שיחה:ואראנסי
הוספת נושאמראה
תגובה אחרונה: לפני 10 שנים מאת בורה בורה בנושא שינוי שם - דיון מחודש
למה דווקא
[עריכת קוד מקור]הכתיב "ואראנסי"? אין בו הגיון, והוא נראה כמו VARANSI. הטעם הוא על ה-נ' (מלעיל), ולכן שם צריכה להיות ה-א', לא? משהו כמו ורנאסי. אשמח לתגובות לפני שאשנה. טוסברהינדי (שיחה) 18:10, 30 ביולי 2009 (IDT)
- בעד. עידו • שיחה 18:12, 30 ביולי 2009 (IDT)
- מסכימה, מציעה שתוסיף ניקוד , ההגיה תהיה יותר ברורה Hanay - שיחה 18:26, 30 ביולי 2009 (IDT)
- בשם הערך לא מנקדים... אולי אוסיף בפסקת הפתיחה, למרות שאני משתדל להימנע מזה. טוסברהינדי (שיחה) 18:27, 30 ביולי 2009 (IDT)
- מסכימה, מציעה שתוסיף ניקוד , ההגיה תהיה יותר ברורה Hanay - שיחה 18:26, 30 ביולי 2009 (IDT)
- תומך. בתנאי שתנקד. לא רק שאין רע בניקוד, זאת דרכה של העברית. ומה שטוב לאנציקלופדיה העברית (ניקוד שמות לועזיים לא מוכרים בפיסקת הפתיחה של הערך) - בוודאי שטוב גם לנו. :-) דני. Danny-w 18:48, 30 ביולי 2009 (IDT)
בעד אמנון שביט • שיחה 18:56, 30 ביולי 2009 (IDT)
- אני מרבה לנקד שמות שאינם עבריים, ואני חושבת שהניקוד רק מועיל ונכון יותר מאשר להוסיף אָלֵפִים למכביר. ברור שאינך יכול להוסיף בשם הערך, אבל בפסקת הפתיחה אין כל מניעה Hanay - שיחה 20:32, 30 ביולי 2009 (IDT)
- בתור מי שפתח את הערך בשמו זה, ולא ממש זוכר למה (מבחן גוגל?), אני בעד. יוסאריאן • שיחה 09:19, 31 ביולי 2009 (IDT)
- מסכים שהתעתיק הנוכחי לא אופטימלי, ובעד לשנותו. השאלה למה: התעתיק ורנאסי, שעוזר ללמוד על הטעם, עשוי להטעות את הקורא לחשוב שמדובר ב-Verenasi או Vernasi. אביעדוס • שיחה 18:38, 31 ביולי 2009 (IDT)
- כאן יכול להועיל ניקוש נכון • עודד (Damzow) • שיחה • יש לך משנה ויקיפדית? 16:47, 1 באוגוסט 2009 (IDT)
- אביעדוס, לפי ההיגיון הזה, כל תנועת a תתועתק באל"ף, וזה ממש לא מומלץ. Kulystab • שיחה • המטמון מחכה למוצא • י"א באב ה'תשס"ט • 16:54, 1 באוגוסט 2009 (IDT)
- כאן יכול להועיל ניקוש נכון • עודד (Damzow) • שיחה • יש לך משנה ויקיפדית? 16:47, 1 באוגוסט 2009 (IDT)
- מסכים שהתעתיק הנוכחי לא אופטימלי, ובעד לשנותו. השאלה למה: התעתיק ורנאסי, שעוזר ללמוד על הטעם, עשוי להטעות את הקורא לחשוב שמדובר ב-Verenasi או Vernasi. אביעדוס • שיחה 18:38, 31 ביולי 2009 (IDT)
- בתור מי שפתח את הערך בשמו זה, ולא ממש זוכר למה (מבחן גוגל?), אני בעד. יוסאריאן • שיחה 09:19, 31 ביולי 2009 (IDT)
- גם לדעתי, ורנאסי. odedee • שיחה 18:45, 1 באוגוסט 2009 (IDT)
שינוי שם - דיון מחודש
[עריכת קוד מקור]ממתי התעתיק נעשה במבחן פופולאריות או במבחני גוגל? वाराणसी יש בו שתי הברות ארוכות ואלה הראשונה והשנייה ודווקא השלישית והרביעית קצרות ולכן "ואראנסי" ולא כפי שכתוב. יש לשנות את שם הערך השגוי.62.90.122.228 01:40, 20 ביולי 2014 (IDT)
- מה שהאלמוני אומר נכון. כדאי להיות שיטתי אלא אם יש סיבה חזקה לא להיות שיטתי. --אמיר א׳ אהרוני - שיחה 11:09, 21 ביולי 2014 (IDT)
- העברתי. בורה בורה - שיחה 15:18, 21 ביולי 2014 (IDT)
- ממתי מעבירים תוך יום אחד בלי דיון?? אני מחזיר. טוסברהינדי (שיחה) 11:24, 22 ביולי 2014 (IDT)
- ומי רשאי להשתתף בדיון? השמש עגולה הים רטוב ותעתיק מדוואנגרי, השפה הכתובה המדוייקת ביותר אין כמעט שאלות בו. לכן, ממליץ שבדיונים על תעתיק ישתתפו רק קוראי השפה ממנה מתעתקים. אין דרך אחרת לתעתק את שם העיר פרט לואראנסי - בית רפה מאד, תנועת פתח ארוכה, ריש, פתח ארוך, נון דגוש ותנועת קמץ קצרה, סמך, תנועת חיריק.62.90.122.228 18:11, 22 ביולי 2014 (IDT)
