שיחת תבנית:אתרי מורשת עולמית בפקיסטן
הוספת נושאמראה
תגובה אחרונה: לפני שנתיים מאת Mbkv717
אני מציעה לתקן את התעתיקים הבאים:
- סאחר-אי באהלול > סרי בהלול
- טקסילה > תכסילא (אבל כדאי לשאול את בעלי הידע בסנסקריט , בעלי הידע בהינדי )
- תחת-אי באהאי > תח'ת-י בהי (כתבתי כבר בדה"ש של הערך).
מתייגת את בעלי הידע בתעתוק , בעלי הידע בגאוגרפיה ואת משתמש:Mbkv717. סיון ל - שיחה 10:31, 10 בפברואר 2022 (IST)
- מסכים איתך, סיון. אלדד • שיחה 10:40, 10 בפברואר 2022 (IST)
- תודה רבה סיון ואלדד, רק לתשומת לבכם: במקרה של בהלול, שימו לב שבערך הנוכחי סאחר-אי באהלול מופיע איות אחד - سری بہلول, שלמיטב הבנתי אביהו לקח אותו מהוויקי' האנגלית (שם התעתוק לכתיב לטיני הוא Seri Bahlol); לעומת זאת אצל עמיתינו דוברי האורדו מופיע איות אחר, سیری بہلول, שבעקבותיו באונסקו בחרו בתעתיק הלטיני Sahr-i-Bahlol וממה שאני רואה בויקינתונים, רוב הוויקיפדיות הלכו לפי הגרסה עם החי"ת/ה"א העיצורית (למעשה נראה שרק באנגלית ובקרואטית הלכו על גרסת ה-Seri). אז מה לדעתכם ראוי לעשות כאן? Mbkv717 • שיחה • ט' באדר א' ה'תשפ"ב • 20:34, 10 בפברואר 2022 (IST)
- @Mbkv717, זאת קושיה שאיני בטוחה שנוכל לפתור כאן :) האטימולוגיה של המילה לא ברורה לחלוטין: יש שמושכים לכיוון פרסי ואף ערבי, ויש שמושכים לכיוון הודי. ותעתיקים באורדו ידועים לשמצה בחוסר עקביותם. הכתיב سری / سیری נוטה לכיוון ההודי, ואילו הכתיב "סהר/סחר" נוטה לפרסית/ערבית. מכיוון שמדובר באתר קדום, נטיתי לכיוון ההודי, אבל אין לי בעיה ליישר קו עם "סהר-י בהלול". @Eldad? סיון ל - שיחה 20:52, 10 בפברואר 2022 (IST)
- במקרה הזה אין לי בעיה לזרום עם מה שיוחלט. אלדד • שיחה 21:31, 10 בפברואר 2022 (IST)
- סיון ל, אני רק רוצה להדגיש שאני לא תומך בהכרח באף אפשרות, זה בדיוק מסוג דיוני התעתיק שבדרך כלל אני תופס מהם מרחק רב ככל הניתן ואיכשהו התגלגנו למצב הזה . כל מה שאני יכול לומר הוא שלרוב עמיתינו הייתה נטייה לסהר-י, וזה לחלוטין לא אומר בהכרח שזה התעתיק העדיף. Mbkv717 • שיחה • ט' באדר א' ה'תשפ"ב • 22:41, 10 בפברואר 2022 (IST)
- אני אמשיך עם התעתיקים המקוריים, וברגע שתתקבל החלטה נשנה. אביהו - שיחה 09:51, 11 בפברואר 2022 (IST)
- אביהו, א. אני חושב שמבחינת תכסילא אין לאף אחד התנגדות. ב. בשלב הזה קשה לי לראות את הדיון מתפתח יותר (אלא אם כן יש לנו מומחי אורדו/היסטוריה של התת-יבשת פעילים שאיני מכיר) ולמיטב הבנתי התעתיק הנוכחי במקרה של באהלול שגוי. בהיעדר נימוקים מובהקים אחרים, אני חושב שהנטייה כרגע היא לטובת סהר-י בהלול. Mbkv717 • שיחה • י' באדר א' ה'תשפ"ב • 10:07, 11 בפברואר 2022 (IST)
- מסכימה עם @Mbkv717 ומחזקת את דבריו. עדיף בהחלט "סהר-י בהלול" מהצורה הנוכחית. סיון ל - שיחה 10:36, 11 בפברואר 2022 (IST)
- Mbkv717, אני קצת אמביוונלטי לגבי תכסילא. זה אולי תעתיק מדויק מאורדו, אבל להבנתי התעתיק טקסילה שמקביל לתעתיק באותיות לטיניות Taxila (שנגזר מיוונית עתיקה) קדום בהרבה, וזה התעתיק המקובל בכל השפות האירופאיות. בכל מקרה עדכנתי את כל הקישורים שמצאתי (בטוח שיש עוד) בערכים קיימים בוויקיפדיה העברית לתעתיק תכסילא למרות שלי הוא נראה צורם. אביהו - שיחה 12:14, 12 בפברואר 2022 (IST)
