שיחה:מקבת'
הוספת נושאערך זה נכתב או הורחב במסגרת תחרות הכתיבה
| ||
ערך זה נכתב או הורחב במסגרת תחרות הכתיבה | |
שם המחזה
[עריכת קוד מקור]למיטב זכרוני למחזה קוראים מקבת, לא מקבת'. ⌠צהוב עולה⌡ 04:04, 18 יולי 2006 (IDT)
- בארץ לא נהוג לשים את הצ'ופצ'יק אחרי ת. אולם, שם המחזה נהגה ב-"ת" רכה. אולי כדאי להעביר למקבת בגלל קרי וכתיב. בברכה, לב - שיחה 04:18, 18 יולי 2006 (IDT)
- אני באופן אישי מעדיף " מקבת' ", אבל אפשר גם לשנות ל"מקבת". אפשר לראות איך הבימה כותבים: "מקבת". <http://www.habima.org.il/history1.asp?PageNo=4&categoryId=7&admin> .מתן 04:39, 18 יולי 2006 (IDT)
- לדעתי השאלה היא פחות מה אנחנו מעדיפים, ויותר מה מופיע על התרגומים לעברית של המחזה. התרגומים שאני מכיר הם כולם (או רובם הגדול) "מקבת". ⌠צהוב עולה⌡ 04:41, 18 יולי 2006 (IDT)
- אני באופן אישי מעדיף " מקבת' ", אבל אפשר גם לשנות ל"מקבת". אפשר לראות איך הבימה כותבים: "מקבת". <http://www.habima.org.il/history1.asp?PageNo=4&categoryId=7&admin> .מתן 04:39, 18 יולי 2006 (IDT)
- מישהו מתנגד להעברה ל"מקבת"? ⌠צהוב עולה⌡ 02:59, 21 יולי 2006 (IDT)
- לי אין התנגדות. מתן 06:03, 21 יולי 2006 (IDT)
דיון "מקבת' או מקבת?" בדלפק הייעוץ
[עריכת קוד מקור](כאן מתחיל מידע שמועתק מדלפק הייעוץ)
במסגרת העבודה על הקצרצר מקבת', אשמח למצוא תשובה רשמית לגבי צורת הכתיבה הנכונה. האם יש לרשום מקבת' או מקבת? (עם או בלי גרש). התרגומים שאני מכיר כותבים עם, וגולשים אחרים מכירים תרגומים בלי. איך אפשר לוודא את הצורה הרשמית? מתן 23:10, 8 בספטמבר 2006 (IDT)
- אם אין כלל מתאים, לפי דעתי עדיף עם גרש, כיוון שזה קריא יותר. בכלל, מקבת זה פשיט אז זה סתם מבלבל. Yonidebest Ω Talk 23:15, 8 בספטמבר 2006 (IDT)
- לפי דעתי אם השם בתרגומים המפורסמים הוא "מקבת" יש לכתוב מקבת. במה שאני מכיר, כתוב מקבת. צהוב עולה 23:17, 8 בספטמבר 2006 (IDT)
- ללא הגרש יהיה מאוד מבלבל כי יש מלה כזו מקבת. אני מסכים עם מתן דיבורימוס Decster's Lab ξ • (מ) 00:34, 13 בספטמבר 2006 (IDT)
- לפי דעתי אם השם בתרגומים המפורסמים הוא "מקבת" יש לכתוב מקבת. במה שאני מכיר, כתוב מקבת. צהוב עולה 23:17, 8 בספטמבר 2006 (IDT)
(סוף המידע שמועתק מדלפק הייעוץ)
לפי הספירה שלי, יש שני חברי קהילה בעד מקבת' עם גרש, ושנים בעד מקבת בלי גרש. אני נייטרלי. לכן, בינתיים השם נשאר עם גרש. בברכה, מתן 19:05, 19 בספטמבר 2006 (IDT)
