שיחה:משולש שרפינסקי
הוספת נושארגע של פולנית
[עריכת קוד מקור]לפי הערך שלנו על פולנית "Si si - לפני תנועה אחרת ה-i אינה נהגית והצירוף נהגה בדיוק כמו Ś" (שנהגת כמו ש' ימנית).
לכן השם הנכון של Wacław Sierpiński צריך להיות שרפינסקי. אבל גם אם לא מקפידים, אז כבר עדיף סירפינסקי, ולא סיירפינסקי, כפי שגם יותר נפוץ במבחן גוגל. eman • שיחה • ♥ 14:53, 18 באפריל 2008 (IDT)
- אני מסכים עם עמנואל. גם אני הייתי מתעתק את השם "שרפינסקי", בדומה, לדוגמה, לשמו של הנריק שנקביץ'. בעצם, אולי עדיף "סרפינסקי", כפי שנהוג לתעתק את שמו של הנריק סנקביץ'. ביקשתי חוות דעת מדוברי פולנית נוספים, בתור אינפורמנטים, כדי לראות כיצד הם היו מצפים לראות את השם Sierpiński בעברית. יש לי רעיון נוסף לבירור, שאנסה גם אותו. אדווח על הממצאים בהמשך. אלדד • שיחה 23:10, 18 באפריל 2008 (IDT)
- בדקתי עוד, ובינתיים נראה לי שתעתיק נכון בהרבה יהיה משולש סרפינסקי. שם דומה, המתחיל ב-Sie, הוא שמו של הנריק סנקביץ' (Sienkiewicz), שגם ברוסית נקרא Сенкевич, Генрик (וסרפינסקי שלנו דלעיל נקרא כך גם ברוסית). אלדד • שיחה 01:24, 19 באפריל 2008 (IDT)
אז ככה: "שרפינסקי" יהיה תעתיק נכון, על פי מוסכמות התעתיק מפולנית נכון להיום. סרפינסקי - תעתיק נכון על פי מוסכמות התעתיק הקודמות (שמקובלות גם כיום). אפשר, אני מניח, להישאר קרוב לתעתיק הקודם, ולשנות את השם ל"סרפינסקי" (במקום "סיירפינסקי" השגוי). אלדד • שיחה 14:07, 19 באפריל 2008 (IDT)
הצירוף /si/ אינו קיים בשמות פולניים. העיצור לפני תנועה קדמית מבוצע כחיכי (אני מתרגם כאן platal). על כן התעתיק בכותרת שגוי, וצ"ל טכנית, כטענת Eman. אולי כדאי לגרור מי שמחפש משולש סרפינסקי לשרפינסקי. אגב, אם כבר, גם כדאי לתקן את שמו של שנקביץ', חבל לגרור את השגיאה הזו. Shaharzilla - שיחה 13:47, 7 במאי 2008 (IDT)
לפי ויקיפדיה עצמה, מי שהמציא את הספוג הוא קרל מנגר ולא מנג'ר. אין לי ידע בכך ולכן אני לא משנה את הערך עצמו. ניתן גם להפנות לעמוד של קרל מנגר עצמו.
- תודה, תיקנתי. פולנית היא שפה רצויה בויקיפדיה העברית. טוקיוני 23:44, 7 בפברואר 2010 (IST)
השם שונה (ראו שיחה:ואצלב שרפינסקי#תעתיק שמו). אביעדוס • י"ח בניסן ה'תש"ע • 22:41, 1 באפריל 2010 (IDT)
משוב מ-2 בנובמבר 2013
[עריכת קוד מקור]מעניין .טקסט מודגש₵ ―84.109.72.225 (שיחה | תרומות | מונה) לא חתם