שיחה:קווין האסט
הוספת נושאמראה
תגובה אחרונה: לפני יומיים מאת Eldad בנושא תעתיק
תעתיק
[עריכת קוד מקור]צריך להיות קווין האסט, כמקובל בעברית אנחנו לא מתעתקים אות כפולה בלעז לאות כפולה בעברית. האזנתי לסרטונים ולא נראה שיש כאן איזו הגייה חריגה. בעלי הידע בתעתוק . Mbkv717 • שיחה • י"ב בטבת ה'תשפ"ה • 01:08, 12 בינואר 2025 (IST)
- בוודאי, לחלוטין. אין שום סיבה לתעתק ט' כפולה בסוף השם בעברית. השם לא נהגה Hastet, או Hasetet, או משהו דומה לזה. בעברית לא מתעתקים אות כפולה בלעז לאות כפולה בעברית, להוציא שני יוצאים מן הכלל, למיטב זכרוני, שאיכשהו קנו להם שביתה בעברית: "אנני" (במקום "אני"; לדוגמה: "הרומן שלי עם אנני"), והעיר "אאכן" (בגרמניה) – במקום "אכן". אלדד • שיחה 09:19, 12 בינואר 2025 (IST)
- תוקן. הסרתי את תבנית שינוי השם. לא השארתי הפניה לכתיב קווין האסטט. אלדד • שיחה 09:21, 12 בינואר 2025 (IST)