- מבקש לחדש את הדיון בנושא. מקבת בלי גרש, מאחר ששימוש ב"ת'" לא מקובל בעברית, נראה לי מומלץ. משתמש:Eldad, אפשר לשאול לדעתך?AddMore - שיחה 20:16, 7 בספטמבר 2014 (IDT)
- אני מעריך ש-ת' עם גרש הייתה מקובלת הרבה יותר בעבר לציון th. כיום פחות ופחות (לדוגמה, לא נכתוב "אנת'וני", אלא "אנתוני"; לא נכתוב מרת'ה, אלא מרתה). גם לי נראה שעדיף "מקבת", ללא גרש. לעומת זאת, דווקא הכתיב נורת' עדיין רווח בעברית (למשל, במקרה של אוליבר נורת'). אלדד • שיחה 20:19, 7 בספטמבר 2014 (IDT)
- אני חושב שעדיף לשמור על הגרש כדי להימנע מבלבול וסרבול ערכים עם המקבת הזה. תחי מדינת ישראל! • (שיחה) • אהמ • המורשת העולמית. פשוט עולמית! 21:48, 7 בספטמבר 2014 (IDT)
- לי אין התנגדות. במקרה הזה, אכן יש כאן בעיה עם המילה העברית הזהה, אז אולי יש צורך לשמר את הגרש. אלדד • שיחה 22:06, 7 בספטמבר 2014 (IDT)
- אני חושב שעדיף לשמור על הגרש כדי להימנע מבלבול וסרבול ערכים עם המקבת הזה. תחי מדינת ישראל! • (שיחה) • אהמ • המורשת העולמית. פשוט עולמית! 21:48, 7 בספטמבר 2014 (IDT)
- אני מעריך ש-ת' עם גרש הייתה מקובלת הרבה יותר בעבר לציון th. כיום פחות ופחות (לדוגמה, לא נכתוב "אנת'וני", אלא "אנתוני"; לא נכתוב מרת'ה, אלא מרתה). גם לי נראה שעדיף "מקבת", ללא גרש. לעומת זאת, דווקא הכתיב נורת' עדיין רווח בעברית (למשל, במקרה של אוליבר נורת'). אלדד • שיחה 20:19, 7 בספטמבר 2014 (IDT)
- מבקש לחדש את הדיון בנושא. מקבת בלי גרש, מאחר ששימוש ב"ת'" לא מקובל בעברית, נראה לי מומלץ. משתמש:Eldad, אפשר לשאול לדעתך?AddMore - שיחה 20:16, 7 בספטמבר 2014 (IDT)
הערות עמיתים
[עריכת קוד מקור]שלום לך. למרות שגם אני מתחרה בקטגוריה הזאת (-: ... הנה כמה עיצות לפיתוח הערך:
- את הפיסקה "הסיפור מדבר על נושאים רלוונטיים גם לתקופתנו אודות גורלו של אדם ועד כמה הוא שולט במעשיו ובעתיד לבוא." - אני מציע להציב בהתחלה. היא מתאימה לכלל המאמר ולא רק לפיסקה על סיפור העלילה.
- יש מקום להרחיב ולדבר על יצירה זו של שייקספיר בהשוואה ליצירות אחרות שלו. על המאפיינים השייקספיריים בכלל (לדוגמה: היחס למוות, ליחסים בינו לבינה, ועוד) ועל התבטאותם הייחודית במחזה זה
- סוגיית השליטה בגורל היא סוגייה חשובה בפילוסופיה, בדת, ובתרבות האנושית בכלל. יש מקום להרחיב בעניינה, כולל קפיצה לפן הסיפרותי (אגדות, ויצירות אחרות המדברות על הגורל, על השווה ועל השונה. אפשר להתחיל מאדיפוס במיתולוגיה היוונית), לפן הדתי ("הכל צפוי והרשות נתונה" של חז"ל) ולפן המודרני - למשל שליטה בגורל באמצעות מסע בזמן, איזכור פרדוקס הסבא).
