שיחה:טדאוש קושצ'ושקו
הוספת נושאבקשה קטנה ממי שכתב את המאמר: נא להחליט מתי נפטר האדון. בסוגריים שבסמוך לשמו כתובה שנת הפטירה כ-1817, ואילו באחד הסעיפים הבאים נפטר הבחור בשנת 1815. האם זהו typo או בעיה שורשית? אגב, בויקיפדיה באנגלית כתוב שהוא נפטר בשנת 1817, ועל-כן הרשיתי לעצמי להוסיף את התאריך הזה לדף ה-4 באוקטובר. לפתרונים אודה.--רועי 17:59, 8 אוג' 2004 (UTC)
טעות שתוקנה, ותודה על ההערה. אלמוג 18:36, 8 אוג' 2004 (UTC)
שם הערך[עריכת קוד מקור]
מציע תדאוש קושטיושקו. א. י' כסגול ארכאית. ב. שם המשפחה לפי ההגייה בהקלטה שבערך ולפי תעתיקים עבריים קדומים שראיתי. Eldad? ביקורת - שיחה 19:33, 28 במרץ 2017 (IDT)
- ביקורת, הכתיב הנוכחי תקין. כך בדיוק הייתי מתעתק. רק מתוך סקרנות, לא הבנתי את הטיעונים שלך לעיל, תוכל להסביר שוב? אלדד • שיחה 19:35, 28 במרץ 2017 (IDT)
- ל"תדאוש" גם אני מסכים, אם כי "תדיאוש" גם כן עובר. אלדד • שיחה 19:36, 28 במרץ 2017 (IDT)
- אני שומע בהקלטה קושטיושקו ולא קושטשיושקו. וגם חסרה בכתיב הנוכחי ההגייה שמבוטאת באות י' אחרי הצ'. ביקורת - שיחה 19:37, 28 במרץ 2017 (IDT)
- טוב. חוזר בי. בוויקישיתוף יש עוד הקלטה ושם יותר ברור ככתיב הנוכחי. גם מצאתי עוד תדיאושים... ביקורת - שיחה 19:40, 28 במרץ 2017 (IDT)
- אני שומע בהקלטה קושטיושקו ולא קושטשיושקו. וגם חסרה בכתיב הנוכחי ההגייה שמבוטאת באות י' אחרי הצ'. ביקורת - שיחה 19:37, 28 במרץ 2017 (IDT)
- ל"תדאוש" גם אני מסכים, אם כי "תדיאוש" גם כן עובר. אלדד • שיחה 19:36, 28 במרץ 2017 (IDT)
מדוע אינכם בודקים בטבלת ההיגוי שבערך 'פולנית' ומעדיפים לנחש?
- 'תדיאוש' נדמה ככתיב ארכאי, וצריך להיות 'תדאוש'. 'e' נהגה כסגול.
- 'i' נהגת כחיריק, ולכן צריכה לבוא 'י' אחרי ה'צ': קושצ'יושקו.
