לדלג לתוכן

שיחה:מריו דאובנפלד

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
הוספת נושא
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
תגובה אחרונה: לפני שנה מאת דג קטן בנושא תעתיק

תעתיק[עריכת קוד מקור]

אלדד, amikamraz, Ewan2, יונה בנדלאק, יודוקוליס, המקיסט, mbkv717, TergeoSoftware, Alon112, Assayas, שמזן, תמרה20בעלי הידע בתעתוק, שמזן, יואל, Shaun The Sheep, קפקא, Naidav2424, Atzatz, Tierecke, אלדד, פעמי-עליוןבעלי הידע בגרמנית, אני לא יודע לומר אם זה שם לוקסמבורגי או גרמני, אבל צרפתי הוא לא. בסרטון הזה של גוף תקשורת לוקסמבורגי בגרמנית הוגים מריו דאובנפלד בדומה לכללי התעתיק מגרמנית. ביקשתי הגייה לוקסמבורגית בפורבו אעדכן אם יצא מזה משהו. Mbkv717שיחה • כ"ה בתמוז ה'תשפ"ב • 19:57, 24 ביולי 2022 (IDT)תגובה

אכן, צריך להיות מריו דאובנפלד. אלדדשיחה 19:58, 24 ביולי 2022 (IDT)תגובה
Mbkv717 אני לא מומחה לנושא הזה, אבל לפי מיטב ידיעתי לוקסמבורגית דומה יותר לצרפתית מאשר לגרמנית, ולפיכך בחרתי לתעתק "דובנפלד". אם הוא אכן גרמני, אז כמובן צריך להיות "דאובנפלד". בראנד - שיחה 23:56, 25 ביולי 2022 (IDT)תגובה
בראנד, אשמח לדעת מה מקור הידע הזה. עד כמה שאני יודע, לוקסמבורגית היא שפה גרמאנית, ויש כאלו שממש רואים בה ניב של גרמנית (עיין בערך האנגלי על לוקסמבורגית למשל). בוודאי שישנה השפעה צרפתית חזקה, אך למיטב ידיעתי לא בהגייה, ולפי הערך האנגלי הצירוף au נהגה בדומה למצב בגרמנית ולא בדומה למצב בצרפתית. כמו כן, בדרך כלל מהניסיון המועט שצברתי דוברי גרמנית מקפידים להגות שמות ממקור צרפתי כמה שיותר קרוב למקור, וזה לא המקרה כאן (וללא ספק מקור השם ממקור גרמאני, Feld משמעו "שדה" הן בגרמנית והן בלוקסמבורגית). Mbkv717שיחה • כ"ז בתמוז ה'תשפ"ב • 00:07, 26 ביולי 2022 (IDT)תגובה
שומע, אתה המומחה כאן. אני סומך עליך. בראנד - שיחה 00:28, 26 ביולי 2022 (IDT)תגובה

בוצע בוצע. דג קטן - שיחה 00:47, 3 באוגוסט 2022 (IDT)תגובה