שיחה:סיימון במברגר
הוספת נושאמראה
תגובה אחרונה: לפני 10 שנים מאת GuySh בנושא כתיב
כתיב
[עריכת קוד מקור]מדוע "סימון" ולא סיימון? יש סיבה מיוחדת? אביעדוס • שיחה 11:57, 22 בספטמבר 2014 (IDT)
- מדובר ביהודי אמריקאי יליד גרמניה ובגלל שאני לא בטוח איך הגו את שמו. יוד אחת מאפשרת ליהנות משני העולמות ולקרוא את זה גם בחיריק וגם ב-y, בניגוד לשני יודים. אני מסב את תשומת ליבך לעקיבא ארנסט סימון, גלריית ג'יימס סימון, גאורג סימון אוהם, יוחנן סימון, יוליוס סימון, יעקב שמעוני, ועוד רבים דומים. ואגב, מדובר לאו דווקא ביהודים יוצאי גרמניה - ראה גם סימון רמו, ז'יל סימון, סימון בוליבר, ועוד דומים ממוצאים שונים. יתכן שיש מקום להעלאת נושא שכזה במזנון, להכרעה רחבה. אני מציע פשוט לא לגעת ומעדיף עם יוד אחת. עמירם פאל - שיחה 12:50, 22 בספטמבר 2014 (IDT)
- יליד גרמניה, אבל בגיל 14 היגר לארצות הברית ושם פעל.
- אין פה עניין לדיון כללי: במרבית השפות, Simon הוא סִימון; באנגלית, Simon הוא סַיימון. השאלה היא רק מה במקרה שלפנינו. ולהבנתי, אם לא ידוע האם האיש דבק בהגייה הגרמנית או אימץ את ההגייה האנגלית, הואיל ומדובר בדמות שפעלה בארצות הברית, ברירת המחדל צריכה בכל אופן להיות אנגלית.
- יו"ד אחת לא באמת "מאפשרת ליהנות משני העולמות", שכן 'סימון' לא נקרא סַימון. (אלדד, אמיר) אביעדוס • שיחה 13:09, 22 בספטמבר 2014 (IDT)
- אכן, סיימון. הוא חי רוב שנותיו בארצות הברית, אז עדיף לדבוק בהגייה המקובלת של שם זה באנגלית. אלדד • שיחה 13:30, 22 בספטמבר 2014 (IDT)
- אני עם אלדד, האינטואיציה אומרת בבירור סיימון עד שיוכח אחרת. --אמיר א׳ אהרוני - שיחה 13:39, 22 בספטמבר 2014 (IDT)
- 3:1. נתקן. אביעדוס • שיחה 15:34, 24 בספטמבר 2014 (IDT)
- העברתי. גיא - פתרון למחיקה 21:55, 7 באוקטובר 2014 (IDT)
- 3:1. נתקן. אביעדוס • שיחה 15:34, 24 בספטמבר 2014 (IDT)
- אני עם אלדד, האינטואיציה אומרת בבירור סיימון עד שיוכח אחרת. --אמיר א׳ אהרוני - שיחה 13:39, 22 בספטמבר 2014 (IDT)
- אכן, סיימון. הוא חי רוב שנותיו בארצות הברית, אז עדיף לדבוק בהגייה המקובלת של שם זה באנגלית. אלדד • שיחה 13:30, 22 בספטמבר 2014 (IDT)