תרגום שמה של מצרים לעברית הוא: "רפובליקת מצרים הערבית" ולא "הרפובליקה הערבית המצרית". וזאת לעומת שמה של סוריה שתרגומו הוא "הרפובליקה הערבית הסורית" ולא "רפובליקת סוריה הערבית". מקווה שהצלחתי להסביר עצמי. --נריה הרואה 21:00, 24 אוג' 2004 (UTC)
מה הופך את מצריים ל"חשובה"(נכתב בשורה הראשונה)?
היא בעלת האוכלוסיה הגדולה ביותר, ובעלת העוצמה הצבאית והבינלאומית הגדולה ביותר. דוד שי 18:22, 6 נוב' 2004 (UTC)
לא נראה לי ש"חשובה" סתמא הוא הביטוי המתאים ביותר לכתוב בתחילת הערך אבל זה לא ממש עקרוני.--Berger 18:28, 6 נוב' 2004 (UTC)
התפר בין ההיסטוריה העתיקה - עבורה בניתי ערך נפרד - לבין יתר הכתוב הוא כרגע מאוד צולע.
אני לא רוצה לעשות בלגן ולמחוק דברים שאחרים כתבו, אז אני לא עורך את זה בעצמי.
בערך שלי יש מידע על הרבה אחרי ה"היקסוס", שאגב זוכים פה לחשיבות מעבר לנדרש,
גם פה וגם ב"היסטוריה של מצרים". ממש כמו להפוך את תקופת המלך אחאב לשיא ההיסטוריה היהודית, או משהו דומה.
11.12.2004 dudutal
אולי כדאי להוציא את הפרק הנקרא "מצרים וישראל" מתוך הערך הזה לערך נפרד, ולקשר אליו מערך זה כמובן? ערןב 08:36, 2 ינו' 2005 (UTC)
יש כבר ערך שעוסק בהסכם השלום בין ישראל למצרים, והוא נראה לי מספיק. מבחינתי אפשר להעביר מהפרק הזה את הנתונים החסרים בערך על הסכם השלום ולהעבירם לשם, ואילו בערך זה להסתפק בהפניה. מצד שני, התיאור של מצרים לוקה בחסר - מדובר בארץ עם ההיסטוריה הכתובה הארוכה ביותר (רק סין מתחרה בה בעניין זה).
יש ערך מורחב ועדיף להסתפק בכמה שורות ובהפנייה אליו. מנקודת המבט המצרית הנושא בהחלט חשוב, אבל לא עד כדי כך. כרגע ההרחבה בעניין בלתי-פרופורציונאלית. דב ט.22:37, 3 בפברואר 2008 (IST)תגובה
שאלה בנושא האקלים המצרי , נא לקרוא בבקשה[עריכת קוד מקור]
מהו האקלים המיצרי ?
תשובה :
האקלים המצרי הוא אקלים ים תיכוני . כמו בישראל . אך זאת רק בקירבת הנילוס, באזורים המדבריים במצרים האקלים יבש ולח . לכן במדבריות כמו מדבר סהרה אין אף איש , אולי בצפיפות אוכלוסין של 2 איש לקמ"ר אך גם זאת לא מוכך כלומר ; אין זו עובדה מדעית-קיומית על צפיפות האוכלוסין במדבריות . לגביי האקלים - בדוק ומוכך מדעית .
שלום, ברצוני לומר כי השם מִצְרַיִם הוא שם מלשון הקודש, וידוע שעמים ואנשים מְסוימים נקראים בנבואה (לא תמיד מודעת) בשמם - על שם העתיד. מצרים בן חם נקרא בשמו, כיון שעתידים היו בני בניו ועמו לשעבד את בני ישראל ולהיות "צָרִים" ו״מְצֵרִים" להם ביותר, ולכן זהו שמו האמתי והנכון. (יהודה שמחה ולדמן - שיחה23:03, 15 בנובמבר 2011 (IST))תגובה
הפרלמנט יורכב מלפחות 350 צירים והסנאט מ-150, שמתוכם ייבחרו עד 10 בלבד על ידי הנשיא.
