שיחה:ויליאם פוקנר
הוספת נושאבנוגע לתרגום עברי ל-As I Lay Dying - ב-1980 יצא התרגום של רנה ליטוין, בשם "בשוכבי גוועת", בהוצאת ספריית פועלים, ועכשיו (2018) יצא תרגום חדש, של שרון פרמינגר, בשם "בבוא מותי", בהוצאת פן. כיצד אתם מציעים לכתוב זאת ברשימת התרגומים לעברית? בערכים אחרים (לדוגמה, ב"וירג'יניה וולף") מצאתי את המבנה הזה -
- גברת דאלוויי (1925, Mrs. Dalloway)
- תרגום רנה ליטוין, זמורה, ביתן, מודן, תשל"ה 1974
- תרגום שרון פרמינגר, ידיעות ספרים, 2008
אבל בדוגמה הזאת, שם הספר בעברית נשאר זהה. ואילו במקרה הנוכחי, שם הספר בעברית השתנה. אודה על עצתכם. שכיית חמדה - שיחה 10:11, 8 ביולי 2018 (IDT)
- הוספתי בסוף הרשימה. נראה לי מתאים במקרה הזה מכיוון שהיא מסודרת לפי תאריכי הוצאה לאור בעברית. רחל - שיחה 10:37, 8 ביולי 2018 (IDT)
נמצאו קישורים חיצוניים שצריכים תיקון (דצמבר 2022)
[עריכת קוד מקור]שלום עורכים יקרים,
מצאתי קישור חיצוני אחד או יותר בוויליאם פוקנר שזקוק לתשומת לב. אנא קחו רגע כדי לבדוק את הקישורים שמצאתי ולתקן אותם בערך אם נדרש. מצאתי את הבעיות הבאות:
- http://www.olemiss.edu/mwp/dir/faulkner_william/index.html נמצא כקישור שבור. מומלץ להוסיף https://web.archive.org/web/20090512141933/http://www.olemiss.edu/mwp/dir/faulkner_william/index.html לכתובת המקורית.
כאשר תסיימו לערוך את השינויים הנדרשים, אנא בקרו בדף השו"ת למידע נוסף לתיקון בעיות עם הקישורים לעיל.
הודעה זו תופיע רק פעם אחת לקישורים אלו.
בידידות.—InternetArchiveBot (דווח על באג) 01:10, 21 בדצמבר 2022 (IST)