שיחה:ז'יבויין מישיץ'
הוספת נושאמראה
תגובה אחרונה: לפני שנה מאת Assayas בנושא נמצאו קישורים חיצוניים שצריכים תיקון (דצמבר 2022)
ערך זה נכתב או שופץ במסגרת: |
קישור שבור[עריכת קוד מקור]
במהלך מספר ריצות אוטומטיות של הבוט, נמצא שהקישור החיצוני הבא אינו זמין. אנא בדקו אם הקישור אכן שבור, ותקנו אותו או הסירו אותו במקרה זה!
- http://www.mod.gov.rs/novi_eng.php?action=fullnews&id=1390
- In ז'יוויין מישיץ' on 2013-05-05 03:55:32, 404 Not Found
- In ז'יוויין מישיץ' on 2013-05-14 20:34:07, 404 Not Found
--Matanyabot - שיחה 23:34, 14 במאי 2013 (IDT)
- הקישור הוסר Assayas • שיחה • 19:37, 17 במאי 2013 (IDT)
שינוי שם[עריכת קוד מקור]
אני מציע ז'יבואין מישיץ'. - כמו בטודור ז'יבקוב ) או בוריס ז'יבקוביץ' Ewan2 - שיחה 00:55, 23 במאי 2022 (IDT)
- אני חושב שהצעה מהסוג הזה תעודד הגייה כאילו מדובר ב-Živoin, כלומר היו"ד העיצורית תלך לאיבוד. מתייג בעלי הידע בתעתוק, Assayas. Mbkv717 • שיחה • כ"ב באייר ה'תשפ"ב • 01:00, 23 במאי 2022 (IDT)
- לדעתי עבור הקורא העברי מדובר בשלוש הברות - ז'י -בו-אין. Ži-vo-jin אין צורך במקרה זה לכתוב שני יו"דים Ewan2 - שיחה 01:08, 23 במאי 2022 (IDT)
- אבל בצורה כזו הקורא עלול לקרוא Ži-vo-in. האל"ף לא נדרשת במצב כזה ועלולה לגרום להגייה שגויה. Mbkv717 • שיחה • כ"ב באייר ה'תשפ"ב • 01:14, 23 במאי 2022 (IDT)
- ההיגוי הסרבי הוא כמו בכתיב הסרבי עבור אוקראינה -Ukrajina אין צורך לכתוב אוקראיינה זה הולם גם את התעתיק הבינלאומי [ʊkrɐˈjinɐ] בעברית "אוקראינה" Ewan2 - שיחה 01:17, 23 במאי 2022 (IDT)
- למעשה את שינוי השם ביקשתי בעיקר עבור החלפת ה"וו" באות "ב". אבל לדעתי ז'יבואין משקף הכי טוב את ההיגוי הסרבי, כפי שציינתי בדוגמה "אוקראינה" .אבל ....לצורך פישוט הכתיב אני מתפשר ומקבל את התעתיק ז'יבויין כמו במקרה של ווייסלב ששל. Voijslav Šešelj Ewan2 - שיחה 02:32, 23 במאי 2022 (IDT)
- ראשית כאשר כתבתי את הערך זה היה דיי מזמן, התעתיק עבר ייעוץ לשוני. מאז עברו הרבה מים בדרינה. אני לא חושב שז'יבואין הוא התעתיק המדויק. ji מקבילות לשני י' אצלנו, כך שז'יבואין אינו נכון. ז'יוויין וז'יבויין הן שתי מילים שמייצגות את אותו התעתיק. השאלה האם מעדיפים ב לא דגושה או ו'. --Assayas - שיחה 09:15, 23 במאי 2022 (IDT)
- אחדד שמבחינת הסוגיה הספציפית הזו, באופן לא מפתיע אני נוטה לז'יבויין, גם בשל הצמידות לתנועת o. Mbkv717 • שיחה • כ"ב באייר ה'תשפ"ב • 09:22, 23 במאי 2022 (IDT)
- עליי שתי הצורות מקובלות, או בקיצור אין לי התנגדות לשינוי. --Assayas - שיחה 09:37, 23 במאי 2022 (IDT)
- הכתיב הנוכחי נראה לי תקין (מאידך גיסא, אין לי התנגדות לשינוי, כי גם לו יש צידוקים מתאימים משלו). אלדד • שיחה 09:53, 23 במאי 2022 (IDT)
- עליי שתי הצורות מקובלות, או בקיצור אין לי התנגדות לשינוי. --Assayas - שיחה 09:37, 23 במאי 2022 (IDT)
- אחדד שמבחינת הסוגיה הספציפית הזו, באופן לא מפתיע אני נוטה לז'יבויין, גם בשל הצמידות לתנועת o. Mbkv717 • שיחה • כ"ב באייר ה'תשפ"ב • 09:22, 23 במאי 2022 (IDT)
- כשראיתי את ההודעה ניסיתי לנחש את ההגייה לפני קריאת הדיון... כמובן שניחשתי לא נכון. אני בעד שינוי ל"ז'יבויין". צחקשוח - שיחה 21:00, 23 במאי 2022 (IDT)
- ראשית כאשר כתבתי את הערך זה היה דיי מזמן, התעתיק עבר ייעוץ לשוני. מאז עברו הרבה מים בדרינה. אני לא חושב שז'יבואין הוא התעתיק המדויק. ji מקבילות לשני י' אצלנו, כך שז'יבואין אינו נכון. ז'יוויין וז'יבויין הן שתי מילים שמייצגות את אותו התעתיק. השאלה האם מעדיפים ב לא דגושה או ו'. --Assayas - שיחה 09:15, 23 במאי 2022 (IDT)
נמצאו קישורים חיצוניים שצריכים תיקון (דצמבר 2022)[עריכת קוד מקור]
שלום עורכים יקרים,
מצאתי קישור חיצוני אחד או יותר בז'יבויין מישיץ' שזקוק לתשומת לב. אנא קחו רגע כדי לבדוק את הקישורים שמצאתי ולתקן אותם בערך אם נדרש. מצאתי את הבעיות הבאות:
- http://www.srpska-mreza.com/History/ww-1/index.html נמצא כקישור שבור. מומלץ להוסיף https://web.archive.org/web/20100701234559/http://www.srpska-mreza.com/History/ww-1/index.html לכתובת המקורית.
כאשר תסיימו לערוך את השינויים הנדרשים, אנא בקרו בדף השו"ת למידע נוסף לתיקון בעיות עם הקישורים לעיל.
הודעה זו תופיע רק פעם אחת לקישורים אלו.
בידידות.—InternetArchiveBot (דווח על באג) 17:18, 2 בדצמבר 2022 (IST)