- תדאוש קושצ'יושקו - כך כותבת השגרירות הפולנית:
https://telawiw.msz.gov.pl/iw/news_he/kosciuszko_anniversary
שינוי שם הערך 2[עריכת קוד מקור]
למה לא קושצ'יושקו? ככה זה אמור להיות על פי כללי התעתוק, וככה גם זה מופיע בספרות העברית הקיימת, וכמו לדוגמה אצל ישראל קלוזנר, אריה באומינגר ועוד. בעלי הידע בפולנית, בעלי הידע בהיסטוריה, בעלי הידע בתעתוק. יהונתן - שיחה (האנציקלופדיה היהודית) 10:51, 21 בדצמבר 2020 (IST)
- נגד; אני מניח שeldad למשל יוכל להסביר את זה יותר טוב ממני, אבל תפקידה של ה-I כאן הוא לרכך את העיצור שבא לפניה, כלומר שיהיה צליל של ch ולא ts במקרה הזה. Mbkv717 • שיחה • ו' בטבת ה'תשפ"א • 10:54, 21 בדצמבר 2020 (IST)
- בעד; אבנר - שיחה 12:42, 21 בדצמבר 2020 (IST)
- ודאי ש נגד. התיעתוק בתור קושצ'ושקו הוא התעתיק הנכון. קושצ'יושקו יהיה תעתיק שגוי. ה-i לא נשמעת בפולנית, והיא חלק מהצירוף כולו, שיהיה צ'וּ, לא צ'יו. כפי שהסביר משה לעיל, תפקידה של ה-i לרכך, ותו לא. היא איננה נשמעת. אלדד • שיחה 21:04, 21 בדצמבר 2020 (IST)
שם הערך[עריכת קוד מקור]
דיון שיכול להשפיע גם על ערך זה מתקיים בדף שיחה:תדיאוש פרושקובסקי. --David.r.1929 - שיחה 21:21, 10 באוגוסט 2021 (IDT)
- בנוסף, בעלי הידע בפולנית/בעלי הידע בתעתוק, האם לא צריך להיות קושצ'יושקו? תודה --David.r.1929 - שיחה 13:40, 20 באוגוסט 2021 (IDT)
- לא, קושצ'ושקו נכון. קושצ'יושקו יהיה שגוי. אלדד • שיחה 13:43, 20 באוגוסט 2021 (IDT)
- תודה אלדד. ראיתי מופע זה בעיתון הארץ. --David.r.1929 - שיחה 13:47, 20 באוגוסט 2021 (IDT)
- אהה, הם כתבו ב-י'? נו נו, גם כן מבינים בפולנית... אלדד • שיחה 13:49, 20 באוגוסט 2021 (IDT)
- לדעתי קושצ'יושקו, כמו באתר השגרירות. Mr.Shoval - שיחה 21:46, 20 באוגוסט 2021 (IDT)
- תודה Mr.Shoval. אשמח אם תוכל לציין כאן את הקישור לאתר השגרירות. --David.r.1929 - שיחה 07:52, 21 באוגוסט 2021 (IDT)
- ראה קישור לדף המכון הפולני.
כאן המילה מופיע 5 פעמים עם יוד ופעם אחת ללא יוד. Mr.Shoval - שיחה 08:47, 21 באוגוסט 2021 (IDT)- תודה. רואה גם "טדאוש קושצ'יושקו" באתר המוזיאון של הלוחם היהודי במלחמת העולם השנייה כאן. --David.r.1929 - שיחה 09:38, 21 באוגוסט 2021 (IDT)
- אלה סיבות מאוד טובות ליצור גם את ההפניות מהשם תדיאוש קושצ'יושקו ומהשם טדאוש קושצ'יושקו. ה-i משמשת לריכוך ה-c בפולנית, ובלעדיה לא הייתה כאן הגייה של שצ'. הוספת יו"ד כאן, בשם הערך בוויקיפדיה, שקולה לכתיב ג'יובאני במקום ג'ובאני בוויקיפדיה, ג'יורג'יו ארמני במקום ג'ורג'ו ארמני, ג'יורג'יה, וכו'. אלדד • שיחה 10:06, 21 באוגוסט 2021 (IDT)
- בפולנית לא הוגים את השם קושצ'-יו-שקו, אלא קוש-צ'וש-קו. לכן הוספת היו"ד אצלנו, בשם הערך, תהיה מיותרת, ומטעה. אלדד • שיחה 10:10, 21 באוגוסט 2021 (IDT)
- מצאתי סרטון שנוצר על ידי הפולנים, שמסביר בדיוק איך הוגים את השם. הסרטון מאשש במדויק את מה שכתבתי לעיל. ראו כאן. אלדד • שיחה 10:19, 21 באוגוסט 2021 (IDT)
