שיחה:הסכם אי-תוקפנות
הוספת נושאמראה
תגובה אחרונה: לפני 7 שנים מאת David.r.1929 בנושא Non-aggression pact
שם הערך
[עריכת קוד מקור]― הועבר מהדף ויקיפדיה:ייעוץ לשוני#Non-aggression pact
מבקש תרגום נכון לעברית. תודה. David.r.1929 - שיחה 15:39, 26 באוגוסט 2017 (IDT)
- אני רואה שמשתמשים ב"הסכם אי-התקפה".Ewan2 - שיחה 15:56, 26 באוגוסט 2017 (IDT)
- תודה. מה דעתך על "הסכם אי-תוקפנות"? או שזה לא יהיה נכון? David.r.1929 - שיחה 16:19, 26 באוגוסט 2017 (IDT)
- מתייג בעלי ידע: YR on wiki, Lostam, Yoelpiccolo31, Tshuva ו-Jakednb. תודה. David.r.1929 - שיחה 18:20, 2 בספטמבר 2017 (IDT)
- בהחלט "הסכם אי-תוקפנות". תוקפנות והתקפה הם דברים שונים וחשוב להבחין ביניהם. תודה David.r.1929 על השאלה מבעוד מועד.YR on wiki - שיחה 18:23, 2 בספטמבר 2017 (IDT)
- תודה . David.r.1929 - שיחה 18:27, 2 בספטמבר 2017 (IDT)
- המהדרים יאמרו "ברית אי-תוקפנות" אבל זה נשמע די מוזר. אם מדובר בהסכם ספציפי, אולי זה יתאים. אם מדובר במושג באופן גנרי, מוטב בעיני להשאיר "הסכם". YR on wiki - שיחה 18:34, 2 בספטמבר 2017 (IDT)
- תודה . David.r.1929 - שיחה 18:27, 2 בספטמבר 2017 (IDT)
- בהחלט "הסכם אי-תוקפנות". תוקפנות והתקפה הם דברים שונים וחשוב להבחין ביניהם. תודה David.r.1929 על השאלה מבעוד מועד.YR on wiki - שיחה 18:23, 2 בספטמבר 2017 (IDT)
― סוף העברה
--David.r.1929 - שיחה 20:56, 12 בספטמבר 2017 (IDT)
- אין לי התנגדות לשינוי השם, גם אני הרגשתי שהשם לא הכי מוצלח (זה היה ב"טיפול דחוף" אז לקחתי את השם שהיה כתוב שם פשוט). מצד שני נראה שב"מבחן גוגל" הסכם אי-התקפה מנצח את הסכם אי-תוקפנות by far. אז אני לא יודע מה עדיף. אולי גם כדאי בתחילת הערך לציין שקוראים לזה: הסכם אי-התקפה או הסכם אי-תוקפנות (לא משנה איך בסוף יהיה שם הערך). אוריאל, Orielno - שיחה 07:44, 13 בספטמבר 2017 (IDT)
- תודה. ב"טיפול דחוף" ביקשתי "הסכם אי-תוקפנות" אחרי ייעוץ בייעוץ הלשוני לעיל. העברתי לשם הזה וצריך לעדכן את הערך. David.r.1929 - שיחה 22:07, 14 בספטמבר 2017 (IDT)