שיחה:מטר גים
הוספת נושאמראה
תגובה אחרונה: לפני 3 שנים מאת Natanneeman בנושא שינוי שם
שינוי שם[עריכת קוד מקור]
לדעתי, יש לשנות את שם הערך ל"מטרה גים", כמו שמבטאים בצרפתית. מתייג את ביונה בנדלאק, יואל, Ewan2, Eldad, Wikiazestro, Dollarsign8, Alon112 --Atzatz - שיחה 11:48, 30 בדצמבר 2018 (IST)
- זה כתיב מאוד בעייתי. "מטר ז'ם", אולי, על פי כללי התעתיק שלנו. ואולי "מטר ז'ן". כאמור, שם מאוד בעייתי לתיעתוק. אלדד • שיחה 11:53, 30 בדצמבר 2018 (IST)
- אני לא מומחה לצרפתית, אבל לפי מה שאני שומע, הצרפתים מבטאים METRE GIM, עם ג' קשה דווקא, לדוגמה כאן: https://www.youtube.com/watch?v=apS1O3rkQBo --Atzatz - שיחה 11:57, 30 בדצמבר 2018 (IST)
- אם כך, אז אפשר לתעתק כך ("גים"). אבל בתיעתוק שלנו אנחנו לא נוהגים להעביר את ה-e החלשה בסוף המילה. כך המילה נהגית בצרפתית, אבל בעברית - בלי ה'. דוגמה: נוטר דאם. אנחנו לא כותבים "נוטרה דאם"; שאמפאן (לא שאמפניה), ועוד. אשאיר להערות של שאר המתעתקים. אלדד • שיחה 12:00, 30 בדצמבר 2018 (IST)
- גם אני חושב שמטר גים הוא התעתיק המדויק ביותר. אינג. יונה ב. - שיחה - הבה נכחילה 13:51, 30 בדצמבר 2018 (IST)
- אני מסכים. אעביר. אלדד • שיחה 14:14, 30 בדצמבר 2018 (IST)
- גם אני חושב שמטר גים הוא התעתיק המדויק ביותר. אינג. יונה ב. - שיחה - הבה נכחילה 13:51, 30 בדצמבר 2018 (IST)
- אם כך, אז אפשר לתעתק כך ("גים"). אבל בתיעתוק שלנו אנחנו לא נוהגים להעביר את ה-e החלשה בסוף המילה. כך המילה נהגית בצרפתית, אבל בעברית - בלי ה'. דוגמה: נוטר דאם. אנחנו לא כותבים "נוטרה דאם"; שאמפאן (לא שאמפניה), ועוד. אשאיר להערות של שאר המתעתקים. אלדד • שיחה 12:00, 30 בדצמבר 2018 (IST)
- אני לא מומחה לצרפתית, אבל לפי מה שאני שומע, הצרפתים מבטאים METRE GIM, עם ג' קשה דווקא, לדוגמה כאן: https://www.youtube.com/watch?v=apS1O3rkQBo --Atzatz - שיחה 11:57, 30 בדצמבר 2018 (IST)
- בוצע אלדד • שיחה 14:17, 30 בדצמבר 2018 (IST)
- אם יש צורך, כדאי ליצור הפניות מתעתיקים אפשריים. מחקתי את הכתיב הקודם, מאיטרה גימס, היות שהיה שגוי לחלוטין (יש מספר מופעים בודדים שלו בגוגל, אבל כולם מוויקיפדיה). אלדד • שיחה 14:19, 30 בדצמבר 2018 (IST)
2 טעויות בשם: השם השני הוא גימס (במקום גים), כך נהגה השם בצרפת, ואין צורך להיות יותר חכמים מהזמר עצמו..
לגבי השם הראשון (מֶטְרֶה) הייתי מעדיף מאטרה, ישנו דגש על הא' שנאבד בתרגום Srulikush - שיחה 02:04, 24 בספטמבר 2020 (IDT)
יש שני שירים (לפחות) שבהם שם הזמר נהגה גימס, ששומעים את ה-s, בשיר Pirate עם J balvin ובשיר 60%בו שומעים את הזמר עצמו הוגה את השם כך. Natanneeman - שיחה 12:24, 4 בדצמבר 2020 (IST)
- אכן זה מה שאני טוען, גם אם מדובר באדם שפועל בצרפת אין צורך לאמץ את ההגיה הצרפתית המסורתית במקרה שבצרפת עצמה לא נהגו כך, טרחנות מיותרת לדעתי. כך גם המשחק les sims שנהגה סימס וכו'