שיחה:דיולה גמבש
הוספת נושאעדיף לדעתי גיולה גמבש. כך גם לפי כללי התעתיק מהונגרית שהצעתי, בהתיעצות עם אלדדEwan2 - שיחה 00:23, 19 באוקטובר 2015 (IDT)
- לגמרי. התעתיק לעברית צריך להיות כאילו היה כתוב Gembesh ולא Gombosh. אני מעביר. אלדד • שיחה 00:26, 19 באוקטובר 2015 (IDT)
- תודה רבה, אלדד.Ewan2 - שיחה 00:29, 19 באוקטובר 2015 (IDT)
מקובל לתעתק לדיולה, מזה שנים, כך גם דיולה אנדראשי, וכך גם באנציקלופדיה העברית אצל קרודי דיולה Gyula Krúdy. ביקורת - שיחה 13:09, 3 בנובמבר 2015 (IST)
- גם באנציקלופדיות אחרות נותנים את הסימן הזה (IPA): ɟ, חפשו אותו כאן, יש הקלטה. ביקורת - שיחה 13:13, 3 בנובמבר 2015 (IST)
- מצד שני הצליל דומה גם ל ג מרוכך - (לא ג') כמו בMogyoros Megyes Gyarmathy György Szentgyörgyi
גיירג', גיארמאטי, מגייש, מוגיורוש / העדפתי כך בכללי ההיגוי לוויקיפדיה, שאלדד בדק אותם . אמנם בוויקיפדיה כבר כתבו דיולה ומדיארים. אבל העדפתי גי, גיו, גיי,שזה גם לא רחוק כל כך מההיגוי וגם משמר את הזיקה לאות המקורית, כמו גיירג'י במקרה של György, רק בסוף המלים לא הייתה ברירה אלה להשתמש בג' - כמו בNagy - נאג', אף על פי שזה צורם והיה ודאי עדיף סימן שונה. ברוסית מתעתיקים עם ד וסימן רך. לו היינו משתמשים ב- ד היו צריכים לכתוב דיירד' , דייארמאטי, מודיורוש, מדייש, סנטדיירדי (! לא משהו!בעיניי עדיף סנטגיירגי)- הייתה אפשרות כזאת - ואז גם נאד'. אני מושפע מהשיטה הרומנית המשתמשת ב maghiar Moghioroș . אם אתה מציע שנעבור ל "די" בכל המקרים כפי שהדגמתי, ניתן להתיעץ עם אלדד ונשנה כך. אולם גם "די" אינו משקף בדיוק רב יותר את ההיגוי לעומת "גי". את הריכוך לא ניתן לשחזר לא כך ולא כך. את הבעיתיות משקף אולי שם העיר Györ שהיה צריך להיות גייר לפי הבחירה שלי, או דייר, לפי הצעתך, ובויקיפדיה העברית הוא גיור. Ewan2 - שיחה 17:46, 3 בנובמבר 2015 (IST)
- ביקורת, כך אכן תיעתקתי תמיד (די-), אבל איוואן שכנע אותי שעדיף לפי מה שהוא ציין לעיל, וקיבלתי את דעתו. אלדד • שיחה 18:09, 3 בנובמבר 2015 (IST)
- אלדד, באמת רציתי לדעת מה עם זה. אז מגיארים או מדיארים וגו'? AddMore-II - שיחה 18:14, 3 בנובמבר 2015 (IST)
- אני מאז ומתמיד נקטתי "מדיארים". לפי בית מדרשו של איוואן - מגיארים (אני מניח). אשמח לשמוע מה דעתו של איוואן. אלדד • שיחה 18:24, 3 בנובמבר 2015 (IST)
- שלום לאלדד ולכולם. ראיתי שכבר כתבו לפני שהגעתי לוויקיפדיה, מדיארים (כנראה כך כתבו גם באנציקלופדיה העברית ובספרים עבריים אחרים) וגם דיולה אנדראשי. אז לא התעקשתי לשנות. ודאי שהיה אפשרות לכתוב גם מגיארים. הרי זה לא ד ו זה לו ג, אלא ד מרוכך או ג מרוכך. גם נאג' השארתי (שם ג' הוא בעיתי אך אין כפי שהבנתי סימנים זמינים אחרים) וגם גיור בשביל העיר, אם כי אולי היה צריך גייר Ewan2 - שיחה 18:33, 3 בנובמבר 2015 (IST)
- אלדד, באמת רציתי לדעת מה עם זה. אז מגיארים או מדיארים וגו'? AddMore-II - שיחה 18:14, 3 בנובמבר 2015 (IST)
שר ההגנה
[עריכת קוד מקור]בעלי הידע בהונגרית /בעלי הידע בהיסטוריה , אשמח אם תוכלו לבדוק את תקופת כהונתו כשר ההגנה (בתבנית נכתב עד 1932?). תודה --David.r.1929 - שיחה 11:31, 9 במאי 2022 (IDT)
- גמבש, ימח שמו וזכרו, היה "מזכיר מדיני" להגנה (סגן שר) מ-5.9.28 עד 10.11.29 ושר ההגנה היה מ-10.11.29 עד 1.11.32 Gklein2018 - שיחה 12:41, 9 במאי 2022 (IDT)
שינוי שם
[עריכת קוד מקור]גיולה => לשם שייבחר