- עכשיו ראיתי שכתבת "הכתיב "ואראנסי"? אין בו הגיון, והוא נראה כמו VARANSI. הטעם הוא על ה-נ' (מלעיל)" ממתי יש טעם על ה-נון וממתי יש מלעיל בהינדי? דווקא ה-נון היא ההברה הכי פחות מוטעמת בשם עיר זאת. הקשב היטב איך מבטאים את השם http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/fa/Hi-Varanasi.ogg, ואז אין כל ספק איך לאיית 62.90.122.228 21:42, 22 ביולי 2014 (IDT)
- זה נשמע כמו Waránsi (סימנתי את מיקום ההטעמה). כלומר, ואראנסי. האם Waránsi זו באמת הדרך שבה מבטאים את השם? אלדד • שיחה 21:50, 22 ביולי 2014 (IDT)
- הביטוי היותר מדוייק נמצא כאן https://translate.google.co.il/?hl=iw&tab=wT#hi/iw/%E0%A4%B5%E0%A4%BE%E0%A4%B0%E0%A4%BE%E0%A4%A3%E0%A4%B8%E0%A5%80 (לחץ על הרמקול) אך זה עדיין "ואראנסי" 62.90.122.228 23:06, 22 ביולי 2014 (IDT)
- אכן, בהחלט, נשמע חד וברור. אני בעד שינוי הערך ל"ואראנסי" (אמנם בעברית נהוג הכתיב "ורנאסי", כי נהגנו להטעים את ה-נ', אבל עדיף להעביר, על פי ההגייה המקורית).
- נהגנו מאז ומתמיד, עד כמה שהדבר אפשרי, להנחות את הקורא באשר למיקומה של ההטעמה. במקרה הנוכחי ההטעמה במיקום שונה ממה שהישראלים רגילים לחשוב, ולכן עדיף לתקן את הכתיב ולהוסיף את האל"פים במקומות הנכונים. אלדד • שיחה 05:35, 23 ביולי 2014 (IDT)
- אנונימי, תודה רבה על הפירוט. טעיתי, וחידשת לי. כנראה שהישראלים שאלו את ההגיה מהאמריקאים, שממש אוהבים מלעיל, לא מתמודדים עם מלרע, ובטח לא עם מלעיל-דמלעיל. אני מסכים ששם הערך צריך להיות ואראנסי, וכדאי להוסיף הערה על ההגיה (עם הפניה לקובץ השמע של ההגיה הנכונה). שוב - תודה על ההעשרה. רק ממליץ להיות קצת פחות תקיף, ואז סב קוץ' מילגה. טוסברהינדי (שיחה) 10:23, 23 ביולי 2014 (IDT)
- לאנונימי (אולי תוכל להירשם לוויקיפדיה? אפשר יהיה לתקשר בצורה נוחה יותר), טיפלתי שוב בהעברה. אנא תקן את הדרוש תיקון בערך. תודה על הארותיך! אלדד • שיחה 13:03, 23 ביולי 2014 (IDT)
- אלמוני, אם אתה לא יודע לתקן קטגוריות רוחבית, אל תשנה אותן. כבר הערתי לך על זה. בורה בורה - שיחה 19:23, 23 ביולי 2014 (IDT)
- לאנונימי (אולי תוכל להירשם לוויקיפדיה? אפשר יהיה לתקשר בצורה נוחה יותר), טיפלתי שוב בהעברה. אנא תקן את הדרוש תיקון בערך. תודה על הארותיך! אלדד • שיחה 13:03, 23 ביולי 2014 (IDT)
- אנונימי, תודה רבה על הפירוט. טעיתי, וחידשת לי. כנראה שהישראלים שאלו את ההגיה מהאמריקאים, שממש אוהבים מלעיל, לא מתמודדים עם מלרע, ובטח לא עם מלעיל-דמלעיל. אני מסכים ששם הערך צריך להיות ואראנסי, וכדאי להוסיף הערה על ההגיה (עם הפניה לקובץ השמע של ההגיה הנכונה). שוב - תודה על ההעשרה. רק ממליץ להיות קצת פחות תקיף, ואז סב קוץ' מילגה. טוסברהינדי (שיחה) 10:23, 23 ביולי 2014 (IDT)
- הביטוי היותר מדוייק נמצא כאן https://translate.google.co.il/?hl=iw&tab=wT#hi/iw/%E0%A4%B5%E0%A4%BE%E0%A4%B0%E0%A4%BE%E0%A4%A3%E0%A4%B8%E0%A5%80 (לחץ על הרמקול) אך זה עדיין "ואראנסי" 62.90.122.228 23:06, 22 ביולי 2014 (IDT)
- זה נשמע כמו Waránsi (סימנתי את מיקום ההטעמה). כלומר, ואראנסי. האם Waránsi זו באמת הדרך שבה מבטאים את השם? אלדד • שיחה 21:50, 22 ביולי 2014 (IDT)
- ממתי מעבירים תוך יום אחד בלי דיון?? אני מחזיר. טוסברהינדי (שיחה) 11:24, 22 ביולי 2014 (IDT)
- העברתי. בורה בורה - שיחה 15:18, 21 ביולי 2014 (IDT)