שיחה:סורת אל-פאתחה
הוספת נושאש להוסיף על סדר הסורות בקוראן
[עריכת קוד מקור]"על אף שיש בה שבעה פסוקים והיא מתאימה מבחינת אורכה להימצא בסוף הקוראן, היא ממוקמת כסורה הראשונה בקוראן" - מתאימה מבחינת אורכה - כדאי לומר משהו על כך שבקוראן הסורות מסודרות (באופן כללי) מהסורה הארוכה לסורה הקצרה. 85.250.144.61 14:57, 6 ביולי 2008 (IDT)
- תודה. הוספתי פסוקית בעניין. הדבר מובא כבר בערך סורה. בברכה, אורי • שיחה 16:24, 6 ביולי 2008 (IDT)
סורה
[עריכת קוד מקור]סורת אלפאתיחה לא נחשבה כסורה בהתחלה? טענה זו רחוקה מלהיות נכונה, כך שעוד מהתקופה בה צווה על התפילה, נאמר שמי שלא קורא את סורת אל פאתיחה בתפילתו ,כאילו ולא התפלל .--Zeain al3abeden of Córdoba - שיחה 18:30, 25 בספטמבר 2008 (IDT)
הטקסט עצמו
[עריכת קוד מקור]האם אין מקום לשים את הטקסט עצמו (עם תעתוק ותרגום) כמו שיש בערך באנגלית? --SuperJew - שיחה 20:40, 23 ביוני 2009 (IDT)
- אני לא ממש רואה בזה תועלת. זה יכול להיות לינק, אבל לא בגוף הערך עצמו. אליזבט • שיחה 03:00, 24 ביוני 2009 (IDT)
האותיות הערביות עצמן קטנות יותר מהעברית וקשה לקרא אותן. נראה לי שגודל הפונט מוגדר כזהה אבל התוצאה בערבית יוצאת קטנה יותר. ההערה תקפה גם לערך "קוראן" ויתכן ששגם בצורה כללית לשימוש באותיות ערביות בוויקיפדיה העברית.
- האותיות דווקא נראות בסדר. באיזה דפדפן אתה צופה בהן? (אני רואה את הערך כרגע בפיירפוקס). אלדד • שיחה 21:08, 1 בדצמבר 2009 (IST)
תרגום צולע ובלתי מקובל
[עריכת קוד מקור]התרגום העברי לסורת אל-פאתחה הוא מסורבל ומנוגד לתרגומים הקלאסיים המקובלים. הוא מתרגם את הסורה לעברית מדוברת ומתעלם מהגוון הספרותי העשיר הבולט המצוי בסורה הזו. התרגום המקובל הוא: השבח לאל אדון העולמים. הרחמן והרחום. אדון יום הדין. אותך נעבוד וממך נבקש עזר. נחנו באורח ישרים. אורח אלה אשר חנות אותם. לא מן החרון עליהם ולא מן התועים.
אני לא משנה בגוף הערך מפני שאני עדיין מצפה לדעתם של מומחי ויקיפדיה ואני לא מכניס ראשי במקום לא לי, אולם על הקורא הנבון לדעת, כי התרגום בגוף הערך הוא תרגום חסר ערך.
קישור שבור
[עריכת קוד מקור]במהלך מספר ריצות אוטומטיות של הבוט, נמצא שהקישור החיצוני הבא אינו זמין. אנא בדקו אם הקישור אכן שבור, ותקנו אותו או הסירו אותו במקרה זה!