בהצלחה! דני. Danny-w 21:16, 3 בספטמבר 2006 (IDT)
- שלום דני. תודה על ההערות! אני עובד על הערך בארגז החול שלי ואנסה לשלב את הצעותיך. כשייצא לי אני גם אקרא את הערכים שלך ואוסיף הערות בונות משלי. בברכה, מתן 22:13, 4 בספטמבר 2006 (IDT)
- כדאי שתבדוק גם, בהמשך לשיחה לעיל, האם יש לכתוב מקבת או מקבת' (עם גרש). צהוב עולה 22:32, 8 בספטמבר 2006 (IDT)
מקבת על הבמה העברית
[עריכת קוד מקור]האם המחזה תורגם לעברית? על ידי מי? האם הועלה על הבמה העברית? כאן צריך קצת חיפוש וקצת ידע. יש אתרים היסטוריים לא רעים של הבימה ושל הקאמרי. הייתי מתחיל משם. אלמוג 06:40, 13 בספטמבר 2006 (IDT)
- לפי אתר "הבימה", המחזה הועלה פעם ראשונה ב-1 בינואר 1975, ורץ 28 הצגות. ―אנונימי לא חתם 10:17, 14 בספטמבר 2006 (IDT)
הסרט "סקוטלנד, פנסילבניה"
[עריכת קוד מקור]הסרט שבנידון הוא אדפטציה קומית למקבת'. העלילה מתרחשת בשנות ה-80, במסבאה זולה בעיירה שכוחה בפנסילבניה. הגם שמדובר בהפקה בינונית, לקרוא את המחזה אחרי שרואים את הסרט זה תענוג.
האם לא כדאי להוסיף מידע בנושא זה לערך?
זנגביל 23:31, 2 באוקטובר 2006 (IST)
- אפשר. יש רשימה שלמה של עיבוד המחזה לסרטים, מופעים, סדרות טלויזיה, וכו' בגרסה האנגלית של הערך. כשתרגמתי החלטתי לא להוסיף, כי לא היה לי חשוב להוסיף כל גרסה (ואני די בטוח שיש המון גרסאות שלא כלולות בערך באנגלית). את\ה מוזמן\ת להוסיף ולשפר לפי ראות עינך. זה מה שנפלא בויקיפדיה. בברכה, מתן 02:19, 3 באוקטובר 2006 (IST)
אכן, בשיחות עם חברים על הסרט גיליתי שמדובר באחת מני המון אדפציות שנעשו למחזה הזה. אין טעם להזכרי דווקא אותו ולא את האחרות. אעשה מאמץ לתרגם את הפרק המדובר מהוויקיפדיה האנגלית בימים הקרובים. זנגביל 17:19, 4 באוקטובר 2006 (IST)
קישור שבור
[עריכת קוד מקור]במהלך מספר ריצות אוטומטיות של הבוט, נמצא שהקישור החיצוני הבא אינו זמין. אנא בדקו אם הקישור אכן שבור, ותקנו אותו או הסירו אותו במקרה זה!
- http://www.cameri.co.il/mg/history/arc.htm
- In מקבת' on 2011-11-23 01:37:33, 404 Not Found
- In ריצ'רד השלישי (מחזה) on 2011-11-23 04:08:34, 404 Not Found
- In מקבת' on 2011-11-28 00:43:46, 404 Not Found
- In מקבת' on 2013-05-04 13:56:29, 404 Not Found
--Matanyabot - שיחה 16:56, 4 במאי 2013 (IDT)
קישור שבור 2
[עריכת קוד מקור]במהלך מספר ריצות אוטומטיות של הבוט, נמצא שהקישור החיצוני הבא אינו זמין. אנא בדקו אם הקישור אכן שבור, ותקנו אותו או הסירו אותו במקרה זה!
--Matanyabot - שיחה 16:56, 4 במאי 2013 (IDT)
קישור שבור 3
[עריכת קוד מקור]במהלך מספר ריצות אוטומטיות של הבוט, נמצא שהקישור החיצוני הבא אינו זמין. אנא בדקו אם הקישור אכן שבור, ותקנו אותו או הסירו אותו במקרה זה!