- תודה אלדד. על פי הסרטון ההגייה היא בעייתית כי הוא נולד ביישוב השוכן כיום בבלארוס. מבקש לחכות לחוות דעתו של Mbkv717 (כמדומני כבר הביע את דעתו בעבר). תודה --David.r.1929 - שיחה 11:21, 21 באוגוסט 2021 (IDT)
- הוא נחשב לגיבור לאומי בפולין, בבלארוס ובארצות הברית. --David.r.1929 - שיחה 11:40, 21 באוגוסט 2021 (IDT)
- אלדד, Mr.Shoval, תודה לכם על המאמץ ועל ההשתתפות בדיון. שיניתי רק את שמו הפרטי שיש לגביו הסכמה. --David.r.1929 - שיחה 12:01, 21 באוגוסט 2021 (IDT)
- בעד הצורה הנוכחית. Mbkv717 • שיחה • י"ג באלול ה'תשפ"א • 21:50, 21 באוגוסט 2021 (IDT)
- תודה, לקחתי בחשבון את תשובתך שבוע טוב --David.r.1929 - שיחה 10:37, 22 באוגוסט 2021 (IDT)
- בעד הצורה הנוכחית. Mbkv717 • שיחה • י"ג באלול ה'תשפ"א • 21:50, 21 באוגוסט 2021 (IDT)
- אלדד, Mr.Shoval, תודה לכם על המאמץ ועל ההשתתפות בדיון. שיניתי רק את שמו הפרטי שיש לגביו הסכמה. --David.r.1929 - שיחה 12:01, 21 באוגוסט 2021 (IDT)
- מצאתי סרטון שנוצר על ידי הפולנים, שמסביר בדיוק איך הוגים את השם. הסרטון מאשש במדויק את מה שכתבתי לעיל. ראו כאן. אלדד • שיחה 10:19, 21 באוגוסט 2021 (IDT)
- בפולנית לא הוגים את השם קושצ'-יו-שקו, אלא קוש-צ'וש-קו. לכן הוספת היו"ד אצלנו, בשם הערך, תהיה מיותרת, ומטעה. אלדד • שיחה 10:10, 21 באוגוסט 2021 (IDT)
- אלה סיבות מאוד טובות ליצור גם את ההפניות מהשם תדיאוש קושצ'יושקו ומהשם טדאוש קושצ'יושקו. ה-i משמשת לריכוך ה-c בפולנית, ובלעדיה לא הייתה כאן הגייה של שצ'. הוספת יו"ד כאן, בשם הערך בוויקיפדיה, שקולה לכתיב ג'יובאני במקום ג'ובאני בוויקיפדיה, ג'יורג'יו ארמני במקום ג'ורג'ו ארמני, ג'יורג'יה, וכו'. אלדד • שיחה 10:06, 21 באוגוסט 2021 (IDT)
- תודה. רואה גם "טדאוש קושצ'יושקו" באתר המוזיאון של הלוחם היהודי במלחמת העולם השנייה כאן. --David.r.1929 - שיחה 09:38, 21 באוגוסט 2021 (IDT)
- ראה קישור לדף המכון הפולני.
- תודה Mr.Shoval. אשמח אם תוכל לציין כאן את הקישור לאתר השגרירות. --David.r.1929 - שיחה 07:52, 21 באוגוסט 2021 (IDT)
- לדעתי קושצ'יושקו, כמו באתר השגרירות. Mr.Shoval - שיחה 21:46, 20 באוגוסט 2021 (IDT)
- אהה, הם כתבו ב-י'? נו נו, גם כן מבינים בפולנית... אלדד • שיחה 13:49, 20 באוגוסט 2021 (IDT)
- כמו אלדד. גם בשגרירויות יש לפעמים טעויות בתעתיקים לעברית.Ewan2 - שיחה 23:46, 23 באוגוסט 2021 (IDT)
- תודה אלדד. ראיתי מופע זה בעיתון הארץ. --David.r.1929 - שיחה 13:47, 20 באוגוסט 2021 (IDT)
- לא, קושצ'ושקו נכון. קושצ'יושקו יהיה שגוי. אלדד • שיחה 13:43, 20 באוגוסט 2021 (IDT)
תעתיק השם הפרטי[עריכת קוד מקור]
בדף מופיע אנדריי, הסכמנו בפורום הפולני על תעתיק פונטי.
שומעים ז' לא ר'. אם כך, צריך להיות אָנְדְזֵ'יי. Mr.Shoval - שיחה 20:48, 22 באוגוסט 2021 (IDT)
- תודה Mr.Shoval, תיקנתי ונתתי לך קרדיט. --David.r.1929 - שיחה 06:50, 27 באוגוסט 2021 (IDT)