שיחה:טיסה 911 של BOAC
הוספת נושאמראה
תגובה אחרונה: לפני חודשיים מאת תעופה בחקירה בנושא שם הערך
שם הערך
[עריכת קוד מקור]על פי כללי ויקיפדיה העברית לתעתיק, הערך צריך להיקרא "טיסה 911 של תאגיד בריטיש אוברסיז איירווייז" ולא "טיסה 911 של תאגיד בריטיש אוברסיז איירוויס", כמו טיסה 1549 של יו אס איירווייז וטיסה 222 של טרנס-אסיה איירווייז. תעופה בחקירה • שיחה 22:05, 20 בנובמבר 2024 (IST)
- בעד, בדומה לבריטיש איירווייז. בברכה, מקיאטו • שיחה 06:40, 21 בנובמבר 2024 (IST)
- תעופה בחקירה, מקיאטו, ברמת העיקרון אכן הצורה הנוכחית בעייתית, אבל יש הבדל לעומת המקרים האחרים. בנגידו למקרים ההם בהם שם החברה נכתב אצלנו בתעתיק, כאן משום מה שם החברה בערך עליה נכתב בכתיב לטיני - British Overseas Airways Corporation. אני חושב שכן ניתן ליצור אחידות יחסית וללכת בדרך של שני מקרים אחרים - טיסה 781 של BOAC וטיסה 783 של BOAC, שהשתמשו בר"ת. Mbkv717 • שיחה • כ"ג בחשוון ה'תשפ"ה • 08:52, 24 בנובמבר 2024 (IST)
- בעד תעופה בחקירה ✈️ דברו איתי! ✈️ מה כבר הספקתי לעשות? 12:10, 24 בנובמבר 2024 (IST)
- גם בעד. מקיאטו • שיחה 13:08, 24 בנובמבר 2024 (IST)
- בוצע יודוקוליס • המכולת • הצטרפו למיזם יחסי החוץ! 21:07, 27 בנובמבר 2024 (IST)
- אבל הסכמנו על ראשי התיבות (BOAC). או שאני טועה? תעופה בחקירה ✈️ דברו איתי! ✈️ מה כבר הספקתי לעשות? 21:32, 27 בנובמבר 2024 (IST)
- אכן. יודוקוליס, האם לקחת בחשבון את התפתחות הדיון מ-24 באוקטובר? Mbkv717 • שיחה • כ"ו בחשוון ה'תשפ"ה • 21:35, 27 בנובמבר 2024 (IST)
- שלחתי לך מייל. יודוקוליס • המכולת • הצטרפו למיזם יחסי החוץ! 07:25, 28 בנובמבר 2024 (IST)
- לדעתי יש בדיון הסכמה ברורה להשתמש ב BOAC. אם יש סיבה לא לעשות כן, בבקשה להסביר כאן, בדף השיחה. מחזיר את תבנית שינוי שם עד לסיום הדיון. תודה, מקיאטו • שיחה 14:02, 28 בנובמבר 2024 (IST)
- @יודוקוליס, אם אתה לא מתנגד אעביר את הערך תעופה בחקירה ✈️ דברו איתי! ✈️ מה כבר הספקתי לעשות? 17:02, 29 בנובמבר 2024 (IST)
- תעביר בשמחה, אין לי התנגדות. אבקש להשאיר את שם הערך הנוכחי כהפניה. יודוקוליס • המכולת • הצטרפו למיזם יחסי החוץ! 17:06, 29 בנובמבר 2024 (IST)
- בוצע, תודה תעופה בחקירה ✈️ דברו איתי! ✈️ מה כבר הספקתי לעשות? 17:40, 29 בנובמבר 2024 (IST)
- תעביר בשמחה, אין לי התנגדות. אבקש להשאיר את שם הערך הנוכחי כהפניה. יודוקוליס • המכולת • הצטרפו למיזם יחסי החוץ! 17:06, 29 בנובמבר 2024 (IST)
- @יודוקוליס, אם אתה לא מתנגד אעביר את הערך תעופה בחקירה ✈️ דברו איתי! ✈️ מה כבר הספקתי לעשות? 17:02, 29 בנובמבר 2024 (IST)
- לדעתי יש בדיון הסכמה ברורה להשתמש ב BOAC. אם יש סיבה לא לעשות כן, בבקשה להסביר כאן, בדף השיחה. מחזיר את תבנית שינוי שם עד לסיום הדיון. תודה, מקיאטו • שיחה 14:02, 28 בנובמבר 2024 (IST)
- שלחתי לך מייל. יודוקוליס • המכולת • הצטרפו למיזם יחסי החוץ! 07:25, 28 בנובמבר 2024 (IST)
- אכן. יודוקוליס, האם לקחת בחשבון את התפתחות הדיון מ-24 באוקטובר? Mbkv717 • שיחה • כ"ו בחשוון ה'תשפ"ה • 21:35, 27 בנובמבר 2024 (IST)
- אבל הסכמנו על ראשי התיבות (BOAC). או שאני טועה? תעופה בחקירה ✈️ דברו איתי! ✈️ מה כבר הספקתי לעשות? 21:32, 27 בנובמבר 2024 (IST)
- בוצע יודוקוליס • המכולת • הצטרפו למיזם יחסי החוץ! 21:07, 27 בנובמבר 2024 (IST)
- גם בעד. מקיאטו • שיחה 13:08, 24 בנובמבר 2024 (IST)
- בעד תעופה בחקירה ✈️ דברו איתי! ✈️ מה כבר הספקתי לעשות? 12:10, 24 בנובמבר 2024 (IST)
- תעופה בחקירה, מקיאטו, ברמת העיקרון אכן הצורה הנוכחית בעייתית, אבל יש הבדל לעומת המקרים האחרים. בנגידו למקרים ההם בהם שם החברה נכתב אצלנו בתעתיק, כאן משום מה שם החברה בערך עליה נכתב בכתיב לטיני - British Overseas Airways Corporation. אני חושב שכן ניתן ליצור אחידות יחסית וללכת בדרך של שני מקרים אחרים - טיסה 781 של BOAC וטיסה 783 של BOAC, שהשתמשו בר"ת. Mbkv717 • שיחה • כ"ג בחשוון ה'תשפ"ה • 08:52, 24 בנובמבר 2024 (IST)