שיחה:ערבית יהודית
הוספת נושאהערות:
- הסרתי את התיאור "שאותו הועיד בין השאר גם ליהודי אירופה" ביחס למשנה תורה להרמב"ם. משתמע מכאן שזו הסיבה שנכתב עברית, והשתמעות כזו צריכה סימוכין.
- הסרתי את שתי הפסקאות הבאות, שלא הבנתי את הקשר שלהן לערך. אם הם מיועדות להסביר השתלשלות היסטורית או להשוות, יש להכתוב אותן בצורה ברורה יותר, וכן יש לתת להן סימוכין:
- דווקא עדת השומרונים שמרו בקנאות על הכתב העברי הקדום שהפך אצלם לסמל של אמונה ומנהגיה. עזרא הסופר היה הראשון שהמיר את הכתב העברי הקדום בכתב ארמי-אשורי שממנו צמח ברבות הימים הכתב העברי המוכר לנו היום. כי הארמית הייתה אז לשון בן לאומית רבת יוקרה. כך קרה לעברית בראשית ימי הביניים עם פריחתה של תרבות ערב באופק החיים היהודיים. היו שפרשו את התורה והמצוות בדרך מקורית משלהם והשתמשו בכתב הערבי. כך עשו גם בעדת הקראים בתחום הטקסטים העבריים של המקראות והתפילות.
- הערבית שהחליפה את הלשון הארמית כלשון הדיבור והכתיבה חדרה לפינות המקודשות ביותר של תרבות ישראל ; ההלכה היהודית, פרשנות המקרה, ואף הדקדוק העברי. כל אלה נכתבו בערבית בהשראתם של המדע וההשכלה שהערבית ירשה מן ההלניזם היווני. הסופרים אז הזניחו את העברית ואת הארמית המסורתית והחלו להשתמש בערבית משום הרחבת הנושא ופריצת דרך מבחינת הניתוח הביקורתי כשבכתבים אלה אישיותו של המחבר הובלטה.
נתנאל 08:44, 22 בפברואר 2007 (IST)
מידע אינפורמטיבי
[עריכת קוד מקור]עד שלהי המאה התשיעית מקובל היה בין היהודים גם כתיב פונטי של הערבית היהודית, וכה מרוחק כתיב זה מן האורתוגרפיה הערבית המקובלת, שעל כורחנו נניח, שהמשתמשים בו לא ידעו צורת אות ערבית ולא קראו ספרות ערבית מוסלמית. אך למרות זאת שימשה אצלם הערבית כשפת תרבות, כפי שמוכיח למשל התרגום הערבי של 'הלכות פסוקות,' הכתוב בכתיב זה. מה הביא אפוא אנשים, שלא קראו ערבית, לכתוב בערבית ולא בעברית? [...]
כתב
[עריכת קוד מקור]למישהו יש מידע מפורט על הצורות השונות לייצוג האותיות הערביות שלא קיימות בעברית? זה לא ממש טוב לדעתי.--גמדקנאי - שיחה 20:05, 30 במאי 2011 (IDT)
דימיון בין ניבים של ערבית יהודית לניבים של ערבית מדוברת
[עריכת קוד מקור]בגלל שאני לא בטוח אם מה שאני טוען הוא נכון, אני רושם את זה תחילה פה בדף שיחה:
מבין הניבים של של הערבית יהודית הניבים ששימשו את יהודי מצרים, סוריה ועיראק היו דומים למדי לשפה הערבית המודברת וערבים המוסלמים יכלו היטב להבין אותה, אך מנגד הניבים שדוברו בקרב יהודי תימן ומרוקו היו בלתי מובנות לאוכלוסיה הערבית במקומות אלה. --HofEz96 - שיחה 20:04, 16 במאי 2019 (IDT)
ערבית יהודית או ערבית-יהודית?
