שיחה:קאראמאן (נפה)
הוספת נושאמראה
תגובה אחרונה: לפני 15 שנים מאת Assayas בנושא הדיון על האיות
- אם שם הערך הוא קרמן אז עדיף שגם שם העיר, על שמה נקראת הנפה, יהיה מאויית באופן זהה. Lanqner - שיחה 22:18, 3 באוקטובר 2009 (IST)
- ההגייה הטורקית במקרה זה היא כאילו נאמר קא רא מאן. אין הטעמה במילה Ori • PTT 14:39, 4 באוקטובר 2009 (IST)
― הועבר מהדף שיחת משתמש:Ori
Ori • PTT 18:55, 4 באוקטובר 2009 (IST)
יש כאן עודף של א' מספיק קראמן או לכל היותר היותר קאראמן. Lanqner - שיחה 07:27, 4 באוקטובר 2009 (IST)
- ההגייה הטורקית במקרה זה היא כאילו נאמר קא רא מאן. אין הטעמה במילה Ori • PTT 14:32, 4 באוקטובר 2009 (IST)
- יש כאן עודף א' . בכל מקרה אין צורך בא' שלפני ה ן ויש להורידה. Lanqner - שיחה 14:43, 4 באוקטובר 2009 (IST)
- אני לא מסכים. תפתח חדשות בטלוויזיה הטורקית ותקשיב (אם יש לך) בזמן מזג האוויר איך זה נאמר. יש כמה מקומות כאלה בטורקיה. גם Yozgat לדוגמה, שזה מאוד בולט לגביהם. חבל שאתה הופך את זה למאבק. Ori • PTT 14:45, 4 באוקטובר 2009 (IST)
- אני לא הופך את זה למאבק. אני חטפתי על הראש על זה ששיניתי שם של ערך בלי חיכיתי לתגובות. אבל זה לא העניין. אותי מעצבן לראות שימוש ב א' כתנועת A . בניגוד לככלי האקדמיה העברית . Lanqner - שיחה 14:57, 4 באוקטובר 2009 (IST)
- מוזר, כי אני עיינתי כאן ושם דווקא כתוב שאפשר להוסיף א' אם זה נחוץ. קוריצה • שיחה • המורשת העולמית. פשוט עולמית! 15:02, 4 באוקטובר 2009 (IST)
- כן אפשר גם מאדאגאסקאר ויאפאן ובריטאניה וקאנאדה. גם אני עיינתי ולא ראיתי שאפשדר לדחוף א' בכל תנועת A . Lanqner - שיחה 15:42, 4 באוקטובר 2009 (IST)
- אני מניח, אם כך, שטרם עיינת כאן. אני לא יודע מי צודק, אבל די מפריע לראות שמביאים כל פעם את אותה טעות שהאקדמיה אומרת לא להוסיף. קוריצה • שיחה • המורשת העולמית. פשוט עולמית! 15:50, 4 באוקטובר 2009 (IST)
- עיינתי ואני עדיין לא משנה את דעתי. אגב מי שעושה שימוש בדחליל זה אתה ברוקולי ולא אני. כי אני לא אמרתי שהאקדמיה אוסרת שימוש ב א' אלא שהאקדמיה מתנגדת לשימוש נרחב ב א' בכל מקום במקום A. ואם לדעתך היא מאפשרת אז קדימה. באוואריה, קאטאמאראן, באראק אובאמה, טאנזאניה, פינלאנד, קאטאסטרופה!! Lanqner - שיחה 18:48, 4 באוקטובר 2009 (IST)
- אני מניח, אם כך, שטרם עיינת כאן. אני לא יודע מי צודק, אבל די מפריע לראות שמביאים כל פעם את אותה טעות שהאקדמיה אומרת לא להוסיף. קוריצה • שיחה • המורשת העולמית. פשוט עולמית! 15:50, 4 באוקטובר 2009 (IST)