--Matanyabot - שיחה 16:56, 4 במאי 2013 (IDT)
קישור שבור 4
[עריכת קוד מקור]במהלך מספר ריצות אוטומטיות של הבוט, נמצא שהקישור החיצוני הבא אינו זמין. אנא בדקו אם הקישור אכן שבור, ותקנו אותו או הסירו אותו במקרה זה!
--Matanyabot - שיחה 16:57, 4 במאי 2013 (IDT)
הפסקה על שר הטבעות מוטעית.
[עריכת קוד מקור]ראשית, לא מדובר בסרט אלא בספר, ושנית לא מדובר במחווה לשייקספיר. לשייקספיר אין מונופול על הטוויסט בהבנת נבואות 94.159.198.135 14:59, 4 ביוני 2013 (IDT)
קישור שבור 5
[עריכת קוד מקור]במהלך מספר ריצות אוטומטיות של הבוט, נמצא שהקישור החיצוני הבא אינו זמין. אנא בדקו אם הקישור אכן שבור, ותקנו אותו או הסירו אותו במקרה זה!
--Matanyabot - שיחה 11:40, 25 בספטמבר 2013 (IDT)
מחיקת פיסקה הנוגעת לשר הטבעות
[עריכת קוד מקור]מחקתי את הפיסקה הבאה:
בסרט שר הטבעות: שיבת המלך שהוא חלק מטרילוגיית שר הטבעות (טרילוגיית סרטים) , נעשתה מחווה לקרב שבין מקדף לבין מקבת' , כאשר אאווין, אחייניתו של המלך מתחזה לגבר על מנת להשתתף במלחמה הסופית עם צבא האורקים (הקרב על מינאס טירית), ובמהלכה נקלעת לקרב חיים ומוות עם הלוחם הראשי של האורקים, המכונה הנאזגול שלפי הנבואה לא נולד הגבר שיכול לנצח אותו, מה שמביא את הנאזגול להיות בטוח בניצחונו על הלוחם האלמוני. כאשר אאווין נחשפת לנבואה תוך כדי הקרב, היא מצהירה שהיא אינה גבר, מסירה את הקסדה, חושפת את היותה אשה ופוצעת את הנאזגול פצעי מוות.
שהופיעה בסוף החלק של תיאור העלילה. חוץ מזה שאין לה שום רלוונטיות לתיאור העלילה, היא מלאה שגיאות וכתובה רע, והיא בעליל לא מודעת לכך שהסרט לא המציא את הגלגל אלא שמדובר בפרט שלקוח מהמקור הטולקינאי. יהיה ראוי בהחלט להוסיף (בחלק אחר של הערך) התייחסות לכך שטולקין השתמש באלמנטים ממקבת תוך שינוי ותיקון שלהם בספריו.
Mime - שיחה 11:25, 31 בדצמבר 2013 (IST)
נמצאו קישורים חיצוניים שצריכים תיקון (אוקטובר 2022)
[עריכת קוד מקור]שלום עורכים יקרים,
מצאתי קישור חיצוני אחד או יותר ב־מקבת' שזקוק לתשומת לב. אנא קחו רגע כדי לבדוק את הקישורים שמצאתי ולתקן אותם בערך אם נדרש. מצאתי את הבעיות הבאות:
- http://www.gutenberg.net/etext/2264 נמצא כקישור שבור. מומלץ להוסיף https://web.archive.org/web/20041009202722/http://www.gutenberg.net/etext/2264 לכתובת המקורית.
כאשר תסיימו לערוך את השינויים הנדרשים, אנא בקרו בדף השו"ת למידע נוסף לתיקון בעיות עם הקישורים לעיל.
הודעה זו תופיע רק פעם אחת לקישורים אלו.
בידידות.—InternetArchiveBot (דווח על באג) 08:41, 29 באוקטובר 2022 (IDT)