[עריכת קוד מקור]מה שם טוב יותר לערך הזה? ים • שיחה • כ"ט בניסן ה'תש"ף • 08:22, 23 באפריל 2020 (IDT)
- עדיף "ערבית-יהודית" (עם מקף). כך מקובל במחקר. למשל: דקדוק הערבית-היהודית של ימי הביניים, מילון הערבית-יהודית מימי הביניים, linguistic analysis of Judeo-Arabic sacred texts from Egypt וכו'. בעלי הידע בלשון , בעלי הידע בתרגום ? סיון ל - שיחה 13:59, 26 באפריל 2020 (IDT)
- גם לדעתי עדיף עם המקף. התו השמיני ♫ הבה נשוחח ♫ דיווח על טעויות 14:06, 26 באפריל 2020 (IDT)
- לא התרשמתי שכך. זה אמור להיות מקביל לערבית מצרית, גרמנית אוסטרית וכיו"ב. גוגל לא נותן העדפה למקף. שתי המילים אינם מהוות מילה אחת, אלא השנייה סוגה של הראשונה. ערבית מדוברת לא תקבל מקף, וכך לא ערבית יהודית. קובץ על יד • שיחה • 14:09, 26 באפריל 2020 (IDT)
- אציין עוד כי הדוגמאות הנ"ל הן בעיקר בתוך משפט, ושם מובן למה להצמיד. בלא הצמדה נקבל "דקדוק הערבית היהודית של ימי הביניים" שזה קצת פחות זורם. ובכל זאת, גם על הדוגמאות אני מערער, וגוגל מצטרף אליי. קובץ על יד • שיחה • 14:11, 26 באפריל 2020 (IDT)
- גם לדעתי עדיף עם המקף. התו השמיני ♫ הבה נשוחח ♫ דיווח על טעויות 14:06, 26 באפריל 2020 (IDT)
- בלי מקף. דגש חזק - שיחה 14:20, 26 באפריל 2020 (IDT)
- סיון ל, את צודקת בשתי הדוגמאות, אבל עם כל הכבוד לשמות הספרים האלה ומבלי לפגוע בחשיבותם, לעניות דעתי הם טועים מבחינת דקדוק הלשון העברית. שימי לב גם לחוסר העקביות: באחד נאמר: "הערבית-היהודית" (עם יידוע של המילה השנייה), ובשני: "הערבית-יהודית" (ללא היידוע). בשניהם ההתייחסות ל"יהודית" כאילו זה שם של שפה... האם קיימת שפה כזאת? האם יש עוד דוגמאות למקף כזה במקומות אחרים? האם אין כאן השפעה זרה לעברית של המושג בשפות אחרות: Judeo-Arabic, שבהן יש מקף בתבנית לשונית שונה? אני אפנה את השאלה לאקדמיה ללשון ומעניין מה תהיה תשובתה. Amikamraz - שיחה 14:27, 26 באפריל 2020 (IDT)
- (לצערי נצטרך להמתין כי "לפי הנחיית הממשלה האקדמיה ללשון העברית יצאה לחופשה, ולא נוכל להשיב על פניותיכם בענייני לשון." כנראה לא שמעו עדיין על אופציה של עבודה מהבית...) Amikamraz - שיחה 14:35, 26 באפריל 2020 (IDT))
- Amikamraz, עבודה מהבית = עבודה בעיניים . ובנוגע למקף, נצטרף להסכים שלא להסכים: אני דבקה במקף אבל לא אצא לג'יהאד על זה. סיון ל - שיחה 15:10, 26 באפריל 2020 (IDT)
- וראה גם מה שכתבתי בדף השיחה של תימנית-יהודית. אולי צריך להעלות את הסוגיה במרוכז בייעוץ הלשוני. סיון ל - שיחה 15:13, 26 באפריל 2020 (IDT)
- אני מסכים שהמקף מיותר גם כאן. אבל האמת היא שדווקא כאן אולי הייתי מחריג את הכתיב, ומשאיר את המקף (כי אני אכן מכיר את הכתיב הזה, והוא מאוד מאוד רווח - אף על פי שגם לטעמי, מדובר בשגיאה). אלדד • שיחה 18:56, 26 באפריל 2020 (IDT)
- אני חוזר בי מעמדתי הקודמת (כלומר אני מצדד בצורך להוסיף את המקף), לאחר שבדקתי במקומות נוספים. באנציקלופדיה העברית, למשל, קיים הערך "עַרְבִית־יְהוּדִית", כלומר ההתייחסות למילה "יהודית" היא כאל שם של שפה, ולא כאל תואר. כמו כן מילון אבן שושן מגדיר את "יהודית" כשם נרדף ל"עברית, הלשון המקורית של היהודים". אבן שושן גם מציין שזהו "כינוי לכל אחת מן השפות הלועזיות המעורבות במילים ובמבטאים עבריים רבים ומדוברות בפי יהודים בגולה, כגון יהודית־אשכנזית בפי רוב יהודי אירופה [...] יהודית־ספרדית בפי יוצאי ספרד וכו'" Amikamraz - שיחה 03:32, 27 באפריל 2020 (IDT)
