שיחה:לותאר צגרוסק
הוספת נושאמראה
תגובה אחרונה: לפני 7 שנים מאת Eldad בנושא שם הערך
שם הערך
[עריכת קוד מקור]נראה לי ששמו, בתעתיק מגרמנית, אמור להיות לותאר צגרוזק.
נראה שכך סבור גם האיש שהוגה את שמו ב-Forvo. לא ברור לי כיצד הגענו אל השם זגרושק. לא ברור משום ש-Z גרמנית היא לא ז', וגם משום ש-s גרמנית היא לא ש' (ולא מצאתי עליה גרש או תג כלשהו שהופך אותה ל-ש'). שלומית קדם, תוכלי להסביר, או לבדוק את העניין?
אין כל מקור נוסף בעברית לשם הזה, לפחות לא מחיפוש בגוגל, פרט לערך הנוכחי בוויקיפדיה העברית, ולאזכור שמו בערך על התזמורת, שוב, בוויקיפדיה העברית. אלדד • שיחה 05:48, 14 בספטמבר 2017 (IDT)
- בוויקי הרוסית הוא נקרא Лотар Загрошек или Цагрозек - קרי: לותאר זאגרושק או צגרוזק (כלומר, יש כאן ביסוס לשם בכתיב העברי). אני תוהה מנין הגיע הכתיב הזה.
- אגב אורחא, אם אנחנו כבר כאן, בפתיח כתוב שהוא היה מנצח גרמני. נראה לי שהמילה "היה" מיותרת שם (למיטב הבנתי, האיש חי, שיזכה לשנים ארוכות). אלדד • שיחה 05:51, 14 בספטמבר 2017 (IDT)
- בוקר טוב,אלדד. את ה"היה" בפתיח תיקנתי כמובן ל"הוא". אינני יודעת מנין באה הטעות הזאת. לגבי השם, ברור שהיה לי בסיס לכתוב את שמו כך. הנחתי היא, שהוא ממוצא בוהמי, אבל עוד לא הצלחתי למצוא סימוכין לכך. בכל מקרה, אני בטוחה שכך מבטאים את שמו ואני מבקשת לא לשנות את הכתיב. אשתדל לברר עוד ולהביא מקור מוסמך.שלומית קדם - שיחה 07:24, 14 בספטמבר 2017 (IDT)
- תודה. הנחתי שיש בסיס צ'כי לשם, וחיפשתי את הכתיב המאשש את העניין. בכל אופן, כדאי לדעת שאם אין שום ציון על ה-s שמראה שיש להגות אותה אחרת, אין סיבה להגות אותה בתור ש' בגרמנית. לכן אשמח אם נוכל למצוא את הכתיב המדויק של שמו, לראיה. אלדד • שיחה 09:21, 14 בספטמבר 2017 (IDT)
- לדוגמה, אנחנו הוגים אומנם "סקודה", אבל צריך להגות את השם "שקודה", וכולם רואים גם את ההאצ'ק, הסימון המיוחד מעל ל-s שמציין את ההגייה בתור ש'. אלדד • שיחה 09:24, 14 בספטמבר 2017 (IDT)
- המקור ודאי סלאבי כלשהו, אבל נהגה "סקרוסק". כך גם בערך התעתיק הפונטי ב-The Well-tempered Announcer: A Pronunciation Guide to Classical Music, עמ' 148 (tsah-groh-sehk). AddMore-III - שיחה 09:31, 14 בספטמבר 2017 (IDT)
- AddMore-III, שים לב שלפי הכתיב הפונטי שציטטת, תחילת השם נהגית צ- ולא ס-. אלדד • שיחה 09:45, 14 בספטמבר 2017 (IDT)
- אוקיי, הקשבתי עכשיו לראיון בגרמנית עם המנצח, והמראיינת אכן פונה אליו בשם "צקרוסק". אני עדיין סבורה שמוצא משפחתו מבוהמיה ומשם מקור השם, אבל כמי שנולד, גדל וחי בגרמניה, יש לכבד את צורת שמו הגרמני. אני מעבירה ומתקנת ככל הנדרש.שלומית קדם - שיחה 17:38, 14 בספטמבר 2017 (IDT)
- תודה. אלדד • שיחה 14:00, 17 בספטמבר 2017 (IDT)
- אוקיי, הקשבתי עכשיו לראיון בגרמנית עם המנצח, והמראיינת אכן פונה אליו בשם "צקרוסק". אני עדיין סבורה שמוצא משפחתו מבוהמיה ומשם מקור השם, אבל כמי שנולד, גדל וחי בגרמניה, יש לכבד את צורת שמו הגרמני. אני מעבירה ומתקנת ככל הנדרש.שלומית קדם - שיחה 17:38, 14 בספטמבר 2017 (IDT)
- AddMore-III, שים לב שלפי הכתיב הפונטי שציטטת, תחילת השם נהגית צ- ולא ס-. אלדד • שיחה 09:45, 14 בספטמבר 2017 (IDT)
- המקור ודאי סלאבי כלשהו, אבל נהגה "סקרוסק". כך גם בערך התעתיק הפונטי ב-The Well-tempered Announcer: A Pronunciation Guide to Classical Music, עמ' 148 (tsah-groh-sehk). AddMore-III - שיחה 09:31, 14 בספטמבר 2017 (IDT)
- בוקר טוב,אלדד. את ה"היה" בפתיח תיקנתי כמובן ל"הוא". אינני יודעת מנין באה הטעות הזאת. לגבי השם, ברור שהיה לי בסיס לכתוב את שמו כך. הנחתי היא, שהוא ממוצא בוהמי, אבל עוד לא הצלחתי למצוא סימוכין לכך. בכל מקרה, אני בטוחה שכך מבטאים את שמו ואני מבקשת לא לשנות את הכתיב. אשתדל לברר עוד ולהביא מקור מוסמך.שלומית קדם - שיחה 07:24, 14 בספטמבר 2017 (IDT)
- אגב אורחא, אם אנחנו כבר כאן, בפתיח כתוב שהוא היה מנצח גרמני. נראה לי שהמילה "היה" מיותרת שם (למיטב הבנתי, האיש חי, שיזכה לשנים ארוכות). אלדד • שיחה 05:51, 14 בספטמבר 2017 (IDT)