שיחה:פאק צ'ונג-הי
הוספת נושאמראה
תגובה אחרונה: לפני 7 שנים מאת GHA בנושא שם הערך
ערך זה נכתב או הורחב במסגרת תחרות הכתיבה
| ||
ערך זה נכתב או הורחב במסגרת תחרות הכתיבה | |
Untitled
[עריכת קוד מקור]שם הערך
[עריכת קוד מקור]ראו פאק גון-הייה. אז פאק או פארק? חנה Hanay • שיחה • מיזם אוניברסיטת חיפה יצא לדרך 19:47, 7 במרץ 2013 (IST)
פעם שניה
[עריכת קוד מקור]אני חושב שפארק הוא התעתיק המקובל למשל פארק (פירושונים) הנדב הנכון - שיחה 15:24, 10 ביולי 2016 (IDT)
- המקיסט, PurpleBuffalo, Ijon, יואל, amikamraz, סיון_ל, דקל ער, אלדד, Illang דעתכם? ★ ℬ𝐴ℛ ★ שיחה ★ 07:34, 1 בינואר 2017 (IST)
- בעלי הידע בתעתוק , בעלי הידע בתרגום ושפות , דעתכם? יוניון ג'ק - שיחה 18:15, 24 בפברואר 2017 (IST)
- אני מתלבט. אינני מומחה בקוריאנית. למיטב הבנתי, ה-R בתעתיק המקובל באנגלית היא כשלעצמה רק עזר היגוי לאנגלופונים, כדי לגרום להם להגות פַּאק במקום PACK. אם אכן כך הדבר, אין הצדקה להעתיק אותה לעברית, ויש להעדיף ייצוג נאמן יותר של הצליל בשפה המקורית. דומני שבזמנו מצאנו מישהו (אולי מהשגרירות הקוריאנית? או מרצה באונ' ת"א? איני זוכר) בר-סמכא שיחווה דעה על כללי התעתיק. אז אולי נוכל לשאול גם בענין (משמעותי, כי השם כה נפוץ) זה. Ijon - שיחה 03:52, 25 בפברואר 2017 (IST)
- אין הצדקה להעתיק את ה-R. מבדיקה די מקיפה שערכתי ה-R הזו שקטה. לדעתי יש לשנות גם את יתר הערכים הרלוונטיים. GHA - שיחה 18:32, 6 במרץ 2017 (IST)
- בעלי הידע בתעתוק , בעלי הידע בתרגום ושפות , דעתכם? יוניון ג'ק - שיחה 18:15, 24 בפברואר 2017 (IST)