שיחה:סוסון עשב דווי
הוספת נושאמראה
תגובה אחרונה: לפני 6 שנים מאת יוניון ג'ק בנושא שינוי שם
שינוי שם
[עריכת קוד מקור]לסוסון עשב אדום. זה מתאים לדמות אותו למין סוסון העשב. קויוט בית - שיחה 23:13, 26 בנובמבר 2017 (IST)
- למה לא סוסון עשב דווי (לפי השם המדעי ולא לפי הכינוי האנגלי)? והיצירה של הערך סוסון עשב שהוא שונה מסוסון העשב הוא שגוי ומיועד לטעויות. אם אתה כבר בקטע של להמציא שמות תהפוך את המין לסוסון עשב מצוי ושהסוג יהיה סוסון העשב. אינג. יונה ב. - שיחה - הבה נכחילה 08:05, 27 בנובמבר 2017 (IST)
- אם המין הוא סוסון עשב מצוי אז הסוג בטוח הוא סוסון עשב. לגבי השם - עדיף שם אנגלי ממדעי וחוץ מזה שגם בגרמנית וצרפתית ובעוד כמה שפות זה השם. זו גם התכונה הבולטת שלו - סוג של סוסון עשב בצבע אדום. אני לא יודע מה פירוש המילה "דווי". נראה לי מיותר להשתמש בה. קויוט בית - שיחה 10:45, 27 בנובמבר 2017 (IST)
- אם? אם זה השם שאתה ממציא אז זה השם. זה לא שם רישמי ולא כלום חוץ משם שאתה ממציא. כמו כן אשמח לדעת מאיפה אתה מביא את השם הצרפתי והגרמני של המין הזה כי אצלי שמות הערכים בגרמנית ובצרפתית (וגם ספרדית) הם השם המדעי כמו שיש אצלנו עכשיו. אינג. יונה ב. - שיחה - הבה נכחילה 13:20, 27 בנובמבר 2017 (IST)
- דברתי על הערך של המין המצוי. קודם כל כדאי שתראה איך השם האנגלי שלהם וע"פ זה תבין למה נתתי את השם הנוכחי, שאגב גם כסוג ומין יחיד היה מקבל את אותו שם סוג. לגבי הערכים הגרמני והצרפתי וכו' - תיכנס לערך ותראה מה כתוב עליו. זה שהערך מתחיל תחת השם המדעי, זה קיים גם בערך על הסדרה, מה שלא עומד להתחלף. קויוט בית - שיחה 16:14, 27 בנובמבר 2017 (IST)
- ראיתי את השם האנגלי וגם את הערכים בצרפתית ובספרדית. למה אתה חושב שצריך להצמד לוויקיפדיה האנגלית ולא לויקיפדיה הצרפתית או הגרמנית? למה מה שטוב בוויקיפדיה הגרמנית לא טוב כאן? ראיתי את הערך הגרמני והצרפתית בשניהם שם הערך הוא השם המדעי ובשורה הפתיחה מופיע הכינוי "אדום" זה ככה גם כאן, למה אתה רוצה להחליף את זה? ובנוגע לשם המין השם צריך להיות סוסון העשב ולא סוסון עשב. אינג. יונה ב. - שיחה - הבה נכחילה 17:42, 27 בנובמבר 2017 (IST)
- לא אני יצרתי את הערך על המין. והמין אולי בהא היידוע אבל הסוג לא, גם כשזה מין יחיד בסוג. שם מדעי כתוב כבר בפתיחה, לא צריך שזה יהיה גם השם עצמו, כשנותנים לקרובו לסוג שם עברי ברור. אין סיבה ללכת בכוח על המדעי כשיש אלטרנטיות מוצלחות יותר. קויוט בית - שיחה 20:07, 27 בנובמבר 2017 (IST)
- אני יצרתי את הערך על המין (שבזמנו היה היחיד בסוג) לפי השם שניתן על ידי האקדמיה ללשון העברית, ארגון שאתה מתעלם ממנו שאופן שיטתי ומעדיף שמות אנגליים. שם הסוג צריך להיות עם ידוע, לפחות על שתהיה החלטה אחרת. ומי מחליט אם האלטרנטיבה עדיפה? אינג. יונה ב. - שיחה - הבה נכחילה 07:42, 28 בנובמבר 2017 (IST)