- אביהו, רפרפתי קצת על הערך האנגלי; בכל אופן, למיטב הבנתי זו לא עיר שהוקמה על ידי הלניסטים, כך שיש מקום לשאוף לתעתיק מסנסקריט/שפה הודית רלוונטית אחרת אלא אם נמצא שבמחקר בעברית בחרו בטקסילה או במשהו קרוב. מה שכן, לא ידוע לי אצלנו על מומחים לסנסקריט או להיסטוריה של התת-יבשת, והיחידי אצלנו שמבין בהינדי שזכור לי הוא aviados שלא היה פעיל לאחרונה, כך שקשה לי לדעת מי יכול להכריע בשאלה כזו. בכל מקרה, נראה לי שהפניה מטקסילה היא לגיטימית מאוד. Mbkv717 • שיחה • י"א באדר א' ה'תשפ"ב • 19:14, 12 בפברואר 2022 (IST)
- Mbkv717, אני קצת אמביוונלטי לגבי תכסילא. זה אולי תעתיק מדויק מאורדו, אבל להבנתי התעתיק טקסילה שמקביל לתעתיק באותיות לטיניות Taxila (שנגזר מיוונית עתיקה) קדום בהרבה, וזה התעתיק המקובל בכל השפות האירופאיות. בכל מקרה עדכנתי את כל הקישורים שמצאתי (בטוח שיש עוד) בערכים קיימים בוויקיפדיה העברית לתעתיק תכסילא למרות שלי הוא נראה צורם. אביהו - שיחה 12:14, 12 בפברואר 2022 (IST)
- מסכימה עם @Mbkv717 ומחזקת את דבריו. עדיף בהחלט "סהר-י בהלול" מהצורה הנוכחית. סיון ל - שיחה 10:36, 11 בפברואר 2022 (IST)
- אביהו, א. אני חושב שמבחינת תכסילא אין לאף אחד התנגדות. ב. בשלב הזה קשה לי לראות את הדיון מתפתח יותר (אלא אם כן יש לנו מומחי אורדו/היסטוריה של התת-יבשת פעילים שאיני מכיר) ולמיטב הבנתי התעתיק הנוכחי במקרה של באהלול שגוי. בהיעדר נימוקים מובהקים אחרים, אני חושב שהנטייה כרגע היא לטובת סהר-י בהלול. Mbkv717 • שיחה • י' באדר א' ה'תשפ"ב • 10:07, 11 בפברואר 2022 (IST)
- אני אמשיך עם התעתיקים המקוריים, וברגע שתתקבל החלטה נשנה. אביהו - שיחה 09:51, 11 בפברואר 2022 (IST)
- סיון ל, אני רק רוצה להדגיש שאני לא תומך בהכרח באף אפשרות, זה בדיוק מסוג דיוני התעתיק שבדרך כלל אני תופס מהם מרחק רב ככל הניתן ואיכשהו התגלגנו למצב הזה . כל מה שאני יכול לומר הוא שלרוב עמיתינו הייתה נטייה לסהר-י, וזה לחלוטין לא אומר בהכרח שזה התעתיק העדיף. Mbkv717 • שיחה • ט' באדר א' ה'תשפ"ב • 22:41, 10 בפברואר 2022 (IST)
- במקרה הזה אין לי בעיה לזרום עם מה שיוחלט. אלדד • שיחה 21:31, 10 בפברואר 2022 (IST)
- @Mbkv717, זאת קושיה שאיני בטוחה שנוכל לפתור כאן :) האטימולוגיה של המילה לא ברורה לחלוטין: יש שמושכים לכיוון פרסי ואף ערבי, ויש שמושכים לכיוון הודי. ותעתיקים באורדו ידועים לשמצה בחוסר עקביותם. הכתיב سری / سیری נוטה לכיוון ההודי, ואילו הכתיב "סהר/סחר" נוטה לפרסית/ערבית. מכיוון שמדובר באתר קדום, נטיתי לכיוון ההודי, אבל אין לי בעיה ליישר קו עם "סהר-י בהלול". @Eldad? סיון ל - שיחה 20:52, 10 בפברואר 2022 (IST)
- תודה רבה סיון ואלדד, רק לתשומת לבכם: במקרה של בהלול, שימו לב שבערך הנוכחי סאחר-אי באהלול מופיע איות אחד - سری بہلول, שלמיטב הבנתי אביהו לקח אותו מהוויקי' האנגלית (שם התעתוק לכתיב לטיני הוא Seri Bahlol); לעומת זאת אצל עמיתינו דוברי האורדו מופיע איות אחר, سیری بہلول, שבעקבותיו באונסקו בחרו בתעתיק הלטיני Sahr-i-Bahlol וממה שאני רואה בויקינתונים, רוב הוויקיפדיות הלכו לפי הגרסה עם החי"ת/ה"א העיצורית (למעשה נראה שרק באנגלית ובקרואטית הלכו על גרסת ה-Seri). אז מה לדעתכם ראוי לעשות כאן? Mbkv717 • שיחה • ט' באדר א' ה'תשפ"ב • 20:34, 10 בפברואר 2022 (IST)