שיחה:מרטין הינטראגר
הוספת נושאמראה
תגובה אחרונה: לפני 8 שנים מאת Eldad בנושא שם הערך
שם הערך
[עריכת קוד מקור]הועבר מדף שיחת משתמש:Assayas:
בוקר טוב, מוטי,
אני מציע להחזיר את ההפניה. למעשה, ייתכן שזהו התעתיק הנכון יותר, על פי כללי התעתיק. אתה צודק, א' לא מתעתקת E, אלא רק פתח או קמץ. אבל כאן, מן הסתם, שם המשפחה בגרמנית מורכב משתי מילים, הינטר+אֶגֶר, ולכן התעתיק הזה עשוי להיות נכון. מעבר לכך, הוא אכן נקרא כך במספר אתרי ספורט ברשת.
בגרמנית לעתים מדובר במילים מולחמות, כפי שידוע לך. במקרים כאלה, כשהמילה השנייה מתחילה ב-E, מקובל לתעתק אותה בעברית ב-א', לדוגמה: Dreieck, "משולש", עדיף לתעתק דרייאק (דריי+אק). אלדד • שיחה 08:27, 24 במאי 2016 (IDT)
- עברתי לדום. מייד מחזיר. מה אתה מציע כראשי עם הא' או בלי? --Assayas - שיחה 08:30, 24 במאי 2016 (IDT)
- אז זהו שאני בדילמה כאן. אין לי אסמכתה חד-משמעית שאכן מדובר ב-parsing כמו שהצעתי, כלומר, שהשם אכן מורכב משתי מילים, hinter (אחורִי, מאחורי-) + egger. אבל זה נראה די הגיוני, כי לא סביר שיש מילה בגרמנית hinte ואחר כך regger. אולי בכל זאת, בוא נלך לפי הקו הזה, ונהפוך את הינטראגר לראשי. אלדד • שיחה 08:33, 24 במאי 2016 (IDT)
- בוצע, אני מעביר לדף שיחת הערך את הדיאלוג כאן --Assayas - שיחה 08:38, 24 במאי 2016 (IDT)
- תודה. אלדד • שיחה 08:39, 24 במאי 2016 (IDT)
- בוצע, אני מעביר לדף שיחת הערך את הדיאלוג כאן --Assayas - שיחה 08:38, 24 במאי 2016 (IDT)
- אז זהו שאני בדילמה כאן. אין לי אסמכתה חד-משמעית שאכן מדובר ב-parsing כמו שהצעתי, כלומר, שהשם אכן מורכב משתי מילים, hinter (אחורִי, מאחורי-) + egger. אבל זה נראה די הגיוני, כי לא סביר שיש מילה בגרמנית hinte ואחר כך regger. אולי בכל זאת, בוא נלך לפי הקו הזה, ונהפוך את הינטראגר לראשי. אלדד • שיחה 08:33, 24 במאי 2016 (IDT)
* סוף העברה.