- כן אפשר גם מאדאגאסקאר ויאפאן ובריטאניה וקאנאדה. גם אני עיינתי ולא ראיתי שאפשדר לדחוף א' בכל תנועת A . Lanqner - שיחה 15:42, 4 באוקטובר 2009 (IST)
- מוזר, כי אני עיינתי כאן ושם דווקא כתוב שאפשר להוסיף א' אם זה נחוץ. קוריצה • שיחה • המורשת העולמית. פשוט עולמית! 15:02, 4 באוקטובר 2009 (IST)
- אני לא הופך את זה למאבק. אני חטפתי על הראש על זה ששיניתי שם של ערך בלי חיכיתי לתגובות. אבל זה לא העניין. אותי מעצבן לראות שימוש ב א' כתנועת A . בניגוד לככלי האקדמיה העברית . Lanqner - שיחה 14:57, 4 באוקטובר 2009 (IST)
- אני לא מסכים. תפתח חדשות בטלוויזיה הטורקית ותקשיב (אם יש לך) בזמן מזג האוויר איך זה נאמר. יש כמה מקומות כאלה בטורקיה. גם Yozgat לדוגמה, שזה מאוד בולט לגביהם. חבל שאתה הופך את זה למאבק. Ori • PTT 14:45, 4 באוקטובר 2009 (IST)
- יש כאן עודף א' . בכל מקרה אין צורך בא' שלפני ה ן ויש להורידה. Lanqner - שיחה 14:43, 4 באוקטובר 2009 (IST)
היי אורי,
האמת היא שדווקא נראה לי מתאים "קאראמאן", כמו שכתבת קודם. אבל אם אתה מצמצם את כמות האל"פים, אולי עדיף "קרמאן", ולא "קרמן"? לשיקולך. אלדד • שיחה 19:35, 4 באוקטובר 2009 (IST)
- זה קאראמאן אבל. Ori • PTT 19:45, 4 באוקטובר 2009 (IST)
- אה, אם כך, מצוין. פשוט ראיתי שתיקנת בשושלת הקג'ארית מ"קאראמאן (עיר)" ל"קרמן (עיר)". עדיף להשאיר "קאראמאן (עיר)" או "קראמאן (עיר)" (ולא "קרמן (עיר)"). שוב, לשיקולך. זה לא נראה לי עקרוני (אבל אני בהחלט מעדיף במקרה הזה בתוספת אל"פים, כמו שכתבת). אלדד • שיחה 19:54, 4 באוקטובר 2009 (IST)
- זאת קרמן שבאירן... Ori • PTT 19:55, 4 באוקטובר 2009 (IST)
- כתבתי לפני התנגשות עריכה: אופס, טעות שלי. מדובר בעיר אחרת לגמרי. שכח מזה... אלדד • שיחה 19:56, 4 באוקטובר 2009 (IST)
- אה, אם כך, מצוין. פשוט ראיתי שתיקנת בשושלת הקג'ארית מ"קאראמאן (עיר)" ל"קרמן (עיר)". עדיף להשאיר "קאראמאן (עיר)" או "קראמאן (עיר)" (ולא "קרמן (עיר)"). שוב, לשיקולך. זה לא נראה לי עקרוני (אבל אני בהחלט מעדיף במקרה הזה בתוספת אל"פים, כמו שכתבת). אלדד • שיחה 19:54, 4 באוקטובר 2009 (IST)
סוף העברה
הדיון על האיות
[עריכת קוד מקור]כשכתבתי את הקצרמר,בהקשר לערכים אחרים, העוסקים בסולטני האימפריה העות'מאנית, הכותרת היתה "קרמניה", בהתייחס למקורות אירופאיים מערביים, מהמאות ה 15 ו ה 16. אם כבר מתקנים לערך המתאים, בהקשרו להגייה הטורקית בת זמננו, אכן עדיף בכתיב המלא עם תוספות ה"א" .
בברכה