שיחה:חוק בר-למברט
הוספת נושאמראה
תגובה אחרונה: לפני 5 חודשים מאת R9109 בנושא שם הערך ושמות צרפתיים
שם הערך
[עריכת קוד מקור]מדוע למבר? למיטב ידיעתי Lambert הוא למברט. odedee • שיחה 08:50, 31 ביולי 2008 (IDT)
- כן אתה צודק כותבים את זה עם t אבל לא שומעים אותו. כמו במראי המקום העבריים להלן: [[1]] או [[2]] או [[3]] Meli - שיחה 01:31, 1 באוגוסט 2008 (IDT)
- העניין הוא שאם תחפש "למברט" תמצא לא פחות קישורים כאלה. מדובר באדם גרמני ולא צרפתי, ואין סיבה שלא יבטאו את ה-T בסוף שמו. odedee • שיחה 01:35, 1 באוגוסט 2008 (IDT)
- אתה שוב צודק יש יותר קישורים עם ט. מה שאני יכול לומר הוא שבלימודי באוניברסיטה העיברית מהתואר הראשון ועד השלישי, השתמשו המרצים והחוקרים בשם ללא ט. אפשר כמובן להוסיף את ה- ט בסוגריים או לכתוב את שתי הצורות. Meli - שיחה 02:10, 1 באוגוסט 2008 (IDT)
- זאת עושים רק אם ברור שמדובר בשתי צורות נכונות, ולא באחת נכונה ואחת שגויה. דבר זה יש לברר בזהירות. אפנה לאלדד. odedee • שיחה 02:30, 1 באוגוסט 2008 (IDT)
- אתה שוב צודק יש יותר קישורים עם ט. מה שאני יכול לומר הוא שבלימודי באוניברסיטה העיברית מהתואר הראשון ועד השלישי, השתמשו המרצים והחוקרים בשם ללא ט. אפשר כמובן להוסיף את ה- ט בסוגריים או לכתוב את שתי הצורות. Meli - שיחה 02:10, 1 באוגוסט 2008 (IDT)
- העניין הוא שאם תחפש "למברט" תמצא לא פחות קישורים כאלה. מדובר באדם גרמני ולא צרפתי, ואין סיבה שלא יבטאו את ה-T בסוף שמו. odedee • שיחה 01:35, 1 באוגוסט 2008 (IDT)
- הצורה הנכונה של השם היא אכן "למברט" (וראו כאן): מדובר ב-Johann Heinrich Lambert. מצד שני, אני מכיר את השם גם בתור "למבר". לדעתי, שם הערך צריך להיות "חוק בר-למברט", וצריכה להיות הפניה גם מ"חוק בר-למבר", גם על פי ההגייה הצרפתית של השם (ולא רק על פי הגרמנית).
- הנה מה שכתוב עליו בתחילת הערך בצרפתית: en fait suisse et allemand d’ascendance française, car né à Mulhouse (à l'époque une ville-république indépendante ayant des liens privilégiés avec la Confédération helvétique) qui faisait alors partie de la Suisse. Il écrivit exclusivement en allemand, sa langue maternelle. כלומר, הוא היה שווייצרי ממוצא צרפתי, שכתב אך ורק בגרמנית, שפת האם שלו. אלדד • שיחה 06:06, 1 באוגוסט 2008 (IDT)
- אם נלך ללמברט, צריך לתקן עוד חלקים מהויקויפדיה, למשל בערך אלבר קאמי או הוגו אלבר הנריק אלטו , או הצייר הידוע אוסקר קלוד מונה כולם נכתב עם t שלא שומעים אותה ובעברית לא כותבים אותה. אולי ה-ט הוספה בעיקר על ידי אנשים שתרגמו משפות זרות ולא מאנשים ששמעו את החומר מאנשים הבקיאים בו. Meli - שיחה 13:29, 1 באוגוסט 2008 (IDT)
- לא... הכללים למתן שמות לערכי אישים הם ללכת לפי הצורה שבה ביטא האיש עצמו את השם, למעט חריגים. אם האיש חי ופעל בסביבה דוברת גרמנית, שומעים את ה-T. אם פעל בסביבה צרפתית, כמו אלבר קאמי והדוגמאות האחרות, אין שומעים אותה. אני מבטיחך נאמנה ששמו של למברט ידוע גם בשפות זרות, ומבטאים את ה-T. כמו כן, מהאופן שבו קישרת כאן לערכים אני חושב שכדאי שתקרא את עזרה:קישורים.ואלדד, תודה. odedee • שיחה 13:34, 1 באוגוסט 2008 (IDT)
- אם נלך ללמברט, צריך לתקן עוד חלקים מהויקויפדיה, למשל בערך אלבר קאמי או הוגו אלבר הנריק אלטו , או הצייר הידוע אוסקר קלוד מונה כולם נכתב עם t שלא שומעים אותה ובעברית לא כותבים אותה. אולי ה-ט הוספה בעיקר על ידי אנשים שתרגמו משפות זרות ולא מאנשים ששמעו את החומר מאנשים הבקיאים בו. Meli - שיחה 13:29, 1 באוגוסט 2008 (IDT)
- נו... הצלחת להוריד את הרמה של הערך וחבל. השארת את השימוש בו. אבל הרעיון העקרי שבא לידי ביטוי בערך המקורי נעלם. אם החידוש הוא שיש מספר צורונים בולעים במקביל ניתן להוסיף את זה, אבל זה מקשה על המעקב אחר הפיתוח המתמטי. חבל שאינני רואה שיחה שליוותה את השנוי
נקודות לשכתוב
[עריכת קוד מקור]ניסחתי לעצמי רשימה של נקודות, שעלו לי, כשראיתי את הערך.
אז לדעתי, מה צריך להוסיף כאן, ומה מצריך שכתוב?
- הרקע לחוק, מה עשה בר (ומי זה?), מה עשה למברט (ומי זה?), איך השילוב בין החוקים שפיתחו שניהם יצר את החוק כפי שהוא לפנינו?
- ניסוחים שונים לחוק, באמצעות בליעה (A), העברה (T), עצמת אור עם הכניסה ועם היציאה ( ו-); היחס בין כל הפרמטרים הללו.
- משמעות כל האותיות בחוק, הסברים אינטואיטיביים לחוק, הסברים פיסיקליים לחוק.
- מה משפיע על מקדם הבליעה המולרית (ε) של כל חומר?
- סטיות מן החוק, ממה הן נובעות? איך זה נראה על גרף הבליעה כנגד הריכוז? השלב "הפרוע", השלב הלינארי, השלב "השטוח".
- שימושים לחוק זה בספקטרופוטומטריה: כימיה אנליטית, מציאת קבועי שו"מ, חישובים שונים בכימיה פיסיקלית.
בהצלחה! אביתר ג' • שיחה • תרומות • ו' באלול ה'תשע"א • 00:09, 5 בספטמבר 2011 (IDT).
שם הערך ושמות צרפתיים
[עריכת קוד מקור]חוסר האחידות בנושא שמות צרפתיים בויקיפדיה העברית זועק לשמיים. כאן בחרו למברט במקום למבר. ואכן עבור ברנולי בחרו בברנולי ולא ברנויי, כמקובל. אבל בפרמה נהגו לפי הקונבנציות ולא כתבו פרמט ומשום מה, אצל למבר, בחרו בלמברט למרות שאין אוניברסיטה שמלמדת את החוק כלמברט ולא למבר. אלוהים מבין את ההיגיון. גחמות רגעיות של הויקיפדים השולטים. נו טוב. בברכה, רועי 17:00, 20 במאי 2024 (IDT)