- גם אני חוזר בי מעמדתי שמדובר בשגיאה, כי אכן מדובר כאן בשם (סוג של) שפה (ולא בשם תואר, כפי שסברתי בתחילה). לכן גם אני מצדד בצורך להוסיף את המקף. ראו גם את דף השיחה שיחה:תימנית-יהודית. אלדד • שיחה 17:32, 27 באפריל 2020 (IDT)
- בגלל שאין הסכמה לשם אחד, השם נשאר במקומו. כדי לפתור את הבעיה, הדרך היחידיה הוא דיון מחלוקת. Euro know - שיחה 20:38, 4 במאי 2020 (IDT)
- קובץ על יד ודגש חזק, האם עמדתכם היא אותה עמדה שנקטנו בתחילת הדיון, גם לאחר שהובאו ראיות חדשות? Amikamraz - שיחה 04:00, 5 במאי 2020 (IDT)
- בשיחה:תימנית-יהודית הגבתי, ואציין כאן שלא אתעקש על כך, אך טרם השתכנעתי. הזמנתי שם לדיון בוק:די. קובץ על יד • שיחה • 16:42, 5 במאי 2020 (IDT)
- לא מתעקש על מאומה. דגש חזק - שיחה 17:05, 5 במאי 2020 (IDT)
- בשיחה:תימנית-יהודית הגבתי, ואציין כאן שלא אתעקש על כך, אך טרם השתכנעתי. הזמנתי שם לדיון בוק:די. קובץ על יד • שיחה • 16:42, 5 במאי 2020 (IDT)
- קובץ על יד ודגש חזק, האם עמדתכם היא אותה עמדה שנקטנו בתחילת הדיון, גם לאחר שהובאו ראיות חדשות? Amikamraz - שיחה 04:00, 5 במאי 2020 (IDT)
- בגלל שאין הסכמה לשם אחד, השם נשאר במקומו. כדי לפתור את הבעיה, הדרך היחידיה הוא דיון מחלוקת. Euro know - שיחה 20:38, 4 במאי 2020 (IDT)
- גם אני חוזר בי מעמדתי שמדובר בשגיאה, כי אכן מדובר כאן בשם (סוג של) שפה (ולא בשם תואר, כפי שסברתי בתחילה). לכן גם אני מצדד בצורך להוסיף את המקף. ראו גם את דף השיחה שיחה:תימנית-יהודית. אלדד • שיחה 17:32, 27 באפריל 2020 (IDT)
- אני חוזר בי מעמדתי הקודמת (כלומר אני מצדד בצורך להוסיף את המקף), לאחר שבדקתי במקומות נוספים. באנציקלופדיה העברית, למשל, קיים הערך "עַרְבִית־יְהוּדִית", כלומר ההתייחסות למילה "יהודית" היא כאל שם של שפה, ולא כאל תואר. כמו כן מילון אבן שושן מגדיר את "יהודית" כשם נרדף ל"עברית, הלשון המקורית של היהודים". אבן שושן גם מציין שזהו "כינוי לכל אחת מן השפות הלועזיות המעורבות במילים ובמבטאים עבריים רבים ומדוברות בפי יהודים בגולה, כגון יהודית־אשכנזית בפי רוב יהודי אירופה [...] יהודית־ספרדית בפי יוצאי ספרד וכו'" Amikamraz - שיחה 03:32, 27 באפריל 2020 (IDT)
- אני מסכים שהמקף מיותר גם כאן. אבל האמת היא שדווקא כאן אולי הייתי מחריג את הכתיב, ומשאיר את המקף (כי אני אכן מכיר את הכתיב הזה, והוא מאוד מאוד רווח - אף על פי שגם לטעמי, מדובר בשגיאה). אלדד • שיחה 18:56, 26 באפריל 2020 (IDT)
בעיה בקישורי ארכיון בערך (אוגוסט 2023)
[עריכת קוד מקור]שלום. בתהליך הארכוב, החזיר הארכיון שגיאות לאחד או יותר מהאתרים ששלחתי לארכיון. להלן קישורים שהחזירו שגיאה והשגיאה המתאימה.
בכל מקרה זו תהיה ההודעה היחידה לגבי קישורים אלו, ולא יעשה ניסיון נוסף לארכוב קישורים אלו.
בידידות.—InternetArchiveBot (דווח על באג) 00:00, 20 באוגוסט 2023 (IDT)