোনার বাংলা
מדינה בנגלדשבנגלדש בנגלדש
שפה בנגלית
מילים רבינדרנת טאגור
לחן רבינדרנת טאגור
תאריך מעמד רשמי 1972
האזנה
לעריכה בוויקינתונים שמשמש מקור לחלק מהמידע בתבנית

אָמָר שונאר באנגלה (‏আমার সোনার বাংলা‏, בנגלה המוזהבת שלי) הוא ההמנון הלאומי של בנגלדש. השיר נכתב והולחן על ידי רבינדרנת טאגור. השיר נכתב בשנת 1906 במהלך החלוקה של בנגאל בשנת 1905 - כאשר חבל בנגאל (בנגלה) חולקה לשני חלקים על ידי הממשלה הבריטית בהתבסס על דת. שיר זה, יחד עם קומץ נוספים, נכתב כדי לעורר מחדש את רוח האחדות של בנגלה.

10 השורות הראשונות מהוות את ההמנון הלאומי של בנגלדש. ההמנון אומץ בשנת 1972 לאחר שהבנגאל (בנגלה) המזרחית, המוסלמית ברובה, זכתה לעצמאותה תחת השם בנגלדש.

תרגום לעברית תעתיק עברי בנגלית

בנגלה המוזהבת שלי
בנגלה המוזהבת שלי
אני אוהב אותך.

השמיים שלך לנצח,
האוויר שלך מכוון את לבי
כמו היה האחרון חליל.

באביב, הוי אמי,
ניחוחות מטעי המנגו שלך
משכרים אותי,
הוי איזו הנאה!
בסתיו, הוי אימי,
בשדות האורז
ראיתי חיוכים בכל מקום.

הוי איזה יופי, אילו צללים,
איזו חיבה, איזה רוך!
איזו כסת פרשת
למרגלות עצי באנין
ולאורך גדות הנהרות!

הוי אמי, מילים משפתייך
הם כמו נקטר לאוזני.
הוי, איזו הנאה!
אם עצב, הוי אמי,
משרה הבעה עצובה על פניך,
עיני מלאות בדמעות!

আমার সোনার বাংলা
আমার সোনার বাংলা,
আমি তোমায় ভালবাসি।

চিরদিন তোমার আকাশ,
তোমার বাতাস
আমার প্রাণে বাজায় বাঁশি।

ও মা,
ফাগুনে তোর আমের বনে
ঘ্রানে পাগল করে--
মরি হায়, হায় রে
ও মা,
অঘ্রানে তোর ভরা খেতে,
আমি কি দেখেছি মধুর হাসি।।

কি শোভা কি ছায়া গো,
কি স্নেহ কি মায়া গো--
কি আঁচল বিছায়েছ
বটের মূলে,
নদীর কূলে কূলে।

মা, তোর মুখের বাণী
আমার কানে লাগে
সুধার মতো--
মরি হায়, হায় রে
মা, তোর বদনখানি মলিন হলে
আমি নয়ন জলে ভাসি।।

הצירוף "בנגלה המוזהבת" מביע את יוקרתה של ארץ הבנגל או מציין את צבע שדות האורז לפני הקציר.

מוזיקה ווקלית המנון בנגלדש
לעזרה בהפעלת הקובץ
מנגינת המנון בנגלדש
לעזרה בהפעלת הקובץ

קישורים חיצוניים

[עריכת קוד מקור | עריכה]
ויקישיתוף מדיה וקבצים בנושא המנון בנגלדש בוויקישיתוף