- יונה בנדלאק רק רציתי להסב את תשומת לבך לאירוניה. רק אתמול דיברת על כך שאין דיוני מחלוקת על שמות הערכים (: אגב לדעתי אין להוסיף הא הידוע לסוג. מאחר ומדובר בשתי מילים לפי האקדמיה והכללים בויקיפדיה יש להוסיף מקף כלומר שם הסוג צריך להיות סוסון-עשב. עוד שאלה באיזה מילון האקדמיה נתנה את השם, לא מצאתי. Assafn • שיחה 11:00, 28 בנובמבר 2017 (IST)
- מידי פעם היו אבל הכותבים הגיעו פחות או יותר למוסכמות בנוגע לשמות הערכים. משתמש זה התחיל לכתוב לפני כחודש והוא מפר מוסכמות (שיתכן והוא לא מודע להם) שהיו. לכן גם ראית פתאום שמות שהם תרגומים וזה לא אוהב (ובצדק). בעקבות זאת התחלתי דיונים על עוד כמה שמות מינים שמשתמש זה יצר ואתה מוזמן לעשות זאת גם כן (או שנרכז הכל בדף יעודי). בנוגע לשם, ברוב המוחלט של המקרים אני נותן שם שמצאתי במאגר המונחים של האקדמיה ואם הוא לא שם אז שם שנמצא באתרי גן חיות או ארגונים כדוגמתם (ולא באתרי חובבי בעלי חיים או מגדלים כי שם השמות מתורגמים באנגלית). חפשתי שוב ואני גם כן לא מוצא את השם הזה באתר המונחים שזה מוזר כי אני די בטוח שהשמות נלקחו משם. אפשר למצוא את השמות סוסון האצה וסוסון העשב באתרים רבים. אני לא יודע מה זאת אומרת אצלנו, אלו כללים למתן שמות של האקדמיה שאמצנו. אבל יש חריגים כמו למשל קוף סנאי (ששמו לפי האקדמיה הוא קוף הסנאי), ―יונה בנדלאק (שיחה | תרומות | מונה) לא חתם
- דיונים אפשר לרכז בדף ויקיפדיה:עברות שם מדעי. Assafn • שיחה 12:18, 28 בנובמבר 2017 (IST)
- יונה, עוד לא ענית על למה צריך פה שם לועזי קויוט בית - שיחה 11:37, 1 בדצמבר 2017 (IST)
- ואתה לא ענית למה צריך שם מתורגם מאנגלית. אתה ציינת את הערך האנגלי כדוגמה למבנה שאתה מציע ואני הפנתי אותך לערך הצרפתי והגרמני כמבנה למה שאני מציע. אינג. יונה ב. - שיחה - הבה נכחילה 07:39, 3 בדצמבר 2017 (IST)
- יונה, עוד לא ענית על למה צריך פה שם לועזי קויוט בית - שיחה 11:37, 1 בדצמבר 2017 (IST)
- דיונים אפשר לרכז בדף ויקיפדיה:עברות שם מדעי. Assafn • שיחה 12:18, 28 בנובמבר 2017 (IST)
- מידי פעם היו אבל הכותבים הגיעו פחות או יותר למוסכמות בנוגע לשמות הערכים. משתמש זה התחיל לכתוב לפני כחודש והוא מפר מוסכמות (שיתכן והוא לא מודע להם) שהיו. לכן גם ראית פתאום שמות שהם תרגומים וזה לא אוהב (ובצדק). בעקבות זאת התחלתי דיונים על עוד כמה שמות מינים שמשתמש זה יצר ואתה מוזמן לעשות זאת גם כן (או שנרכז הכל בדף יעודי). בנוגע לשם, ברוב המוחלט של המקרים אני נותן שם שמצאתי במאגר המונחים של האקדמיה ואם הוא לא שם אז שם שנמצא באתרי גן חיות או ארגונים כדוגמתם (ולא באתרי חובבי בעלי חיים או מגדלים כי שם השמות מתורגמים באנגלית). חפשתי שוב ואני גם כן לא מוצא את השם הזה באתר המונחים שזה מוזר כי אני די בטוח שהשמות נלקחו משם. אפשר למצוא את השמות סוסון האצה וסוסון העשב באתרים רבים. אני לא יודע מה זאת אומרת אצלנו, אלו כללים למתן שמות של האקדמיה שאמצנו. אבל יש חריגים כמו למשל קוף סנאי (ששמו לפי האקדמיה הוא קוף הסנאי), ―יונה בנדלאק (שיחה | תרומות | מונה) לא חתם
