שיחה:יושר פוני
הוספת נושאמראה
תגובה אחרונה: לפני 8 שנים מאת Uziel302 בנושא דיווח על טעות
דיווח על טעות
[עריכת קוד מקור]פרטי הדיווח
[עריכת קוד מקור]יש לתרגם את הביטוי (ואת שם הערך) fides Punica ל- "יושר פוני". אין בינו לבין נאמנות דבר. כך לומדים גם על פי הדוגמאות בגוף הערך. דווח על ידי: 109.64.80.217 23:40, 7 ביוני 2016 (IDT)
- אין הרבה הבדל. באקדמיה מקובל לתרגם נאמנות פונית. בראנד - שיחה 23:53, 7 ביוני 2016 (IDT)
- על פי הדוגמאות ההיסטוריות שאתה עצמך מביא בערך (סלוסטיוס, ליוויוס) מדובר ב"כחש" וב"ישרות" (יושר) ולא בנאמנות. רצוי לדייק. ―אנונימי לא חתם
- אני מסכים עם האלמוני. Fides כאן במובן יושר, אמינות, לא נאמנות. מציע לשנות. Ijon - שיחה 00:20, 8 ביוני 2016 (IDT)
- בציטוט הראשון, מתוך ליוויוס 21.4 בתרגומה של שרה דבורצקי, הביטוי הוא "כחש פוני" (perfidia Punica ולא fides Punica). משה ליפשיץ מתרגם "בוגדנות פונית". בציטוט השני, מתוך סאלוסטיוס (מלחמת יוגורתא, 108.3) בתרגומה של שרה דבורצקי, הביטוי הוא "ישרות פונית" (Punica fides), ובלשון ימינו - יושר פוני. ―אנונימי לא חתם
- שיניתי את שם הערך. Uziel302 • שיחה • אמצו ערך יתום! 15:04, 14 ביוני 2016 (IDT)
- בציטוט הראשון, מתוך ליוויוס 21.4 בתרגומה של שרה דבורצקי, הביטוי הוא "כחש פוני" (perfidia Punica ולא fides Punica). משה ליפשיץ מתרגם "בוגדנות פונית". בציטוט השני, מתוך סאלוסטיוס (מלחמת יוגורתא, 108.3) בתרגומה של שרה דבורצקי, הביטוי הוא "ישרות פונית" (Punica fides), ובלשון ימינו - יושר פוני. ―אנונימי לא חתם
- אני מסכים עם האלמוני. Fides כאן במובן יושר, אמינות, לא נאמנות. מציע לשנות. Ijon - שיחה 00:20, 8 ביוני 2016 (IDT)
- על פי הדוגמאות ההיסטוריות שאתה עצמך מביא בערך (סלוסטיוס, ליוויוס) מדובר ב"כחש" וב"ישרות" (יושר) ולא בנאמנות. רצוי לדייק. ―אנונימי לא חתם