נראה לי לג'ולה, אך איני מבין בזה. בעלי הידע בהונגרית . ראו ש:ג'ולה אייש ספסף • בואו נתכתב • איך לשפר את ויקיפדיה. מה אתם אומרים? 09:49, 18 ביולי 2022 (IDT)
- היום, למרות שבעבר קיבלתי והסכמתי, נראה לי שגיולה פחות מתאים. אשמח לשמוע מה חושבים על כך שאר המתעתקים מהונגרית. אלדד • שיחה 09:57, 18 ביולי 2022 (IDT)
- יש לשנות לדיולה גמבש. Gklein2018 - שיחה 12:02, 18 ביולי 2022 (IDT)
- גם אני בעד דיולה גמבש. אלדד • שיחה 12:34, 18 ביולי 2022 (IDT)
- בקרוב נעביר. אלדד • שיחה 16:03, 19 ביולי 2022 (IDT)
- ביקורת, אני מבין שגם על דעתך, דיולה גמבש מתאים יותר. אלדד • שיחה 16:24, 19 ביולי 2022 (IDT)
- אינני מתנגד , אבל ידוע שבנושא הזה יש לי הסתיגויות.הכתיב Giula גיולה - לדעתי - ינראה לי יותר בעברית מ Diula or Diola שנשמע כמו שם אפריקאי. אבל נכון שיש בסיס הגייתי ל"דיולה" (כמובן מרוכך) ויש תקדימים לשימוש ב"ד" כמו במילה מדיארים וכמו שנוהגם בתעתיקים מהונגרית בשפה הרוסית. וההיגוי הוא או ד מרוכך או ג מרוכך. לדעתי לא לשוא בחרו ההונגרים באות Gy ולא Dy והייתי דוגל באחידות סביב האות ג. כי בהקשרים אחרים, התעתיק הזה נראה בעיתי בשמות כמו György שלא נדבר על Györ שם אין פתרון מתקבל על הדעת דיור או גיור נשמע נורא. אני הצעתי בזמנו גיֶירג או גיֶיר, לבסוף הכיוון היה ל ג'רג' כפי שהציע אלדד, אולי ג'ר .בעיה היא גם התעתיק של Nagy . חשבנו שבסוף המילה יהיה ג', לדעתי יותר מתאים מ-ד. Ewan2 - שיחה 16:39, 19 ביולי 2022 (IDT)
- נכון, בסוף המילה ג' מתאים יותר מ-ד, וזו גם עמדתי (וכנראה, עמדת המתעתקים מהונגרית כולם - לדוגמה, נאג' - להערכתי, אין דרך אחרת להעביר לעברית את הצירוף ההונגרי gy שבסוף המילה). אלדד • שיחה 18:18, 19 ביולי 2022 (IDT)
- בעבר הסכמתי (אם כי באי-רצון) לכתיב גי- כתעתיק לשם הונגרי שמתחיל ב-Gy, אבל זה לא נראה לי מתאים כתעתיק מקורב למילה שמתחילה בהונגרית ב-gy. די- (כפי שהיה מקובל עד היום) נשמע לי קרוב יותר לכתיב ולהגייה ההונגריים. אלדד • שיחה 16:14, 20 ביולי 2022 (IDT)
- נכון, בסוף המילה ג' מתאים יותר מ-ד, וזו גם עמדתי (וכנראה, עמדת המתעתקים מהונגרית כולם - לדוגמה, נאג' - להערכתי, אין דרך אחרת להעביר לעברית את הצירוף ההונגרי gy שבסוף המילה). אלדד • שיחה 18:18, 19 ביולי 2022 (IDT)
- אינני מתנגד , אבל ידוע שבנושא הזה יש לי הסתיגויות.הכתיב Giula גיולה - לדעתי - ינראה לי יותר בעברית מ Diula or Diola שנשמע כמו שם אפריקאי. אבל נכון שיש בסיס הגייתי ל"דיולה" (כמובן מרוכך) ויש תקדימים לשימוש ב"ד" כמו במילה מדיארים וכמו שנוהגם בתעתיקים מהונגרית בשפה הרוסית. וההיגוי הוא או ד מרוכך או ג מרוכך. לדעתי לא לשוא בחרו ההונגרים באות Gy ולא Dy והייתי דוגל באחידות סביב האות ג. כי בהקשרים אחרים, התעתיק הזה נראה בעיתי בשמות כמו György שלא נדבר על Györ שם אין פתרון מתקבל על הדעת דיור או גיור נשמע נורא. אני הצעתי בזמנו גיֶירג או גיֶיר, לבסוף הכיוון היה ל ג'רג' כפי שהציע אלדד, אולי ג'ר .בעיה היא גם התעתיק של Nagy . חשבנו שבסוף המילה יהיה ג', לדעתי יותר מתאים מ-ד. Ewan2 - שיחה 16:39, 19 ביולי 2022 (IDT)
- ביקורת, אני מבין שגם על דעתך, דיולה גמבש מתאים יותר. אלדד • שיחה 16:24, 19 ביולי 2022 (IDT)
- בקרוב נעביר. אלדד • שיחה 16:03, 19 ביולי 2022 (IDT)
- גם אני בעד דיולה גמבש. אלדד • שיחה 12:34, 18 ביולי 2022 (IDT)
- יש לשנות לדיולה גמבש. Gklein2018 - שיחה 12:02, 18 ביולי 2022 (IDT)
- תודה לכל המשתתפים בדיון. בוצע אלדד • שיחה 16:20, 20 ביולי 2022 (IDT)