- http://www.almizan.org/new/Tafseerindex.asp?TitleText=Tafseer
- In סורת אל-פאתחה on 2011-11-23 02:19:22, 404 Not Found
- In סורת אל-פאתחה on 2011-11-28 00:54:55, 404 Not Found
- In סורת אל-פאתחה on 2013-05-04 16:53:16, 404 Not Found
--Matanyabot - שיחה 19:53, 4 במאי 2013 (IDT)
התרגום לא נכון
[עריכת קוד מקור]הטקסט אומר שהתרגום הוא התרגום של רובין. הוא לא. אני לא יודע מי תרגם, אבל רובין מתרגם את זה לגמרי אחרת. עמ' 552 ברובין שהתרגום מפנה אליו, הוא פשוט רשימה מספרית של סורות. התרגום של רובין לפאתיחה מופיע, באופן מאוד הגיוני, בעמ' 1 לתרגום שלו. אני לא הראשון שמעיר שהתרגום צולע. ראו למעלה ותקנו. תקנו במיוחד גם את הערות השוליים המייחסות 'אלה שאתה כועס עליהם' ליהודים, 'והטועים' לנוצרים. זו פרשנות שרובין מביא, ומייחס ל'פרשנים מוסלמים שמצאו רמז'. צריך להביא דברים כהלכתם, ולא לקבוע 'יהודים' ו'נוצרים'. התרגום של בן שלמה למשל לא מביא את הפירוש הזה אלא מוצא מקור לפסקו דווקא במשלי ובישעיה. הבחירה להביא את הפרשנות הזו, ועוד כעובדה, היא בחירה פוליטית מוטית. באופן מוזר, דווקא הדבר היחיד שמצאתם לנכון להביא מרובין הוא האמירות האלה, וגם אותן הבאתן בצורה לא מדוייקת. המאמין האלמוני.
- הוספתו בהערות השוליים את המילים "לפי פירושו של רובין". ליתר התיקונים נדרש מי שהקוראן ותרגומיו נמצאים בידו. דוד שי - שיחה 07:51, 21 בינואר 2015 (IST)
- בן שמש:
השבח לאללה ריבון העולמים
הרחמן האהוב
מלך יום הדין
אותך נעבוד ובך ניעזר
הנחנו בדרך הישר
בדרכם של אלה אשר נטית להם חסד
לא בדרכם של הזעומים ולא של התועים.
רובין:
התהילה לאלוהים ריבון העולמים
הרחמן והרחום
המולך ביום הדין
אותך נעבוד ולישועתך נקווה
נחנו באורח מישרים
אורחם של אלה אשר נטית להם חסד
לא של אלה אשר ניתכה החמה עליהם
ולא של התועים.
- הנוסח השגוי לא יישאר אם תעזור לשנות אותו. nachum
פסוק אחרון
[עריכת קוד מקור]יש חוסר אחידות בתרגום השורה האחרונה בסורת אלפאתיחה. בעמוד הראשי בציטוט היומי תורגם, "אלה הכועסים עליהם" ובערך תורגם "אלה שאתה כועס עליהם". בברכה מלא כל הארץ כבודי • שיחה • א' בטבת ה'תשע"ו • 14:46, 13 בדצמבר 2015 (IST)
נ79.177.188.14 14:51, 11 במרץ 2016 (IST)
צריך להוסיף אאוזובילה אומינא שייטוני רג׳ים (שאללה ישמר מהשטן הארור.) זה סונה . חשוב
הפסקה על פירוש הסורה
[עריכת קוד מקור]הפסקה על פירוש הסורה נראת יותר כמו חומר מיסיונרי אסלאמיסטי מאשר כמו פרשנות אנציקלופדית. ממליץ בחום להסיר את הפסקה הזאת לחלוטין. Oz1988 - שיחה 13:40, 13 באוקטובר 2020 (IDT)
וגם אין בכלל מקורות לשום דבר מהדברים שנאמרים בפסקה הזאת. Oz1988 - שיחה 14:19, 13 באוקטובר 2020 (IDT)
נמצאו קישורים חיצוניים שצריכים תיקון (נובמבר 2022)
[עריכת קוד מקור]שלום עורכים יקרים,
מצאתי קישור חיצוני אחד או יותר בסורת אל-פאתחה שזקוק לתשומת לב. אנא קחו רגע כדי לבדוק את הקישורים שמצאתי ולתקן אותם בערך אם נדרש. מצאתי את הבעיות הבאות:
- http://www.almizan.org/new/Tafseerindex.asp?TitleText=Tafseer נמצא כקישור שבור. מומלץ להוסיף https://web.archive.org/web/20070711054859/http://www.almizan.org/new/tafseerindex.asp?TitleText=Tafseer לכתובת המקורית.
כאשר תסיימו לערוך את השינויים הנדרשים, אנא בקרו בדף השו"ת למידע נוסף לתיקון בעיות עם הקישורים לעיל.
הודעה זו תופיע רק פעם אחת לקישורים אלו.
בידידות.—InternetArchiveBot (דווח על באג) 08:34, 20 בנובמבר 2022 (IST)