שיחה:לומניצקי שטיט
הוספת נושאמראה
תגובה אחרונה: לפני 5 שנים מאת David.r.1929 בנושא שם הערך (דצמבר 2019)
טעות בשם הערך
[עריכת קוד מקור]צריך לשנות את שם הערך ל"פסגת לומניצקי." štít זו פיסגה, לא הר. 2A00:1028:8388:6F32:39AB:AD9D:CF0F:54FB 18:14, 18 בדצמבר 2016 (IST)
שם הערך (דצמבר 2019)
[עריכת קוד מקור]מדוע בעצם לא השם שהוצע לעיל: "פסגת לומניצקי". כמו כן, מתייג את דרור, משה. תודה --David.r.1929 - שיחה 16:41, 19 בדצמבר 2019 (IST)
- אמנם כך עשו בוויקי' האנגלית, אבל ניסיתי לחפש קצת ומכאן נראה ששטיט אינה פסגה אלא מגן, אולי זה משהו שמשמש באופן עקיף לתיאור פסגה. אין לי מספיק ידע בסלובקית בשביל לענות על זה. eldad, ewan2? Mbkv717 • שיחה • כ"א בכסלו ה'תש"ף • 16:50, 19 בדצמבר 2019 (IST)
- תודה. הצעה אחרת: מדוע בעצם לא לקרוא לערך "לומניצקי שטיט"? כך עשו בוויקי באנגלית, בצרפתית, בגרמנית וברוסית --David.r.1929 - שיחה 16:55, 19 בדצמבר 2019 (IST)
- אנחנו מתרגמים שם תיאורי (שהוא לא חלק מהשם המלא (ולכן הרי האטלס - המילה "הרי" לא חלק מהשם ומון בלאן - שההר הוא חלק מהשם)); כאן המילה štít משמעה מגן אבירים (שם תיאורי) ולכן כדאי לשמור את השם המקורי: "לומנצקי שטיט". דרור - שיחה 18:54, 19 בדצמבר 2019 (IST)
- בעד "לומניצקי שטיט". אלדד • שיחה 19:18, 19 בדצמבר 2019 (IST)
- אנחנו מתרגמים שם תיאורי (שהוא לא חלק מהשם המלא (ולכן הרי האטלס - המילה "הרי" לא חלק מהשם ומון בלאן - שההר הוא חלק מהשם)); כאן המילה štít משמעה מגן אבירים (שם תיאורי) ולכן כדאי לשמור את השם המקורי: "לומנצקי שטיט". דרור - שיחה 18:54, 19 בדצמבר 2019 (IST)
- זה נכון שזה "מגן" אבל נראה שלמילה גם משמעות של "פסגה" והיא בשימוש בעוד פסגות בהרי צ'כיה - בטיזובסקי שטיט, גרלכובסקי שטיט ועוד. לכן בוויקיפדיה הגרמנית וההונגרית תרגמו כ"פסגת לומניצקי". אבל אפשר לעשות כפי שעשו אחרים ולכתוב "שטיט".Ewan2 - שיחה 22:46, 19 בדצמבר 2019 (IST)
- תודה. הצעה אחרת: מדוע בעצם לא לקרוא לערך "לומניצקי שטיט"? כך עשו בוויקי באנגלית, בצרפתית, בגרמנית וברוסית --David.r.1929 - שיחה 16:55, 19 בדצמבר 2019 (IST)
תודה לכל המשתתפים. אלדד, רק לוודא: לגבי Gerlachovský štít – שמו צריך להיות "גרלכובסקי שטיט" או "גרלחובסקי שטיט" (כפי שמופיע עכשיו בערך), תודה --David.r.1929 - שיחה 06:26, 20 בדצמבר 2019 (IST)
- אני מתלבט כאן. מציע לפתוח את השאלה לכל העוסקים בתעתיק, ולבקש את דעותיהם. אלדד • שיחה 11:34, 20 בדצמבר 2019 (IST)
- --David.r.1929 - שיחה 07:13, 21 בדצמבר 2019 (IST)
- בעלי הידע בתרגום , בעלי הידע בתעתוק (אלדד, בסופו של עניין אני שוב מגיע אליך ), ח' או כ'? תודה --David.r.1929 - שיחה 07:32, 21 בדצמבר 2019 (IST)
- David.r.1929, נטיית לבי לתעתק את השם "גרלכובסקי שטיט". כתבתי שאני מתלבט, משום שאני חושב שגם בכתיב ב-ח' זאת לא תהיה טעות. אלדד • שיחה 12:25, 21 בדצמבר 2019 (IST)
- תודה --David.r.1929 - שיחה 12:27, 21 בדצמבר 2019 (IST)
- David.r.1929, נטיית לבי לתעתק את השם "גרלכובסקי שטיט". כתבתי שאני מתלבט, משום שאני חושב שגם בכתיב ב-ח' זאת לא תהיה טעות. אלדד • שיחה 12:25, 21 בדצמבר 2019 (IST)
- אני מתלבט כאן. מציע לפתוח את השאלה לכל העוסקים בתעתיק, ולבקש את דעותיהם. אלדד • שיחה 11:34, 20 בדצמבר 2019 (IST)