שיחה:לי דאג'או
הוספת נושאמראה
תגובה אחרונה: לפני שנה מאת Eldad בנושא בירור בעניין תעתיק השם
בירור בעניין תעתיק השם
[עריכת קוד מקור]האם שם הערך לא צריך להיות לי דג'או? מתייג את בעלי הידע בסינית , בעלי הידע בתעתוק . אלדד • שיחה 08:33, 25 באפריל 2022 (IDT)
- צריך להיות לי דָאגָ'או. וכמו שאומר הדוד שטיינר: אתה מוזמן להשתמש ב-pinyin2heb וכן לעיין ב-ויקיפדיה:כללים לתעתיק מסינית. The duke - שיחה 12:21, 25 באפריל 2022 (IDT)
- כמו הדוכס. (הניקוד צריך להיות פתח במקום קמץ, אבל אין נפקא מינא לעניין שאלת האיות) Tshuva - שיחה 13:20, 25 באפריל 2022 (IDT)
- Tshuva למעשה, עלית כאן במקרה על השחתה של סטנדרט התיעתוק מסינית שבוצעה ב24.11.2012 ואיכשהו חמקה מעיני כולנו במשך כמעט 10 שנים (אולי בגלל שהיא עוסקת נטו בניקוד: הוספת דגשים, שינוי קמצים לפתחים והחלפת שני ו' בתו ו' כפול מסט האותיות של היידיש). המתעתק האוטומטי עובד לפי התיעתוק המקורי, טרום השחתת 2012, ועל פיו צריך להיות קמץ. אין לי מושג מה נעשה עם 10 שנים של סטנדרט תעתיק כפול (ומושחת עם אותיות מיידיש), את זה נצטרך להחליט בדף השיחה של סטנדרט התעתיק. The duke - שיחה 16:27, 25 באפריל 2022 (IDT)
- נדב ס, תודה על ההעברה . כעת אני גם יכול לקרוא את שם הערך בשפת המקור, מה שלא יכולתי בזמנו, לפני כשנה וחצי. אלדד • שיחה 10:22, 27 ביולי 2023 (IDT)
- Tshuva למעשה, עלית כאן במקרה על השחתה של סטנדרט התיעתוק מסינית שבוצעה ב24.11.2012 ואיכשהו חמקה מעיני כולנו במשך כמעט 10 שנים (אולי בגלל שהיא עוסקת נטו בניקוד: הוספת דגשים, שינוי קמצים לפתחים והחלפת שני ו' בתו ו' כפול מסט האותיות של היידיש). המתעתק האוטומטי עובד לפי התיעתוק המקורי, טרום השחתת 2012, ועל פיו צריך להיות קמץ. אין לי מושג מה נעשה עם 10 שנים של סטנדרט תעתיק כפול (ומושחת עם אותיות מיידיש), את זה נצטרך להחליט בדף השיחה של סטנדרט התעתיק. The duke - שיחה 16:27, 25 באפריל 2022 (IDT)
- כמו הדוכס. (הניקוד צריך להיות פתח במקום קמץ, אבל אין נפקא מינא לעניין שאלת האיות) Tshuva - שיחה 13:20, 25 באפריל 2022 (IDT)