איפשהו צריך להוסיף את זה, לא? אולי בסעיף על חוק ומשפט במצרים... או ערך על החוקה המצרית...
נראה לי שהגיוני להוסיף כשממש תהייה חוקה חדשה ולא רק טיוטה. עדיף לפי דעתי לעשות מעשה ולנסות להשיג מקורות מעיתונות זרה או אפילו ערבית, עיתונות החוץ בארץ ידועה בבעיות הרבות שלה.Mr. Kate - שיחה12:07, 12 באוקטובר 2012 (IST)תגובה
השם הערבי של מצרים הוא "מיצר" מקורו בשפה הערבית ומשמעותו מחנה צבאי, מונח זה שימש לציין, בין היתר, את העיר קהיר אשר החלה את דרכה כמחנה צבא של הכוחות האימפריאליסטים האיסלאמיים בארץ הנילוס.
לפי פירושים מסוימים היה השימוש בשם מצרים ייחודי לבני ישראל, ששועבדו על ידי אנשי מצרים בתקופת שהותם במצרים והוא לקוח מהמילה מיצר, כמסמל מקום צר ומעיק.
לא הצלחתי למצוא שום עדות לתיאוריה הראשונה, הדעה המקובלת היא שהמילים مصر ומצרים הן בעלות אטימולוגיה שמית משותפת, וזה ניכר בכך שבשפות שמיות קדומות יותר (כמו אכדית ואוגריתית) קיים שם דומה, מה שגם סותר את התיאוריה השנייה שזו מילה ייחודית ל-"בני ישראל". אני חושב שראוי למחוק את הטקסט המטעה הזה או להסביר ולקשר למקורות בעניין.
84.1.223.22123:15, 27 בדצמבר 2017 (IST)תגובה
אני נגד העניין הזה. באשר למקפים, אכן, בחלקם הייתי משתמש בפסיק. אבל אם הוא הופך מקף רגיל למפריד - אני לא רואה בכך שגיאה, להפך – תיקון. אלדד • שיחה12:32, 21 באפריל 2024 (IDT)תגובה
משתמש:Ido Zaidler, החלפתָ בגוף הערך כ-160 ל-כ-160 עם מקף עליון. עקב ההחלפה, כעת, כאשר מחפשים בגוף הערך כ-160, לא ניתן למצוא את הביטוי (כי חייבים לחפש רק תוך כדי הקלדת מקף עליון). אני מבקש ממך, בפעולה הגורפת שלך בערכים רבים בוויקיפדיה, לא להחליף מקף רגיל במקף עליון, כי אתה גורם לכך שלא ניתן יהיה למצוא את הביטוי בחיפוש. זאת ועוד, המקף העליון לא נמצא במקלדת רגילה, ורוב הוויקיפדים משתמשים במקף רגיל, הן לכתיבה והן לחיפוש. לכן אני מבקש ממך לחדול מהחלפה זו. אלדד • שיחה12:56, 21 באפריל 2024 (IDT)תגובה
משום מה לא קיבלתי את התראה על התיוג כאן ולכן לא הגבתי עד כה
תודה רבה לכולכם על ההערות, למדתי מהן ואחדל משימוש במקף גבוה בעתיד
בנוסף, בנוגע לשינוי הספציפי שדוד הזכיר, כפי שעניתי לאלדד בדף שיחתי, לא החלפתי סתם מקף במקף עליון ב"כ־106", אלא שיניתי מ"כ–106" (שימוש בקו מפריד) ל"כ־106", פעלתי לפי ההנחיה הכתובה בערך ויקיפדיה: מקף וקו מפריד, שם כתוב כי "אף שאין חובה להשתמש בוויקיפדיה במקף העברי, יש להעדיף את השימוש בו בגוף הערכים על פני המקף האנגלי"
לא הייתי מודע לעניין החיפוש, ולאחר הערותיכם השכלתי ולא אשתמש בו בעתיד