- יונה בנדלאק רק רציתי להסב את תשומת לבך לאירוניה. רק אתמול דיברת על כך שאין דיוני מחלוקת על שמות הערכים (: אגב לדעתי אין להוסיף הא הידוע לסוג. מאחר ומדובר בשתי מילים לפי האקדמיה והכללים בויקיפדיה יש להוסיף מקף כלומר שם הסוג צריך להיות סוסון-עשב. עוד שאלה באיזה מילון האקדמיה נתנה את השם, לא מצאתי. Assafn • שיחה 11:00, 28 בנובמבר 2017 (IST)
- אני יצרתי את הערך על המין (שבזמנו היה היחיד בסוג) לפי השם שניתן על ידי האקדמיה ללשון העברית, ארגון שאתה מתעלם ממנו שאופן שיטתי ומעדיף שמות אנגליים. שם הסוג צריך להיות עם ידוע, לפחות על שתהיה החלטה אחרת. ומי מחליט אם האלטרנטיבה עדיפה? אינג. יונה ב. - שיחה - הבה נכחילה 07:42, 28 בנובמבר 2017 (IST)
- לא אני יצרתי את הערך על המין. והמין אולי בהא היידוע אבל הסוג לא, גם כשזה מין יחיד בסוג. שם מדעי כתוב כבר בפתיחה, לא צריך שזה יהיה גם השם עצמו, כשנותנים לקרובו לסוג שם עברי ברור. אין סיבה ללכת בכוח על המדעי כשיש אלטרנטיות מוצלחות יותר. קויוט בית - שיחה 20:07, 27 בנובמבר 2017 (IST)
- ראיתי את השם האנגלי וגם את הערכים בצרפתית ובספרדית. למה אתה חושב שצריך להצמד לוויקיפדיה האנגלית ולא לויקיפדיה הצרפתית או הגרמנית? למה מה שטוב בוויקיפדיה הגרמנית לא טוב כאן? ראיתי את הערך הגרמני והצרפתית בשניהם שם הערך הוא השם המדעי ובשורה הפתיחה מופיע הכינוי "אדום" זה ככה גם כאן, למה אתה רוצה להחליף את זה? ובנוגע לשם המין השם צריך להיות סוסון העשב ולא סוסון עשב. אינג. יונה ב. - שיחה - הבה נכחילה 17:42, 27 בנובמבר 2017 (IST)
- דברתי על הערך של המין המצוי. קודם כל כדאי שתראה איך השם האנגלי שלהם וע"פ זה תבין למה נתתי את השם הנוכחי, שאגב גם כסוג ומין יחיד היה מקבל את אותו שם סוג. לגבי הערכים הגרמני והצרפתי וכו' - תיכנס לערך ותראה מה כתוב עליו. זה שהערך מתחיל תחת השם המדעי, זה קיים גם בערך על הסדרה, מה שלא עומד להתחלף. קויוט בית - שיחה 16:14, 27 בנובמבר 2017 (IST)
- אם? אם זה השם שאתה ממציא אז זה השם. זה לא שם רישמי ולא כלום חוץ משם שאתה ממציא. כמו כן אשמח לדעת מאיפה אתה מביא את השם הצרפתי והגרמני של המין הזה כי אצלי שמות הערכים בגרמנית ובצרפתית (וגם ספרדית) הם השם המדעי כמו שיש אצלנו עכשיו. אינג. יונה ב. - שיחה - הבה נכחילה 13:20, 27 בנובמבר 2017 (IST)
- אם המין הוא סוסון עשב מצוי אז הסוג בטוח הוא סוסון עשב. לגבי השם - עדיף שם אנגלי ממדעי וחוץ מזה שגם בגרמנית וצרפתית ובעוד כמה שפות זה השם. זו גם התכונה הבולטת שלו - סוג של סוסון עשב בצבע אדום. אני לא יודע מה פירוש המילה "דווי". נראה לי מיותר להשתמש בה. קויוט בית - שיחה 10:45, 27 בנובמבר 2017 (IST)
קויוט בית, יונה בנדלאק, Assafn, האם יש ביניכם הסכמה על השם הרצוי עבור ערך זה? ואם כן, מהו השם? יוניון ג'ק - שיחה 10:04, 22 בדצמבר 2017 (IST)
- מבחינתי לא לשנות את השם ואם רוצים אז רק לשם המדעי סוסון עשב דווי או משהו בסגנון הזה. אינג. יונה ב. - שיחה - הבה נכחילה 09:24, 24 בדצמבר 2017 (IST)
- האם יש מתנגדים לשינוי שם הערך הזה לסוסון עשב דווי? יוניון ג'ק - שיחה 14:08, 6 בינואר 2018 (IST)